[giggle] Update Danish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [giggle] Update Danish translation
- Date: Sat, 11 Sep 2021 11:19:01 +0000 (UTC)
commit bd548717b684a8d4c7296ca59690603ff425c60b
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Sep 11 11:18:59 2021 +0000
Update Danish translation
help/da/da.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index c923472..0bd02b5 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the giggle package.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
# scootergrisen, 2019.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: giggle master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-19 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-25 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-05 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -21,10 +21,11 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Joe Hansen, 2011.\n"
+"Joe Hansen, 2011\n"
"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/browse-view.page:6
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Łukasz Jernaś"
#: C/introduction.page:22 C/opening-repositories.page:22
#: C/tagging-commits.page:22
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Deling på samme vilkår 3.0"
#. (itstool) path: page/title
#: C/browse-view.page:26
@@ -99,14 +100,13 @@ msgstr "Viser alle filerne inkluderet i det aktuelle arkiv."
msgid "File preview"
msgstr "Filforhåndsvisning"
-# engelsk fejl?
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-view.page:43
msgid ""
"Displays the contents of the currently selected file according as of the "
"selected revision."
msgstr ""
-"Viser indeholdet af den aktuelt valgte fil jævnfør den valgte revision."
+"Viser indholdet af den aktuelt valgte fil jævnfør den valgte revision."
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-view.page:46 C/history-view.page:37
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Integrere (committing)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-view.page:71
msgid "Creating patches"
-msgstr "Oprette rettelser (patches)"
+msgstr "Oprette rettelser"
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-view.page:72
@@ -191,8 +191,8 @@ msgid ""
"When there are any unstaged changes in the file list, you can create a patch "
"by using the <gui>Create patch</gui> context menu option."
msgstr ""
-"Når der er »fjern ændringer« i fillisten kan du oprette en rettelse (patch) "
-"ved at bruge indstillingen <gui>Lav rettelse</gui> i kontekstmenuen."
+"Når der er »fjern ændringer« i fillisten kan du oprette en rettelse "
+"ved at bruge indstillingen <gui>Opret patch</gui> i kontekstmenuen."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/history-view.page:6
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:22
msgid "Giggle Help"
-msgstr "Gigglehjælp"
+msgstr "Hjælp til Giggle"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:25
@@ -337,14 +337,13 @@ msgstr ""
"Vælg <guiseq><gui>Programmering</gui> <gui>Giggle</gui></guiseq> fra menuen "
"<gui>Programmer</gui>."
-# engelsk fejl?
#. (itstool) path: item/p
#: C/introduction.page:37
msgid ""
"Run <cmd>giggle</cmd> at the prompt in a terminal such or from the <gui>Run "
"Application</gui> dialog."
msgstr ""
-"Kør <cmd>giggle</cmd> ved prompten i en terminal eller fra dialogen <gui>Kør "
+"Kør <cmd>giggle</cmd> fra prompten i en terminal eller fra dialogen <gui>Kør "
"program</gui>."
#. (itstool) path: section/title
@@ -377,13 +376,13 @@ msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
msgstr ""
-"Dette værk distribueres under licensen Creative Commons Navngivelse/Del på "
-"samme vilkår 3.0 Unported."
+"Værket distribueres under en CreativeCommons Kreditering-Deling på samme "
+"vilkår 3.0 Ikke porteret-licens."
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:19
msgid "You are free:"
-msgstr "Du må frit:"
+msgstr "Du kan frit:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:24
@@ -393,27 +392,27 @@ msgstr "<em>Dele</em>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:25
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "kopiere, distribuere og overføre værket."
+msgstr "Kopiere, videredistribuere og overføre værket."
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:28
msgid "<em>To remix</em>"
-msgstr "<em>Sammensætte på anden vis</em>"
+msgstr "<em>Tilpasse</em>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:29
msgid "To adapt the work."
-msgstr "tilpasse værket"
+msgstr "Tilpasse værket."
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:32
msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "Under de følgende betingelser:"
+msgstr "Under følgende vilkår:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:37
msgid "<em>Attribution</em>"
-msgstr "<em>Navngivelse</em>"
+msgstr "<em>Kreditering</em>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:38
@@ -422,14 +421,14 @@ msgid ""
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
"of the work)."
msgstr ""
-"Du skal angive værkets ophavsmand på den måde, som er angivet af forfatteren "
-"eller licensindehaveren (men ikke på en måde som antyder, at disse "
-"nødvendigvis støtter dig og din brug af værket)."
+"Du skal kreditere værket på den måde, der er angivet af forfatteren eller "
+"licensgiveren (men ikke på en måde der antyder at de støtter dig eller din "
+"brug af værket)."
#. (itstool) path: item/title
#: C/license.page:45
msgid "<em>Share Alike</em>"
-msgstr "<em>Del på samme vilkår</em>"
+msgstr "<em>Deling på samme vilkår</em>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/license.page:46
@@ -437,9 +436,9 @@ msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"Hvis du ændrer, omdanner eller bygger videre på dette værk, kan du "
-"distribuere resultatet under den samme, en lignende eller en kompatibel "
-"licens."
+"Hvis du ændrer, omarbejder eller bygger videre på værket, må du kun "
+"videredistribuere det resulterende værk under en licens, der er identisk, "
+"lignende eller kompatibel."
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:52
@@ -449,10 +448,10 @@ msgid ""
"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-"For den fulde licenstekst, se <link href=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons internetside</link>, eller "
-"læs den fulde <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
-"\">Commons-erklæring</link>."
+"Se licensens fulde tekst på <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
+"by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons-webstedet</link> eller læs den fulde "
+"<link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</"
+"link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/opening-repositories.page:6
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]