[gnome-commander] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Finnish translation
- Date: Sat, 11 Sep 2021 08:52:25 +0000 (UTC)
commit b730ccff371e11b8d4fa04729c42845b672f1f93
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Sep 11 08:52:22 2021 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 2593 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 1421 insertions(+), 1172 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ee9adaf2..d4d69e6c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 08:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-08 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 17:49+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:809
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:858
msgid "GNOME Commander"
msgstr "Gnomen komentaja"
@@ -141,10 +141,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Size display mode"
msgid "Filesize display mode"
-msgstr "Koon näyttötila"
+msgstr "Tiedostokoon esitystila"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:82
msgid ""
@@ -152,9 +150,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:88
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:372
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
msgid "Permission display mode"
-msgstr "Oikeuksien näyttötila"
+msgstr "Oikeuksien esitystila"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:89
msgid ""
@@ -190,7 +188,7 @@ msgid "'%F %R'"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:112
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:388
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:408
msgid "Date format"
msgstr "Päiväyksen muoto"
@@ -209,10 +207,8 @@ msgid "The font in the file panes."
msgstr "Tiedostomuodon versio."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Permission display mode"
msgid "Extension display mode"
-msgstr "Oikeuksien näyttötila"
+msgstr "Oikeuksien esitystila"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:125
msgid "Defines where the file name extension is displayed."
@@ -260,10 +256,8 @@ msgid "Size of icons in the file pane."
msgstr "Asiakirjan rivien lukumäärä."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon size:"
msgid "Device icon size"
-msgstr "Kuvakkeen koko:"
+msgstr "Laitekuvakkeen koko"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:158
msgid "Icon size in the device list."
@@ -625,7 +619,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Välilehden lukituksen ilmaisin"
@@ -696,266 +690,258 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
-msgid "Skip device mounting"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
-msgid ""
-"This option defines if mounting of devices should be skipped when they are "
-"opened."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
msgid "Main menu visibility"
msgstr "Päävalikon näkyvyys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
msgid "This option defines if the main menu is visible or not."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
#, fuzzy
#| msgid "Quick search using"
msgid "Quick search shortcut"
msgstr "Pikahaku käyttäen"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
msgid "This option defines the shortcut for quick search."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
msgid "List of file tabs"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
msgid ""
"The entries in this list are used for restoring the tabs from the last "
"session."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide block devices"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
msgid "List of devices"
-msgstr "Piilota lohkolaitteet"
+msgstr "Luettelo laitteista"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
msgid "The entries in this list represent the devices configured by the user."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Other favorite apps"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
msgid "List of favorite apps"
-msgstr "Muut suosikkisovellukset"
+msgstr "Luettelo suosikkisovelluksista"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
msgid ""
"The entries in this list represent the favorite apps configured by the user."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
msgid "Search window width"
msgstr "Hakuikkunan leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
#, fuzzy
#| msgid "This option defines the current color theme."
msgid "This option defines the width of the search window."
msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
msgid "Search window height"
msgstr "Hakuikkunan korkeus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
#, fuzzy
#| msgid "This option defines the current color theme."
msgid "This option defines the height of the search window."
msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
#, fuzzy
#| msgid "Main window state"
msgid "Search window is transient"
msgstr "Pääikkunan tila"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
msgid ""
"Defines if the search window is transient or if it can be minimized and "
"moved behind the main window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
#, fuzzy
#| msgid "Search for: "
msgid "Search text history"
msgstr "Etsi merkkijonoa:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
msgid ""
"This string array represents the history of text searches in the search tool."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
#, fuzzy
#| msgid "Search for: "
msgid "Search pattern history"
msgstr "Etsi merkkijonoa:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
msgid ""
"This string array represents the history of regular expression searches in "
"the search tool."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
msgid "List of search tool profiles"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
msgid ""
"The entries in this array represent the profiles in the search tool with "
"specific settings for each profile."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:563
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:556
msgid "Quick connect URI"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:564
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:557
msgid "Unified resource identifier for quick connections."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:568
msgid "Password for anonymous FTP connections"
msgstr "Salasana anonyymeille FTP-yhteyksille"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:569
msgid "This string defines the password for anonymous FTP connections."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:577
msgid "Confirm delete"
msgstr "Vahvista poistaminen"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:578
msgid "Defines if deletion of an item should be confirmed."
msgstr "Määrittää tuleeko kohteen poistaminen vahvistaa."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
#, fuzzy
#| msgid "Select files"
msgid "Delete default"
msgstr "valitse tiedostot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
msgid ""
"This setting defines the default active option in the delete confirmation "
"dialog."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
#, fuzzy
#| msgid "Copy overwrite"
msgid "Confirm copy overwrite"
msgstr "Kopionti ylikirjoittaa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"copy command."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
#, fuzzy
#| msgid "Move overwrite"
msgid "Confirm move overwrite"
msgstr "Siirto ylikirjoittaa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"move command."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation"
msgid "Confirm mouse drag and drop"
msgstr "Vahvistus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
msgid "This option defines the behavior of mouse drag and drop operations."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:621
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:614
msgid "Hide unknown filetypes"
msgstr "Piilota tuntemattomat tiedostotyypit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:622
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:615
msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:619
msgid "Hide regular files"
msgstr "Piilota tavalliset tiedostot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:630
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:623
msgid "Hide directories"
msgstr "Piilota kansiot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
-msgid "Hide FIFO pipes"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:627
+msgid "Hide symbolic links"
+msgstr "Piilota symboliset linkit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:638
-msgid "Hide sockets"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:631
+msgid ""
+"Hide special files, such as a socket, fifo, block devices, or character "
+"devices."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:642
-#, fuzzy
-#| msgid "Character devices"
-msgid "Hide character devices"
-msgstr "Merkkilaitteet"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:635
+msgid "Hide shortcut files (Windows systems)"
+msgstr "Piilota pikakuvaketiedostot (Windows-järjestelmät)"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:646
-msgid "Hide block devices"
-msgstr "Piilota lohkolaitteet"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:639
+msgid "Hide mountable locations"
+msgstr "Piilota liitettävissä olevat sijainnit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
-msgid "Hide symbolic links"
-msgstr "Piilota symboliset linkit"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:643
+msgid "Hide virtual files"
+msgstr "Piilota virtuaalitiedostot"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide regular files"
+msgid "Hide volatile files"
+msgstr "Piilota tavalliset tiedostot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:651
msgid "Hide files and folders starting with a dot"
msgstr "Piilota pisteellä alkavat tiedostot ja kansiot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:655
msgid "Hide backup files"
msgstr "Piilota varmuuskopiotiedostot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:659
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:656
msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:660
#, fuzzy
#| msgid "Backup files"
msgid "Backup file pattern"
msgstr "Varmuuskopiotiedostot"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:664
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:661
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
"should be filtered out if backup files should be hidden."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:673
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
msgid "Do not download files"
msgstr "Älä lataa tiedostoja"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:674
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:671
#, fuzzy
#| msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgid ""
@@ -963,324 +949,320 @@ msgid ""
"external programs."
msgstr "Nouda aina etätiedostot ennen avaamista ulkoisissa ohjelmissa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:680
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Käytä sisäistä katselinta"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:681
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:687
-#, fuzzy
-#| msgid "Execute"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
msgid "Viewer command"
-msgstr "Suorita"
+msgstr "Katselimen komento"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:688
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:694
-#, fuzzy
-#| msgid "Execute"
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
msgid "Editor command"
-msgstr "Suorita"
+msgstr "Muokkaimen komento"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:695
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
msgid "This string defines the command for starting the editor."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:701
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Differ command"
msgstr "Virheellinen komento"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:702
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:708
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
msgid "Leave terminal open"
msgstr "Jätä pääte avoimeksi"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:709
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
msgid ""
"This option defines if a terminal window should stay open after a command "
"finishes inside of it."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:715
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
msgid "Command for opening a terminal"
msgstr "Komento päätteen avaamiseksi"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:716
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
msgid "This string defines the command for opening a terminal."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:722
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
msgid "Command for execution in terminal"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:723
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
msgid ""
"This string defines the command for executing another command in a terminal."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:729
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
#, fuzzy
#| msgid "Invalid command"
msgid "Send to command"
msgstr "Virheellinen komento"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:730
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:738
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:735
msgid "Color theme"
msgstr "Väriteema"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:739
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:736
msgid "This option defines the current color theme."
msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:745
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
msgid "Normal foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:746
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
msgid "Normal foreground color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:752
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
msgid "Normal background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:753
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
msgid "Normal background color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:759
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
msgid "Alternate foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:760
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
msgid "Alternate foreground color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:766
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
msgid "Alternate background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:767
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
msgid "Alternate background color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:773
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
msgid "Selection foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:774
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
msgid "Foreground color for selections in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:780
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
msgid "Selection background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:781
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
msgid "Background color for selections in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:787
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
msgid "Cursor foreground color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:788
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
msgid "Cursor foreground color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:794
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
msgid "Cursor background color"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:795
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
msgid "Cursor background color in custom mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:801
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
msgid "Use LS colors"
msgstr "Käytä LS-värejä"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:802
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
msgid ""
"This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
"should be used to dye files and folders."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:809
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:810
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:807
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:816
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
msgid "LS_COLORS black background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:817
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:823
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:824
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:830
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
msgid "LS_COLORS red background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:831
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:837
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:838
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:844
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
msgid "LS_COLORS green background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:845
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:851
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:852
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:858
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:859
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:865
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:866
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:872
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
msgid "LS_COLORS blue background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:873
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:879
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:880
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:886
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:887
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:893
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:894
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:900
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:901
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:907
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:908
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:914
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
msgid "LS_COLORS white background mapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:915
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:923
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:920
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Kirjainkoon huomioiva haku"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:924
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:921
msgid ""
"This option defines if searching within the internal viewer is case "
"sensitive."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:930
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
#, fuzzy
#| msgid "Search for: "
msgid "Search mode"
msgstr "Etsi merkkijonoa:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:931
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
msgstr ""
@@ -1289,178 +1271,190 @@ msgstr ""
#. an encoding that is common in your country.
#. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/blob/master/src/intviewer/viewer-window.cc#L360 for
#. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:941
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:938
msgid "'UTF8'"
msgstr "'UTF8'"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:942
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:939
#, fuzzy
#| msgid "Character Count"
msgid "Character set"
msgstr "Merkkien lukumäärä"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:943
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:940
msgid "This option defines the default character encoding."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:949
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
#, fuzzy
#| msgid "/File name"
msgid "Fixed font name"
msgstr "/Tiedostonimi"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:950
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
msgid "Name of the default font with fixed character width."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:956
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
#, fuzzy
#| msgid "/File name"
msgid "Variable font name"
msgstr "/Tiedostonimi"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:957
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
msgid "Name of the default font with variable character width."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:963
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
msgid "Display hex offset"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:964
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
msgid ""
"This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
"mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:970
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
#, fuzzy
#| msgid "Graphical mode:"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Graafinen tila:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:971
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:977
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
msgid "Font size"
msgstr "Fontin koko"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:978
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
msgid "This option defines the default font size."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:984
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
#, fuzzy
#| msgid "size"
msgid "Tab size"
msgstr "koko"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:985
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
msgid ""
"This option defines the indentation width in terms of characters for a "
"tabulator character."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:991
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
msgid "Bytes per line in binary mode"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:992
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
msgid ""
"This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
"mode."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:998
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
+#, fuzzy
+#| msgid "Metadata"
+msgid "Metadata view"
+msgstr "Metatiedot"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
+#, fuzzy
+#| msgid "This option defines the current color theme."
+msgid "This option defines if metadata should be visible."
+msgstr "Tämä valinta määrittää nykyisen väriteeman."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
#, fuzzy
#| msgid "Flip _Horizontal"
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:999
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1005
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
msgid "Vertical offset"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1006
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1012
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
msgid "Window width"
msgstr "Ikkunan leveys"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1013
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
#, fuzzy
#| msgid "Use Internal Viewer"
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "Käytä sisäistä katselinta"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1019
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
msgid "Window height"
msgstr "Ikkunan korkeus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1020
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1026
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
#, fuzzy
#| msgid "Search for: "
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Etsi merkkijonoa:"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1027
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1034
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1042
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1046
#, fuzzy
msgid "File suffix"
msgstr "Tiedostopaneelit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1043
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1047
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
#, fuzzy
#| msgid "File patterns"
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Tiedostomallit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1050
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1058
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1062
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Automaattisesti ladatut liitännäiset"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1059
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1063
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
@@ -1470,103 +1464,117 @@ msgstr ""
msgid "No error description available"
msgstr "Virheen kuvausta ei ole saatavilla"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:83
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:357
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Valitse kuvatiedosto"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:388 libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:407
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "Valitse kuvake"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:442
+msgid "Folder selection"
+msgstr "Kansion valinta"
+
+#: libgcmd/libgcmd-widget-factory.cc:462
+msgid "File selection"
+msgstr "Tiedoston valinta"
+
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:80
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Kansiota %s ei voitu lukea: %s"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:368
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:365
msgid "What file name should the new archive have?"
msgstr "Minkäniminen uuden arkiston tulisi olla?"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:370
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:367
msgid "Create Archive"
msgstr "Luo arkisto"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:485
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:481
msgid "Create Archive…"
msgstr "Luo arkisto…"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:497
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:493
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "Pura nykyiseen kansioon"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:504
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:514
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:500
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:513
#, c-format
msgid "Extract to “%s”"
msgstr "Pura kansioon “%s”"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:571
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:574
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:419
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#. destroy model automatically with view
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1469
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2127
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:591
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2169
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:151
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:600
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:603
msgid "File-roller options"
msgstr "File-rollerin valitsimet"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:603
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:606
msgid "Default archive type"
msgstr "Arkiston oletustyyppi"
#. The pattern defining the file name prefix of the archive to be created
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:611
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:614
#, fuzzy
#| msgid "File patterns"
msgid "File prefix pattern"
msgstr "Tiedostomallit"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:622
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:422
msgid "Test result:"
msgstr "Testin tulos:"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:629
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:632
msgid ""
"Use $N as a pattern for the original file name. See the manual page for "
"“strftime” for other patterns."
msgstr ""
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:785
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:814
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
msgstr ""
-#: plugins/test/test-plugin.cc:229
+#: plugins/test/test-plugin.cc:242
msgid ""
"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
"aspiring plugin hackers"
msgstr ""
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:181
-#| msgid "_Manage Bookmarks..."
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:195
msgid "/_Save Profile As…"
msgstr "/_Tallenna profiili nimellä…"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:190
-#| msgid "_Manage Bookmarks..."
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
msgid "/_Manage Profiles…"
msgstr "/_Hallitse profiileja…"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:240
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:254
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"
@@ -1579,7 +1587,7 @@ msgstr "siirrä %d tiedosto kohteeseen"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
#, fuzzy
#| msgid "Hidden files"
msgid "View file"
@@ -1595,56 +1603,56 @@ msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
msgid "Update file list"
msgstr "Odotetaan tiedostolistaa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:523
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:522
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Kehittynyt uudelleennimeämistyökalu"
#. Results
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:534
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:533
msgid "Results"
msgstr "Tulokset"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:604
msgid "Old name"
msgstr "Vanha nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
msgid "Current file name"
msgstr "Nykyinen tiedostonimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:613
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:610
msgid "New name"
msgstr "Uusi nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:614
msgid "New file name"
msgstr "Uusi tiedostonimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:619 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:616 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:620
msgid "File size"
msgstr "Tiedoston koko"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:622
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:943
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:629
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:626
msgid "File modification date"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:696
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1146
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:693
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:925
msgid "Profiles…"
msgstr "Profiilit…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:698
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
#, fuzzy
#| msgid "Rese_t"
@@ -1666,7 +1674,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "_Täsmää kirjainkoko"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1529
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -1674,24 +1682,30 @@ msgstr "Kaikki tiedostot"
msgid "Directories only"
msgstr "Vain kansiot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:178
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not chown %s"
+msgid "Could not chmod %s"
+msgstr "Chown kohteelle %s ei onnistunut"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:189
msgid "Access Permissions"
msgstr "Pääsyoikeudet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:194
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:205
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Toteuta rekursiivisesti kohteelle"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:57
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:55
#, c-format
msgid "Could not chown %s"
msgstr "Chown kohteelle %s ei onnistunut"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:159
msgid "Chown"
msgstr "Chown"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:170
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Toteuta rekursiivisesti"
@@ -1748,7 +1762,7 @@ msgstr "“%s” ei ole kelvollinen sijainti"
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus ja yritä uudelleen."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:1261
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
msgid "Remote Server"
msgstr "Etäpalvelin"
@@ -1785,18 +1799,20 @@ msgstr "Salattu WebDAV (HTTPS)"
msgid "Custom location"
msgstr "Mukautettu sijainti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:90
-#, c-format
-msgid "Deleted %ld of %ld file"
-msgid_plural "Deleted %ld of %ld files"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted %ld of %ld file"
+#| msgid_plural "Deleted %ld of %ld files"
+msgid "Deleted %lu of %lu file"
+msgid_plural "Deleted %lu of %lu files"
msgstr[0] "poistettiin %ld/%ld tiedosto"
msgstr[1] "poistettiin %ld/%ld tiedostoa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:132
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:110
msgid "Deleting…"
msgstr "Poistetaan…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:204
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting “%s”\n"
@@ -1807,51 +1823,97 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:207
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403
msgid "Delete problem"
msgstr "Ongelma poistossa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:319 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:374 src/gnome-cmd-xfer.cc:377
msgid "Abort"
msgstr "Keskeytä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:319 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:374 src/gnome-cmd-xfer.cc:377
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudestaan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:319 src/gnome-cmd-xfer.cc:374
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:277
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:401
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error while deleting “%s”\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Error while deleting: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe poistaessa: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:413
+#, c-format
+#| msgid "The directory “%s” doesn’t exist, do you want to create it?"
+msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
+msgstr "Kansio “%s” ei ole tyhjä. Haluatko varmasti poistaa sen?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:414
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:418
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
+msgid "Delete All"
+msgstr "Poista kaikki"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
+msgid "Delete Remaining"
+msgstr "Poista jäljellä olevat"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:483
#, c-format
msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgstr "Haluatko poistaa kohteen “%s”?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:486
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Haluatko poistaa valitun tiedoston?"
msgstr[1] "Haluatko poistaa %d valittua tiedostoa?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020 src/gnome-cmd-main-win.cc:1255
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:43
msgid "Bookmark name is missing."
msgstr "Kirjanmerkin nimi puuttuu."
@@ -1878,79 +1940,75 @@ msgstr "Muokkaa profiilia"
msgid "_Name"
msgstr "_Nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:319
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:306
msgid "Image:"
msgstr "Kuva:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:181
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:330
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:196
msgid "Directory name:"
msgstr "Kansion nimi:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:330
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1177
msgid "File name:"
msgstr "Tiedostonimi:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:355
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:339
msgid "Symlink target:"
msgstr "Symlinkin kohde:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:370
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:354
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:378
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:362
msgid "Volume:"
msgstr "Taltio:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:390
msgid "Free space:"
msgstr "Vapaata tilaa:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:420
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+msgid "Content Type:"
+msgstr "Sisältötyyppi:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:427
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME-tyyppi:"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:438
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:414
msgid "Opens with:"
msgstr "Avataan ohjelmalla:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:449
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:425
msgid "No default application registered"
msgstr "Oletussovellusta ei ole rekisteröity"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:436
msgid "Modified:"
msgstr "Muokattu:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:466
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:443
msgid "Accessed:"
msgstr "Käsitelty:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:476
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:522
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:500
msgid "Owner and group"
msgstr "Omistaja ja ryhmä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:532
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:511
msgid "Access permissions"
msgstr "Pääsyoikeudet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:618
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1613
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:595
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1353
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1614
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:596
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1354
msgid "Metadata namespace"
msgstr ""
@@ -1960,133 +2018,133 @@ msgstr ""
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:246
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:355
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1621 src/plugin_manager.cc:417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:417
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:627
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362
msgid "Tag name"
msgstr "Merkinnän nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1624
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1364
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
msgid "Tag value"
msgstr "Merkinnän arvo"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1627 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:609
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1367 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:610
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
#, fuzzy
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Pakkauskodekin kuvaus."
#. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:665
msgid "File Properties"
msgstr "Tiedoston ominaisuudet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:712
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:713
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:689
msgid "Metadata"
msgstr "Metatiedot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:194
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:201
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:227
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press escape to cancel."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:349
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:354
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Pikanäppäin"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:350
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:355
#, fuzzy
#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgid "Keyboard shortcut for selected action"
msgstr "_Näppäinoikotiet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:362
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:363
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "User action"
msgstr "Kesto"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:365
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:370
#, fuzzy
#| msgid "Optional information"
msgid "Optional data"
msgstr "Lisätiedot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:497
#, c-format
msgid "Shortcut “%s” is already taken by “%s”."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:495
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:500
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:498
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:503
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Ristiriidassa olevat pikanäppäimet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:499
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:504
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from “%s”."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:555
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:560
#, fuzzy
#| msgid "Invalid source pattern"
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Virhellinen lähdekuvio"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:634
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:639
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Do nothing"
msgstr "Älä tee mitään"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1100
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1101
msgid "No file name entered"
msgstr "Tiedostonimeä ei syötetty"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:161
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copy \"%s\" to"
msgid "Copy “%s” to"
@@ -2096,741 +2154,763 @@ msgstr "Kopioi \"%s\" kohteeseen"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopioi tiedosto"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:238
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:236
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:239
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:237
msgid "Bookmark group"
msgstr "Kirjanmerkkiryhmä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:245
msgid "Bookmark name"
msgstr "Kirjanmerkin nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:249
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:247
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikanäppäin"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:248
msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:257
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:255
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
msgid "Path"
msgstr "Polku"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:258
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:256
msgid "Bookmarked path"
msgstr "Kirjanmerkin polku"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:342
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:340
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:545
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:543
msgid ""
"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
"valid UTF-8 encoding"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:552
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:550
msgid "New Bookmark"
msgstr "Uusi kirjanmerkki"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:123
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:121
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:122
msgid "Profile name"
msgstr "Profiilini nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:131
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:132
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:129
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:130
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
msgid "Template"
msgstr "Pohja"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:285
msgid "New profile"
msgstr "Uusi profiili"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:324
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:322
msgid ""
"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
"press escape to cancel."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:330
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kaksoiskappale"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:96
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:103
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "Kansion nimi täytyy antaa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Make Directory"
+msgid "Make directory failed: %s\n"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:172
msgid "Make Directory"
msgstr "Luo kansio"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:98
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
msgid "Left mouse button"
msgstr "Hiiren vasen painike"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:101
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:117
msgid "Single click to open items"
msgstr "Yksi napsautus avaa tietueet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:105
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:121
msgid "Double click to open items"
msgstr "Kaksoisnapsautus avaa tietueet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Select files"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
msgid "Single click unselects files"
-msgstr "valitse tiedostot"
+msgstr "Kertanapsautus poistaa aktiivisen valinnan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:117
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Hiiren keskimmäinen painike"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:120 src/gnome-cmd-main-win.cc:1245
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:136 src/gnome-cmd-main-win.cc:234
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
msgid "Up one directory"
msgstr "Yksi kansio ylös"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:140
msgid "Opens new tab"
msgstr "Avaa uuden välilehden"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:132
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:148
msgid "Right mouse button"
msgstr "Hiiren oikea painike"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:135
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:151
msgid "Shows popup menu"
msgstr "Näyttää ponnahdusikkunan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:155
msgid "Selects files"
msgstr "Valitsee tiedostoja"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:163
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:166
msgid "Select directories"
msgstr "Valitse kansiot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:173
msgid "Sorting/Quick search"
msgstr "Järjestys/pikahaku"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:176
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kirjainkoko merkitsee"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Quick search"
msgstr "Pikahaku"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:170
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "CTRL+ALT+kirjaimia"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
msgid "ALT+letters (menu access with F12)"
msgstr "ALT+kirjaimia (valikko näppäimestä F12)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:178
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:194
msgid "Just letters (command line access with CTRL+ALT+C)"
-msgstr ""
+msgstr "Vain kirjaimet (komentorivikäyttö pikanäppäimellä CTRL+ALT+C)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
msgid "Match beginning of the file name"
msgstr "Vastaa tiedostonimen alkua"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:187
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Vastaa tiedostonimen loppua"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
msgid "Search Window"
msgstr "Hakuikkuna"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:212
msgid ""
"Search window is minimizable\n"
"(Needs program restart if altered)"
msgstr ""
+"Hakuikkuna on pienennettävissä\n"
+"(Vaatii ohjelman uudelleenkäynnistyksen)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:219
msgid "Multiple instances"
msgstr "Useita istuntoja"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:206
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:222
msgid "Don’t start a new instance"
msgstr "Älä käynnistä uutta istuntoa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:213
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
msgid "Save on exit"
msgstr "Tallenna lopettaessa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1201
msgid "Directories"
msgstr "Kansiot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2154
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2196
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:225
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:241
msgid "Directory history"
msgstr "Kansiohistoria"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:245
msgid "Commandline history"
msgstr "Komentorivihistoria"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:233
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:249
msgid "Search history"
msgstr "Hakuhistoria"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:344
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
msgid "Size display mode"
-msgstr "Koon näyttötila"
+msgstr "Koon esitystila"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:348
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:368
msgid "Powered"
msgstr ""
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:354
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:374
msgid "<locale>"
msgstr "<maa-asetusto>"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:359
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:379
msgid "Grouped"
msgstr "Ryhmitetty"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:384
msgid "Plain"
msgstr "Yksinkertainen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:375
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:395
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Teksti (rw-r--r--)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:380
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:400
msgid "Number (644)"
msgstr "Numero (644)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:391
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:411
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:409
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:429
msgid ""
"See the manual page for “strftime” for help on how to set the format string."
