[gnome-music] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Sep 2021 12:44:11 +0000 (UTC)
commit 6a09b39493b2aaa0c404b397b4e532921ebc539e
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sat Sep 11 14:42:16 2021 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 318 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 165 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 289f37f2e..33404671c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,21 +5,22 @@
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2018.
# scootergrisen, 2015, 2020.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2017.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019-20.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019-21.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-31 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 20:36+0200\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
@@ -31,27 +32,23 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Afspil og organisér din musiksamling"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
-"computer, the local network and internet services."
-msgstr ""
-"En nem måde at afspille musik på. Find automatisk musik på din computer, det "
-"lokale netværk samt internettjenester."
+msgid "An easy and pleasant way to play your music."
+msgstr "En let og behagelig måde at afspille din musik på."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
-"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
-"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
+"or curate a fresh one."
msgstr ""
-"Find spor i din lokale samling, hent musik fra DLNA-servere eller prøv noget "
-"nyt med tjenesterne Jamendo og Magnatune."
+"Find musiknumre i din lokale samling, brug automatisk genereret "
+"afspilningslister eller kuratér en ny."
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:126
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
msgid "The GNOME Music developers"
msgstr "GNOME Musik-udviklerne"
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
-#: gnomemusic/window.py:70
+#: gnomemusic/window.py:71
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -114,35 +111,27 @@ msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Aktiverer eller deaktiverer ReplayGain for album"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Inital state has been displayed"
-msgstr "Den oprindelige tilstand har været vist"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Set to true when initial state has been displayed"
-msgstr "Sæt til true når den oprindelige tilstand har været vist"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "Hindr systemhviletilstand"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
"Aktiverer eller deaktiverer forhindring af systemhviletilstand ved "
"afspilning af musik"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Report music history to Last.fm"
msgstr "Rapportér musikhistorik til Last.fm"
# https://en.wikipedia.org/wiki/Last.fm
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
msgid ""
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
msgstr ""
-"Aktiverer eller deaktiverer, at der sendes “scrobbler” og “afspilles nu”-information "
-"til Last.fm."
+"Aktiverer eller deaktiverer, at der sendes “scrobbler” og “afspilles nu”-"
+"information til Last.fm."
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -178,17 +167,14 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"statement from your version."
msgstr ""
"GNOME Musik er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
-"under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er "
+"under de betingelser, som er angivet i GNU General Public License, som er "
"udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
"(efter eget valg) enhver senere version.\n"
"\n"
-"GNOME Musik distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
+"GNOME Musik distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
"NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan "
"læses i GNU General Public License.\n"
@@ -197,30 +183,33 @@ msgstr ""
"Musik. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
-"Forfatterne af GNOME Musik giver hermed tilladelse til at ikke-GPL-"
+"Forfatterne af GNOME Musik giver hermed tilladelse til, at ikke-GPL-"
"kompatible GStreamer-udvidelsesmoduler kan bruges og distribueres sammen med "
"GStreamer og GNOME Musik. Denne tilladelse tilsidesætter tilladelserne givet "
"af GPL-licensen, som GNOME Musik er dækket af. Hvis du ændrer denne kode, "
"kan du udvide denne undtagelse til din version af koden, men du er ikke "
"forpligtet til at gøre det. Hvis du ikke ønsker at gøre dette, sletter du "
-"blot denne erklæring om undtagelse fra din version.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” af Sami Pyylampi, billede er licenseret af CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"blot denne erklæring om undtagelse fra din version."
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:106
-msgid "Released"
-msgstr "Udgivet"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:122
-msgid "Running Length"
-msgstr "Spilletid"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "_Afspil"
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "Tilføj til _yndlingssange"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:166
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponist"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "_Tilføj til afspilningsliste …"
-#: data/ui/AppMenu.ui:20 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
msgid "Last.fm Account"
msgstr "Konto til Last.fm"
@@ -228,18 +217,22 @@ msgstr "Konto til Last.fm"
msgid "Report Music Listening"
msgstr "Rapportér musikken, du lytter til"
-#: data/ui/AppMenu.ui:69
+#: data/ui/AppMenu.ui:63
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
-#: data/ui/AppMenu.ui:83
+#: data/ui/AppMenu.ui:74
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: data/ui/AppMenu.ui:97
+#: data/ui/AppMenu.ui:85
msgid "_About Music"
msgstr "_Om Musik"
+#: data/ui/EmptyView.ui:35
+msgid "Welcome to Music"
+msgstr "Velkommen til Musik"
+
#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -248,7 +241,7 @@ msgstr "Menu"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
+#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -346,7 +339,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
msgid ""
"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
"recommendations based on the music you listen to."