msgstr ""
+"Katso ohjekirjasivu \"strftime\" miten muotoilla päiväyksen esitysmuoto."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
msgid "Edit Colors…"
msgstr "Muokkaa värejä…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:506
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:526
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:537
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:557
msgid "Foreground"
msgstr "Edustaväri"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:539
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:559
msgid "Background"
msgstr "Taustaväri"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:541
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:561
msgid "Default:"
msgstr "Oletus:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:543
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:563
#, fuzzy
#| msgid "State:"
msgid "Alternate:"
msgstr "Tila:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:545
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:565
msgid "Selected file:"
msgstr "Valittu tiedosto:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:547
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:567
msgid "Cursor:"
msgstr "Kursori:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Muokkaa LS_COLORS-palettia"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
msgid "Palette"
msgstr "Paletti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
msgid "Foreground:"
msgstr "Edustaväri:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
msgid "Background:"
msgstr "Taustaväri:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:719
msgid "Black"
msgstr "Musta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:722
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:728
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:734
msgid "Magenta"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
msgid "Cyan"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:724
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
#, fuzzy
#| msgid "Rese_t"
msgid "_Reset"
msgstr "_Tyhjennä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
msgid "With file name"
msgstr "Tiedostonimellä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
msgid "In separate column"
msgstr "Eri sarakkeissa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
msgid "In both columns"
msgstr "Molemmissa sarakkeissa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
msgid "No icons"
msgstr "Ei kuvakkeita"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
msgid "File type icons"
msgstr "Tiedostotyypin kuvakkeet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME-kuvakkeet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:770
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Käytä teeman värejä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
msgid "Modern"
msgstr "Moderni"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
msgid "Fusion"
msgstr "Fuusio"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:753
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
msgid "Classic"
msgstr "Klassinen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:774
msgid "Deep blue"
msgstr "Tummansininen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:775
msgid "Cafezinho"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
msgid "Green tiger"
msgstr "Vihreä tiikeri"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
msgid "Winter"
msgstr "Talvi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:798
msgid "File panes"
msgstr "Tiedostopaneelit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:808
msgid "Font:"
msgstr "Fontti:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:790
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
msgid "Row height:"
msgstr "Rivin korkeus:"
#. File extensions
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:794
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:814
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Näytä tiedostopäätteet:"
#. Graphical mode
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:802
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:822
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Graafinen tila:"
#. Color scheme
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:811
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:831
msgid "Color scheme:"
msgstr "Väriskeema:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:823
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:843
msgid "Edit…"
msgstr "Muokkaa…"
#. LS_COLORS
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:830
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:850
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Väritä tiedostot LS_COLORS-ympäristömuuttujan perusteella"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:838
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
msgid "Edit colors…"
msgstr "Muokkaa värejä…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:846
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:866
msgid "MIME icon settings"
msgstr "MIME-kuvakkeen asetukset"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:857
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:877
msgid "Icon size:"
msgstr "Kuvakkeen koko:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:859
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:879
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Skaalauksen laatu:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:881
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Teeman kuvakekansio:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
msgid "Tab bar"
msgstr "Välilehtipalkki"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Näytä aina välilehtipalkki"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
msgid "Lock icon"
msgstr "Lukkokuvake"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (tähtimerkki)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:989
msgid "Styled text"
msgstr "Tyylitelty teksti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1046
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Vahvista ennen poistoa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1028
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Vahvistus asettaa oletukseksi OK"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1037
-msgid "Copy overwrite"
-msgstr "Kopionti ylikirjoittaa"
-
-#. Create prepare copy specific widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1040
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
-msgid "Silently"
-msgstr "Ilman viestiä"
+msgid "Preselected overwride action in copy dialog"
+msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1044
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1064
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
msgid "Query first"
msgstr "Kysy ensin"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1048
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
-msgid "Skip all"
-msgstr "Ohita kaikki"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:113
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731 src/gnome-cmd-xfer.cc:146
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:149 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:207 src/gnome-cmd-xfer.cc:319
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:374
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:377
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudestaan"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1075
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Overwrite Files"
+msgid "Overwrite silently"
+msgstr "Ylikirjoita tiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1084
msgid "Move overwrite"
msgstr "Siirto ylikirjoittaa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1077
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:146
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:319
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:374
+msgid "Skip all"
+msgstr "Ohita kaikki"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Vedä ja pudota"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1107
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Vahvista hiiritoiminto"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1162
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Piilotettavat tiedostotyypit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1165
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1195
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
msgid "Regular files"
msgstr "Tavalliset tiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1174
-msgid "Fifo files"
-msgstr "FIFO-tiedostot"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1204
+#, fuzzy
+#| msgid "Character devices"
+msgid "Socket, fifo, block, or character devices"
+msgstr "Merkkilaitteet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1177
-msgid "Socket files"
-msgstr "Pistoketiedostot"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1207
+msgid "Shortcuts (Windows systems)"
+msgstr "Pikakuvakkeet (Windows-järjestelmät)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
-msgid "Character devices"
-msgstr "Merkkilaitteet"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1210
+msgid "Mountable locations"
+msgstr "Liitettävät sijainnit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1183
-msgid "Block devices"
-msgstr "Lohkolaitteet"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1213
+msgid "Virtual files"
+msgstr "Virtuaalitiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1189
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1216
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Volatile files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1221
msgid "Also hide"
msgstr "Piilota myös"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1224
msgid "Hidden files"
msgstr "Piilotiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1195
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1204
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1227
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1236
msgid "Backup files"
msgstr "Varmuuskopiotiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1230
msgid "Symlinks"
msgstr "Symboliset linkit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1376
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1447
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
msgid "Label:"
msgstr "Otsikko:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1449
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1451
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1886
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1489
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1937
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1472
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Osaa käsitellä useita tiedostoja"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Osaa käsitellä URI-viitteitä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1480
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1519
msgid "Requires terminal"
msgstr "Vaatii päätteen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1526
msgid "Show for"
msgstr "Näytä kohteille"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1535
msgid "All directories"
msgstr "Kaikki kansiot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1501
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1540
msgid "All directories and files"
msgstr "Kaikki kansiot ja tiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1506
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
msgid "Some files"
msgstr "Jotkut tiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1554
msgid "File patterns"
msgstr "Tiedostomallit"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
msgid "New Application"
msgstr "Uusi sovellus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1547
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1586
msgid "Edit Application"
msgstr "Muokkaa sovellusta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1631
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1670
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Nouda aina etätiedostot ennen avaamista ulkoisissa ohjelmissa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1633
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1672
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME-sovellukset"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1637
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1676
msgid "Standard programs"
msgstr "Oletusohjelmat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1640
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1679
msgid "Viewer:"
msgstr "Katselin:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1642
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1681
msgid "Editor:"
msgstr "Muokkain:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1644
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1683
msgid "Differ:"
msgstr "Erot:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1646
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1685
msgid "Send files:"
msgstr "Lähetä tiedostoja:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1648
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1687
msgid "Terminal:"
msgstr "Pääte:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1654
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1693
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Käytä sisäistä katselinta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1673
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1712
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Muut suosikkisovellukset"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1680
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
msgid "Label"
msgstr "Otsikko"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1681
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1720
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1716
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1755
msgid "Global app options"
msgstr "Yleiset sovellusvalinnat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1758
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
-msgstr ""
+msgstr "Päätekomento yllä oleville sovelluksille:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1725
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1764
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Jätä pääteikkuna avoimeksi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1880
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1931
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1882
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1933
msgid "Device:"
msgstr "Laite:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1884
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1935
msgid "Mount point:"
msgstr "Liitospiste:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1927
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1976
msgid "New Device"
msgstr "Uusi laite"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1940
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1989
msgid "Edit Device"
msgstr "Muokkaa laitetta"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2022
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2158
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2071
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2200
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2032
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2081
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2062
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2111
msgid "Show only the icons"
msgstr "Näytä vain kuvakkeet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2066
-msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
-msgstr "Ohita liittäminen (hyödyllinen käytettäessä super-mountia)"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2151
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2193
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2152 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2194 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2153
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2195
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2155
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2197
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2156
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2198
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2199
msgid "Programs"
msgstr "Ohjelmat"
@@ -2864,32 +2944,29 @@ msgstr "Valitse käyttäen mallia"
msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Peru valinta käyttäen mallia"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1253 src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:100
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#. Create prepare copy specific widgets
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:106
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
msgid "Query First"
msgstr "Kysy ensin"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
-msgid "Skip All"
-msgstr "Ohita kaikki"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:137
msgid "Follow Links"
msgstr "Seuraa linkkejä"
#. Customize prepare xfer widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:146
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Ylikirjoita tiedostot"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:164
#, c-format
msgid "copy %d file to"
msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2900,13 +2977,22 @@ msgstr[1] "kopioi %d tiedostoa kohteeseen"
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#. Create prepare copy specific widgets
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
+msgid "Silently"
+msgstr "Ilman viestiä"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
+msgid "Skip All"
+msgstr "Ohita kaikki"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:125
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Move \"%s\" to"
msgid "Move “%s” to"
msgstr "Siirrä \"%s\" kohteeseen"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:128
#, c-format
msgid "move %d file to"
msgid_plural "move %d files to"
@@ -2914,25 +3000,23 @@ msgstr[0] "siirrä %d tiedosto kohteeseen"
msgstr[1] "siirrä %d tiedostoa kohteeseen"
#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:150
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:190
#, c-format
msgid "The directory “%s” doesn’t exist, do you want to create it?"
msgstr "Kansiota “%s” ei ole olemassa, haluatko luoda sen?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:138
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -2941,23 +3025,23 @@ msgstr "Kyllä"
msgid "No server selected"
msgstr "Palvelinta ei ole valittu"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:345
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:343
msgid "Network protocol"
msgstr "Verkkoprotokolla"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:356
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:354
msgid "Connection name"
msgstr "Yhteyden nimi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:410
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:408
msgid "Remote Connections"
msgstr "Etäyhteydet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:414
msgid "Connections"
msgstr "Yhteydet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:447
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:445
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "Anonyymin FTP:n salasana:"
@@ -2969,19 +3053,25 @@ msgstr "Etsi vain paikallisista kansioista"
msgid "Files _not containing text"
msgstr ""
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:313
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:322
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read file %s: %s"
+msgid "Failed to read file %s: File is not searchable"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea: %s"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:335
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:347
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:375
#, c-format
msgid "Failed to read file %s: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:399
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:433
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Etsitään kohteesta: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:514
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:555
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Found %d match - search aborted"
#| msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -2990,47 +3080,27 @@ msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
msgstr[0] "Löytyi %d osuma ennen keskeyttämistä"
msgstr[1] "Löytyi %d osumaa ennen keskeyttämistä"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:515
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:556
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "Löytyi %d osuma"
msgstr[1] "Löytyi %d osumaa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
-msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "Tiedostosta %s ei voi lukea: %s\n"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:805
-msgid "Error parsing the search command."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:817
-msgid "Error running the search command."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create the directory %s"
-msgid "Failed to change directory outside of %s"
-msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu luoda"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1043
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:825
msgid "Search…"
msgstr "Etsi…"
#. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1164
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:943
msgid "Select Directory"
msgstr "Valitse kansio"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1167
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:946
msgid "_Look in folder:"
msgstr "_Etsi kansiosta:"
-#: src/dirlist.cc:75
+#: src/dirlist.cc:47
#, c-format
msgid "%d file listed"
msgid_plural "%d files listed"
@@ -3059,33 +3129,33 @@ msgstr "Ei käytössä"
#: src/eggcellrendererkeys.cc:446 src/eggcellrendererkeys.cc:662
msgid "New accelerator…"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi valintanäppäin…"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:180
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:179
msgid "Credits"
msgstr "Tekijät"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:207
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:206
msgid "Written by"
msgstr "Kirjoittanut"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:220
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:219
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentoinut"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:233
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:232
msgid "Translated by"
msgstr "Kääntänyt"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:287
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:295
msgid "Plugin Webpage"
msgstr "Liitännäisen www-sivu"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:299
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:309
msgid "C_redits"
msgstr "_Tekijät"
-#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:501
+#: src/gnome-cmd-about-plugin.cc:510
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja - %s"
@@ -3346,44 +3416,44 @@ msgstr ""
msgid "leading and trailing"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1260
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1258
#, fuzzy
#| msgid "Search for: "
msgid "Search for"
msgstr "Etsi merkkijonoa:"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1263
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1261
#, fuzzy
#| msgid "File patterns"
msgid "Regex pattern"
msgstr "Tiedostomallit"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1265
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1263
#, fuzzy
#| msgid "Replace this"
msgid "Replace with"
msgstr "Korvaa tämä"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1268
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1266
#, fuzzy
#| msgid "Replace"
msgid "Replacement"
msgstr "Korvaa"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1270
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1268
#, fuzzy
#| msgid "_Match case"
msgid "Match case"
msgstr "_Täsmää kirjainkoko"
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1273
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1271
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "Täsmää kirjainkokoon"
#: src/gnome-cmd-block.cc:37
#, c-format
msgid "The program has now finished. Press Enter to close this window.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma on nyt valmistunut. Paina Enter sulkeaksesi tämän ikkunan.\n"
#: src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
msgid "Read"
@@ -3417,99 +3487,96 @@ msgstr "Tekstinäkymä:"
msgid "Number view:"
msgstr "Numeronäkymä:"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:118
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:119
msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "Komentoa mount ei voitu suorittaa"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:126
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:127
msgid "Mount failed: permission denied"
msgstr "Liittäminen epäonnistui: käyttöoikeudet eivät riitä"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:130
#, fuzzy
#| msgid "Mount failed: No medium found"
msgid "Mount failed: no medium found"
msgstr "Liittäminen epäonnistui: mediaa ei löydy"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:133
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Mount failed: mount exited with existatus %d"
msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
msgstr "Liittäminen epäonnistui: mount suljettiin tilakoodilla %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:203
-msgid "Device is now safe to remove"
-msgstr "Laite on nyt turvallista poistaa"
-
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:209
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:288
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Volume unmounting failed:\n"
#| "%s %s"
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
-"%s %s"
+"%s\n"
+"Error code: %d"
msgstr ""
"Taltion irrotus epäonnistui:\n"
"%s %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:210
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:306
+msgid "Volume successfully unmounted"
+msgstr "Taltion liitos on irrotettu onnistuneesti"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:402
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:533
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "Liitetään %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:418
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:550
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Siirry: %s (%s)"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:419
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:552 src/gnome-cmd-con.h:211
+#, c-format
+msgid "Go to: %s"
+msgstr "Siirry: %s"
+
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:553
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Liitä: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:420
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:554
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Irrota: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:203
+#: src/gnome-cmd-con.h:209
msgid "<New connection>"
msgstr "<Uusi yhteys>"
-#: src/gnome-cmd-con.h:205
-#, c-format
-msgid "Go to: %s"
-msgstr "Siirry: %s"
-
-#: src/gnome-cmd-con.h:206
+#: src/gnome-cmd-con.h:212
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "Yhdistä: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:207
+#: src/gnome-cmd-con.h:213
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Katkaise yhteys: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:214
+#: src/gnome-cmd-con.h:220
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s\n"
-#: src/gnome-cmd-con.h:369
+#: src/gnome-cmd-con.h:375
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Levynkäyttö ei ole tiedossa"
-#: src/gnome-cmd-con-home.cc:118
+#: src/gnome-cmd-con-home.cc:125
msgid "Home"
msgstr "Koti"
-#: src/gnome-cmd-con-home.cc:127
+#: src/gnome-cmd-con-home.cc:134
msgid "Go to: Home"
msgstr "Siirry: Kotiin"
@@ -3539,12 +3606,12 @@ msgstr "Etsitään työryhmiä ja palvelimia"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Siirry: Samba-verkkoon"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3141 src/gnome-cmd-data.cc:3842
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3092 src/gnome-cmd-data.cc:3793
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "linkki kohteeseen %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:514
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:510
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Odotetaan tiedostolistaa"
@@ -3556,55 +3623,64 @@ msgstr "Lisää nykyinen kansio"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Hallitse kirjanmerkkejä…"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:125
+#: src/gnome-cmd-file.cc:567
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
+
+#: src/gnome-cmd-file.cc:570
+#, c-format
+msgid "_Open with “%s”"
+msgstr "_Avaa sovelluksella “%s”"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:124
msgid "name"
msgstr "nimi"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:126
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:125
msgid "ext"
msgstr "pääte"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:127
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:126
msgid "dir"
msgstr "kansio"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:128
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:127
msgid "size"
msgstr "koko"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:129
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:128
msgid "date"
msgstr "päiväys"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:130
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:129
msgid "perm"
msgstr "oikeudet"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:131
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:130
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:132
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:131
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:225
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
msgid "/_Copy here"
msgstr "/_Kopioi tänne"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:227
msgid "/_Move here"
msgstr "/_Siirrä tänne"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:227
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:228
msgid "/_Link here"
msgstr "/_Linkki tänne"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:229
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:230
msgid "/C_ancel"
msgstr "/_Peru"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1259
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1309
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3613,15 +3689,15 @@ msgstr ""
"“%s” näyttäisi olevan suoritettava tiedosto, mutta siitä puuttuu "
"suoritusoikeudet. Haluatko asettaa suoritusoikeudet ja suorittaa ohjelman?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1311
msgid "Make Executable?"