@@ -354,16 +347,16 @@ msgstr ""
"Last.fm er en musikopdagelsestjeneste, som giver dig personliggjorte "
"anbefalinger baseret på den musik, du lytter til."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:32 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
msgid "Music Reporting Not Setup"
msgstr "Musikrapportering ikke sat op"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:46 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
msgstr ""
"Log ind på din konto til Last.fm for at rapportere den musik, du lytter til."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:57 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
@@ -371,52 +364,14 @@ msgstr "Log ind"
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Bland"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Gentag alle"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Gentag sang"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Bland/gentag fra"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:69
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:85 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:101
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgctxt "context menu item"
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Tilføj til afspilningsliste …"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Fjern fra afspilningsliste"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "_Afspil"
-
#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -425,11 +380,11 @@ msgstr "_Slet"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Omdøb …"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
msgid "Playlist Name"
msgstr "Navn på afspilningsliste"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:74
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
msgid "_Done"
msgstr "_Færdig"
@@ -437,23 +392,23 @@ msgstr "_Færdig"
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Indtast et navn for din første afspilningsliste"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:92
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
msgid "C_reate"
msgstr "_Opret"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:155
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
msgid "New Playlist…"
msgstr "Ny afspilningsliste …"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:169
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:241
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Tilføj til afspilningsliste"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:257
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
@@ -461,19 +416,19 @@ msgstr "_Tilføj"
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
-#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43
+#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
-#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
msgid "View All"
msgstr "Vis alle"
-#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
msgid "Songs"
msgstr "Sange"
@@ -485,7 +440,7 @@ msgstr "Vælg alle"
msgid "Select None"
msgstr "Vælg ingen"
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik på elementerne for at vælge dem"
@@ -493,50 +448,58 @@ msgstr "Klik på elementerne for at vælge dem"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Tilføj til afspilningsliste"
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "Tilføj til afspilningsliste …"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Fjern fra afspilningsliste"
+
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:827
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
msgid "Most Played"
msgstr "Mest afspillet"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:880
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
msgid "Never Played"
msgstr "Aldrig afspillet"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:932
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
msgid "Recently Played"
msgstr "Afspillet for nylig"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:994
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
msgid "Recently Added"
msgstr "Tilføjet for nylig"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1056
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Yndlingssange"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:378
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Kan ikke afspille filen"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:384
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
msgid "_Find in {}"
msgstr "_Find i {}"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:394
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
msgid " and "
msgstr " og "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:397
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/gstplayer.py:399
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "{} kræves for at afspille filen, men er ikke installeret."
@@ -546,75 +509,88 @@ msgstr[1] "{} kræves for at afspille filen, men er ikke installeret."
msgid "Playing music"
msgstr "Afspiller musik"
-#: gnomemusic/utils.py:79
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Bland"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Gentag sang"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Gentag alle"
+
+#: gnomemusic/player.py:48
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Bland/gentag fra"
+
+#: gnomemusic/utils.py:80
msgid "Unknown album"
msgstr "Ukendt album"
-#: gnomemusic/utils.py:100
+#: gnomemusic/utils.py:101
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukendt kunstner"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
msgid "Your XDG Music directory is not set."
msgstr "Din XDG-musikmappe er ikke angivet."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
-msgid "Music folder"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
+msgid "Music Folder"
msgstr "Musikmappe"
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "Indholdet af din {} vil blive vist her."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Hey DJ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126
-msgid "No music found"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
+msgid "No Music Found"
msgstr "Ingen musik fundet"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:128
-msgid "Try a different search"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
+msgid "Try a Different Search"
msgstr "Prøv en anden søgning"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:133
-msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
-msgstr "GNOME Musik kunne ikke forbinde til Tracker"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
+msgstr "GNOME Musik kunne ikke forbinde til Tracker."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:136
-msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
-msgstr "Dine musikfiler kan ikke indekseres, hvis ikke Tracker kører"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
+msgstr "Dine musikfiler kan ikke indekseres, hvis ikke Tracker kører."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
-msgid "Your system Tracker version seems outdated"
-msgstr "Dit system synes at have en gammel version af Tracker"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
+msgid "Your system Tracker version seems outdated."
+msgstr "Dit system synes at have en gammel version af Tracker."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
-msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher"
-msgstr "Musik kræver Tracker version 3.0.0 eller nyere"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
+msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
+msgstr "Musik kræver Tracker version 3.0.0 eller nyere."
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:41
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
msgid "Playlists"
msgstr "Afspilningslister"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:386
+#: gnomemusic/views/searchview.py:420
msgid "Artists Results"
msgstr "Resultater — kunstnere"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:401
+#: gnomemusic/views/searchview.py:435
msgid "Albums Results"
msgstr "Resultater — albummer"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} minut"
msgstr[1] "{} minutter"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
msgid "Disc {}"
msgstr "Disk {}"
@@ -649,12 +625,48 @@ msgstr "Afspilningslisten {} fjernet"
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} fjernet fra {}"
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} sang"
msgstr[1] "{} sange"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+#~ "computer, the local network and internet services."
+#~ msgstr ""
+#~ "En nem måde at afspille musik på. Find automatisk musik på din computer, "
+#~ "det lokale netværk samt internettjenester."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+#~ "something new with the Jamendo and Magnatune services."
+#~ msgstr ""
+#~ "Find spor i din lokale samling, hent musik fra DLNA-servere eller prøv "
+#~ "noget nyt med tjenesterne Jamendo og Magnatune."
+
+#~ msgid "Inital state has been displayed"
+#~ msgstr "Den oprindelige tilstand har været vist"
+
+#~ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+#~ msgstr "Sæt til true når den oprindelige tilstand har været vist"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "Udgivet"
+
+#~ msgid "Running Length"
+#~ msgstr "Spilletid"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Komponist"
+
+#~ msgctxt "context menu item"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Afspil"
+
+#~ msgid "Hey DJ"
+#~ msgstr "Hey DJ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]