msgstr "Muutetaanko suoritettavaksi?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1339
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3630,127 +3706,113 @@ msgstr ""
"“%s” on suoritettava tekstitiedosto. Haluatko suorittaa sen vai näyttää sen "
"sisällön?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1340
msgid "Run or Display"
msgstr "Suorita tai näytä"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
-#, c-format
-msgid "No default application found for the MIME type %s."
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No default application found for the MIME type %s."
+msgid "No default application found for the file type %s."
msgstr "MIME-tyypille %s ei löytynyt oletussovellusta."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1335 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:135
-#, c-format
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
+msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the "
+#| "file to a temporary location and then open it?"
+#| msgid_plural ""
+#| "%s does not know how to open remote files. Do you want to download the "
+#| "files to a temporary location and then open them?"
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
"to a temporary location and then open it?"
-msgid_plural ""
-"%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files "
-"to a temporary location and then open them?"
-msgstr[0] ""
-"%s ei osaa avata etätiedostoja. Haluatko noutaa tiedoston väliaikaiskansioon "
-"ja avata sen sieltä?"
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
"%s ei osaa avata etätiedostoja. Haluatko noutaa tiedoston väliaikaiskansioon "
"ja avata sen sieltä?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1613
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1673
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Hakemistolistaus epäonnistui."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1666
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1728
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Yhteyden avaaminen ei onnistunut."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2383 src/gnome-cmd-file-list.cc:2398
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2450 src/gnome-cmd-file-list.cc:2465
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Ei tavallinen tiedosto."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr "Tiedoston MIME-tyyppiä ei voitu selvittää."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:261
msgid "Invalid command"
msgstr "Virheellinen komento"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:270
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:285
msgid "Application:"
msgstr "Sovellus:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:273
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:288
msgid "Open with other…"
msgstr "Avaa muulla sovelluksella…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:278
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:293
msgid "Needs terminal"
msgstr "Vaatii päätteen"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:558 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:579
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:604
-msgid "_Open"
-msgstr "_Avaa"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:583
-#, c-format
-msgid "_Open with “%s”"
-msgstr "_Avaa sovelluksella “%s”"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:605
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725
msgid "Open Wit_h"
msgstr "_Avaa sovelluksella"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:611
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_Suorita"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:623 src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Leikkaa"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:624 src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopioi"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726
+msgid "Other _Application…"
+msgstr "Muu _sovellus…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:625 src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
-msgid "Copy file names"
-msgstr "Kopioi tiedostonimet"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727
+msgid "Open Wit_h…"
+msgstr "_Avaa sovelluksella…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:626 src/gnome-cmd-main-menu.cc:558
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Poista"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:628
-msgid "Rename"
-msgstr "Nimeä uudestaan"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:629 src/gnome-cmd-main-win.cc:1258
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Lähetä tiedostoja"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:630 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
-msgid "Open _terminal here"
-msgstr "Avaa _pääte tähän"
-
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:632 src/gnome-cmd-main-menu.cc:423
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
msgid "_Properties…"
msgstr "_Ominaisuudet…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:678
-msgid "Other _Application…"
-msgstr "Muu _sovellus…"
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:734
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Suorita"
+
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:735 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+msgid "Open _terminal here"
+msgstr "Avaa _pääte tähän"
+
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+msgid "Copy file names"
+msgstr "Kopioi tiedostonimet"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:178
#, c-format
@@ -3771,388 +3833,387 @@ msgstr[1] "%s, %d/%d kansiota valittu"
msgid "%s free"
msgstr "%s vapaana"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:636 src/gnome-cmd-file-selector.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1645 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 src/gnome-cmd-file-selector.cc:710
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1673 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1681
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Välilehti on lukittu, suljetaanko silti?"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654 src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:653 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "_Avaa uudessa välilehdessä"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "_Avaa välilehden lukitus"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
msgid "_Lock Tab"
msgstr "_Lukitse välilehti"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:665
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Päivitä välilehti"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:671
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Kopioi _välilehti toiseen paneeliin"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:601
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:676 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Sulje välilehti"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682 src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:681 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Su_lje kaikki välilehdet"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:687
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:686
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Sulje _välilehtien kaksoiskappaleet"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1142
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1144
msgid "No file name given"
msgstr "Tiedostonimeä ei annettu"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1173
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1180
msgid "New Text File"
msgstr "Uusi tekstitiedosto"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1319
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1329
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Symbolisen linkin nimi:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1332 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1340 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Luo symbolinen linkki"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1456
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1465
msgid "Filter:"
msgstr "Suodatin:"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
-msgid "_Directory"
-msgstr "_Kansio"
-
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109
-msgid "_Text File"
-msgstr "_Tekstitiedosto"
-
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:106
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 src/gnome-cmd-main-menu.cc:552
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107 src/gnome-cmd-main-menu.cc:322
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109 src/gnome-cmd-main-menu.cc:346
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Päivätä"
+msgstr "_Päivitä"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:399
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:110
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Kansio"
+
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:111
+msgid "_Text File"
+msgstr "_Tekstitiedosto"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:302 src/intviewer/viewer-window.cc:599
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:303
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "Muuta _omistajaa tai ryhmää"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:405
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:304
msgid "Change Per_missions"
msgstr "Muuta oi_keuksia"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:411
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:305
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "Kehittynyt _uudellennimeäminen"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:417
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:306
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "Luo _symbolinen linkki"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:430
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:308
msgid "_Search…"
msgstr "_Etsi…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:436
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:309
msgid "_Quick Search…"
msgstr "_Pikahaku…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:442
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:310
msgid "_Enable Filter…"
msgstr "_Käytä suodatinta…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:311
msgid "_Diff"
msgstr "_Diff"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:312
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "S_ynkronoi kansiot"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:313
msgid "Start _GNOME Commander as root"
msgstr "K_äynnistä Gnomen komentaja pääkäyttäjän oikeuksin"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:469
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:314
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:480
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:319
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:320
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Leikkaa"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:321
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:323
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:324
+msgid "Copy _File Names"
+msgstr "Kopioi _tiedostonimiä"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:329
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Merkitse"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:330
msgid "_Select All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:486
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:331
msgid "_Unselect All"
msgstr "Peru kaikki _valinnat"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:492
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:332
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "Valitse _mallin perusteella"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:498
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:333
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Peru valinta m_allin perusteella"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:504
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:334
msgid "Select with same _Extension"
msgstr "Valitse _samalla tiedostopäätteellä"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:335
msgid "Unselect with same E_xtension"
msgstr "Ei valintaa samalla tie_dostopäätteellä"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:516
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:336
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Käännä valinta"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:522
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:337
msgid "_Restore Selection"
msgstr "_Palauta valinta"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:529
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:338
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Vertaa kansioita"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:565
-msgid "Copy _File Names"
-msgstr "Kopioi _tiedostonimiä"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:343 src/intviewer/viewer-window.cc:613
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:344
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:582
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:345
msgid "_Forward"
msgstr "_Eteenpäin"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:614
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:350
+msgid "_Equal Panel Size"
+msgstr "_Samankokoiset paneelit"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:351
+msgid "Maximize Panel Size"
+msgstr "Suurenna paneelin koko"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:356
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Näytä työkalupalkki"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:620
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:357
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Näytä laitepainikkeet"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:358
msgid "Show Device List"
msgstr "Näytä laiteluettelo"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:359
msgid "Show Command Line"
msgstr "Näytä komentorivi"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:360
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Näytä painikepalkki"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:645
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:361
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:362
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Näytä varmuuskopiotiedostot"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
-msgid "_Equal Panel Size"
-msgstr "_Samankokoiset paneelit"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:664
-msgid "Maximize Panel Size"
-msgstr "Suurenna paneelin koko"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:670
-#, fuzzy
-#| msgid "Image Orientation"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:363
msgid "Horizontal Orientation"
-msgstr "Kuvan suunta"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:681
-msgid "_Bookmark this Directory…"
-msgstr "Lisää _kirjanmerkki tähän kansioon…"
-
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
-msgid "_Manage Bookmarks…"
-msgstr "_Hallitse kirjanmerkkejä…"
+msgstr "Vaakatason suunta"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:699
-msgid "_Configure Plugins…"
-msgstr "_Määrittele liitännäiset…"
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:368 src/intviewer/viewer-window.cc:678
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Asetukset"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:711
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:369
msgid "_Options…"
msgstr "_Valinnat…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:717
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:370
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Pikanäppäimet…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:728
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:375
+msgid "_Connections"
+msgstr "_Yhteydet"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:376
msgid "_Remote Server…"
msgstr "_Etäpalvelin…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:734
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:377
msgid "New Connection…"
msgstr "Uusi yhteys…"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:745
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:382
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Kirjanmerkit"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:383
+msgid "_Bookmark this Directory…"
+msgstr "Lisää _kirjanmerkki tähän kansioon…"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:384
+msgid "_Manage Bookmarks…"
+msgstr "_Hallitse kirjanmerkkejä…"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:389
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Liitännäiset"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:390
+msgid "_Configure Plugins…"
+msgstr "_Määrittele liitännäiset…"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:395 src/intviewer/viewer-window.cc:697
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:396
msgid "_Documentation"
msgstr "_Ohje"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:751 src/intviewer/viewer-window.cc:1002
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:397 src/intviewer/viewer-window.cc:699
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Näppäinoikotiet"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:757
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:398
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "Gnome Commander _verkossa"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:763
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:399
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Raportoi _vika"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:770 src/plugin_manager.cc:433
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:400 src/plugin_manager.cc:433
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
-#. File Menu
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:792 src/intviewer/viewer-window.cc:1014
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:233 src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+msgid "Refresh"
+msgstr "Virkistä"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:796
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:235
+msgid "Go to the oldest"
+msgstr "Siirry vanhimpaan"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:800
-msgid "_Mark"
-msgstr "_Merkitse"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:236
+msgid "Go back"
+msgstr "Siirry takaisin"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:804 src/intviewer/viewer-window.cc:1017
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:237
+msgid "Go forward"
+msgstr "Siirry eteenpäin"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:808 src/intviewer/viewer-window.cc:1028
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Asetukset"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:238
+msgid "Go to the latest"
+msgstr "Siirry uusimpaan"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
-msgid "_Connections"
-msgstr "_Yhteydet"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy file names (SHIFT for full paths)"
+msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
+msgstr "Kopioi tiedostonimet (SHIFTin kanssa koko polkunimet)"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Kirjanmerkit"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:242 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:820
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Liitännäiset"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:244
+msgid "Edit (SHIFT for new document)"
+msgstr "Muokkaa (SHIFTin kanssa uusi asiakirja)"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:824 src/intviewer/viewer-window.cc:1033
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:246
+msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
+msgstr "Avaa pääte (SHIFT avaa ylläpitäjän oikeuksin)"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:446
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:248
+msgid "Drop connection"
+msgstr "Lopeta yhteys"
+
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:495
msgid "F3 View"
msgstr "F3 näytä"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:448
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:497
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 muokkaa"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:450
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:499
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 kopioi"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:452
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:501
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 siirrä"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:454
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:503
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 luo kansio"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:456
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:505
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 poista"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:458
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:507
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 etsi"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:808
-#| msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:857
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander — ROOT-OIKEUDET"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1244 src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
-msgid "Refresh"
-msgstr "Virkistä"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1246
-#, fuzzy
-#| msgid "Goto the oldest"
-msgid "Go to the oldest"
-msgstr "Siirry vanhimpaan"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1247
-msgid "Go back"
-msgstr "Siirry takaisin"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1248
-msgid "Go forward"
-msgstr "Siirry eteenpäin"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1249
-#, fuzzy
-#| msgid "Goto the latest"
-msgid "Go to the latest"
-msgstr "Siirry viimeisimpään"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1251
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy file names (SHIFT for full paths)"
-msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
-msgstr "Kopioi tiedostonimet (SHIFTin kanssa koko polkunimet)"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1252 src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1254 src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1257
-msgid "Edit (SHIFT for new document)"
-msgstr "Muokkaa (SHIFTin kanssa uusi asiakirja)"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1259
-msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
-msgstr "Avaa pääte (SHIFT avaa ylläpitäjän oikeuksin)"
-
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1262
-msgid "Drop connection"
-msgstr "Lopeta yhteys"
-
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:274 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
@@ -4193,404 +4254,394 @@ msgstr "Sisältä_ä tekstiä:"
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "Kirjainkoko _merkitsee"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:135
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
msgid "No file selected"
msgstr "Tiedostoa ei ole valittu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
#, fuzzy
#| msgid "_Bookmark this Directory..."
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Lisää _kirjanmerkki tähän kansioon..."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Hallitse kirjanmerkkejä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
#, fuzzy
#| msgid "_Bookmark this Directory..."
msgid "Show bookmarks of current device"
msgstr "Lisää _kirjanmerkki tähän kansioon..."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Execute command"
msgstr "Suorita komento"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Open terminal"
msgstr "Avaa pääte"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Avaa pääte pääkäyttäjän oikeuksin"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Käynnistä Gnomen komentaja pääkäyttäjän oikeuksiin"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Close connection"
msgstr "Sulje yhteys"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "New connection"
msgstr "Uusi yhteys"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Open connection"
msgstr "Avaa yhteys"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
#, fuzzy
#| msgid "<New connection>"
msgid "Change left connection"
msgstr "<Uusi yhteys>"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
#, fuzzy
#| msgid "Drop connection"
msgid "Change right connection"
msgstr "Lopeta yhteys"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Files"
msgid "Show user defined files"
msgstr "Näytä piilotiedostot"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Kehittynyt uudelleennimeämistyökalu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Change permissions"
msgstr "Muuta oikeuksia"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Change owner/group"
msgstr "Muuta omistajaa tai ryhmää"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy File"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Copy files"
-msgstr "Kopioi tiedosto"
+msgstr "Kopioi tiedostot"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
#, fuzzy
#| msgid "Copy _File Names"
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Kopioi _tiedostonimiä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Luo symbolinen linkki"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Delete files"
msgstr "Poista tiedostot"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
-#| msgid "Some files"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Vertaa tiedostoja (diff)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "Edit file"
msgstr "Muokkaa tiedostoa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "Edit a new file"
msgstr "Muokkaa uutta tiedostoa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
#, fuzzy
#| msgid "Use Internal Viewer"
msgid "View with external viewer"
msgstr "Käytä sisäistä katselinta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
#, fuzzy
#| msgid "Use Internal Viewer"
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Käytä sisäistä katselinta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
msgid "Create directory"
msgstr "Luo kansio"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Some files"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
msgid "Move files"
-msgstr "Jotkut tiedostot"
+msgstr "Siirrä tiedostot"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Some files"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
msgid "Rename files"
-msgstr "Jotkut tiedostot"
+msgstr "Nimeä tiedostot uudelleen"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
-#, fuzzy
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
msgid "Synchronize directories"
-msgstr "_Vertaa kansioita"
+msgstr "Synkronoi kansiot"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Tietoja - Gnomen komentaja"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
msgid "Help contents"
msgstr "Ohjeen sisältö"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Ohje pikanäppäimistä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
msgid "Report a problem"
msgstr "Ilmoita ongelmasta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "Gnome Commander verkossa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
-#, fuzzy
-#| msgid "_Compare Directories"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
msgid "Compare directories"
-msgstr "_Vertaa kansioita"
+msgstr "Vertaa kansioita"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invert Selection"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
msgid "Invert selection"
-msgstr "_Käännä valinta"
+msgstr "Käänteinen valinta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
#, fuzzy
#| msgid "_Restore Selection"
msgid "Toggle selection"
msgstr "_Palauta valinta"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unselect All"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
msgid "Unselect all"
-msgstr "Peru kaikki _valinnat"
+msgstr "Älä valitse mitään"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
msgid "Configure plugins"
msgstr "Määrittele liitännäiset"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Up one directory"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
msgid "Back one directory"
-msgstr "Yksi kansio ylös"
+msgstr "Yksi hakemisto takaisin"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
msgid "Close the current tab"
msgstr "Sulje nykyinen välilehti"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
msgid "Close all tabs"
msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Sulje välilehtien kaksoiskappaleet"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Up one directory"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
msgid "Change directory"
-msgstr "Yksi kansio ylös"
+msgstr "Vaihda hakemistoa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
msgid "Show directory history"
msgstr "Näytä kansiohistoria"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
msgid "Equal panel size"
msgstr "Samankokoiset paneelit"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Suurenna paneelin koko"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the directory %s"
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu luoda"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
#, fuzzy
#| msgid "Up one directory"
msgid "Forward one directory"
msgstr "Yksi kansio ylös"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
msgid "Home directory"
msgstr "Kotikansio"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Avaa kansio aktiivisessa ikkunassa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Avaa kansio vasemmassa ikkunassa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Avaa kansio oikeassa ikkunassa"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Avaa kansio uudessa välilehdessä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the directory %s"
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu luoda"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
msgid "Next tab"
msgstr "Seuraava välilehti"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Avaa kansio uudessa välilehdessä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
msgid "Previous tab"
msgstr "Edellinen välilehti"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
#, fuzzy
#| msgid "Up one directory"
msgid "Root directory"
msgstr "Yksi kansio ylös"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Lukitse välilehti/avaa välilehden lukitus"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
msgid "Show terminal"
msgstr "Näytä pääte"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
msgid "Display main menu"
msgstr "Näytä päävalikko"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:284
msgid "Move cursor one step up"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:285
msgid "Move cursor one step down"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:734 src/gnome-cmd-user-actions.cc:879
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1130
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid command"
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1151
msgid "No valid command given."
-msgstr "Virheellinen komento"
+msgstr "Kelvollista komentoa ei annettu."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:747 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1143 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1182
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:749 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1164 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1203
#: src/utils.cc:131
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Komentoa ei voitu suorittaa."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:812
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Luodaanko symboliset linkit %i tiedostosta kohteeseen %s?"
msgstr[1] "Luodaanko symboliset linkit %i tiedostosta kohteeseen %s?"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create"
msgstr "Luo"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:908 src/gnome-cmd-user-actions.cc:925
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:971
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+msgid ""
+"The default send-to command only supports one selected file at a time. You "
+"can change the command in the program options."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:924 src/gnome-cmd-user-actions.cc:941
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:987
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Toiminto ei ole tuettu etätiedostojärjestelmissä"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:956
msgid "Too many selected files"
msgstr "Liian monta tiedostoa valittu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1215
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1236
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Päätettä ei voitu avata ylläpitäjän oikeuksin."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1241
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
-msgstr "Komentoa gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu tai beesu ei löytynyt."
+msgstr "Komentoa gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu tai beesu ei löydy."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1260
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Gnomen komentajan käynnistäminen pääkäyttäjän oikeuksin ei onnistu."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1263
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
-msgstr "Komentoa gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu tai beesu ei löydy"
+msgstr "Komentoa gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu tai beesu ei löydy."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1850
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1878
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1937
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1965
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Virhe avattaessa kotisivua."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1946
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1974
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Virhe raportoitaessa ongelmaa."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1972
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2000
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Nopea ja tehokas tiedostonselain Gnomelle"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1976
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2004
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4598,7 +4649,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1980
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2008
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4606,20 +4657,44 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1984
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2012
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2001
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2029
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos\n"
"Ilkka Tuohela <hile iki fi>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:199
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:118
+msgid "Transfer problem"
+msgstr "Ongelma siirrossa"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:145 src/gnome-cmd-xfer.cc:148
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:203 src/gnome-cmd-xfer.cc:206
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:373 src/gnome-cmd-xfer.cc:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy File"
+msgid "Copy problem"
+msgstr "Kopioi tiedosto"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:319 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copy into"
+msgstr "Tekijänoikeudet"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:319 src/gnome-cmd-xfer.cc:374
+msgid "Rename all"
+msgstr "Nimeä kaikki uudestaan"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:189 src/gnome-cmd-xfer.cc:361
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
@@ -4633,40 +4708,48 @@ msgid ""
"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
msgstr ""
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:374 src/gnome-cmd-xfer.cc:377
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
-msgid "Replace All"
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:374
+msgid "Replace all"
msgstr "Korvaa kaikki"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:224
-#, c-format
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:245 src/gnome-cmd-xfer.cc:303
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error while deleting “%s”\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Error while copying to %s\n"
+"Error while transferring “%s”\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Virhe kopioitaessa kohteeseen %s\n"
+"Virhe poistettaessa kohdetta “%s”\n"
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:227
-msgid "Transfer problem"
-msgstr "Ongelma siirrossa"
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:318 src/gnome-cmd-xfer.cc:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete problem"
+msgid "Move problem"
+msgstr "Ongelma poistossa"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:266
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:478
msgid "copying…"
msgstr "kopioidaan…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:274
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[tiedosto %ld / %ld] \"%s\""
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:425
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copying a directory into itself is a bad idea.\n"
@@ -4676,18 +4759,52 @@ msgstr ""
"Kansion kopiointi itseensä on huono idea.\n"
"Toimenpide peruttiin kokonaan."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:425
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:666 src/gnome-cmd-xfer.cc:746
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:827
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Koko toiminto peruttiin."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:466
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:713 src/gnome-cmd-xfer.cc:793
msgid "preparing…"
msgstr "valmistellaan…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:545
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:746 src/gnome-cmd-xfer.cc:827
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copying a directory into itself is a bad idea.\n"
+#| "The whole operation was cancelled."
+msgid "Moving a directory into itself is a bad idea."
+msgstr ""
+"Kansion kopiointi itseensä on huono idea.\n"
+"Toimenpide peruttiin kokonaan."
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:908
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "noudetaan /tmp-kansioon"
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error while deleting “%s”\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Error while creating symlink “%s”\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe poistettaessa kohdetta “%s”\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:962
+msgid "Symlink creation problem"
+msgstr "Symbolisen linkin luomisongelma"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:963
+msgid "Ignore"
+msgstr "Älä huomioi"
+
#: src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:42
msgid "stopping…"
msgstr "pysäytetään…"
@@ -4706,19 +4823,19 @@ msgstr "%s/%s kopioitu"
msgid "%.0f%% copied"
msgstr "%.0f %% kopioitu"
-#: src/imageloader.cc:109
+#: src/imageloader.cc:110
#, c-format
msgid "Couldn’t load installed file type pixmap, trying to load %s instead"
msgstr ""
-#: src/imageloader.cc:113 src/imageloader.cc:137
+#: src/imageloader.cc:114 src/imageloader.cc:138
#, c-format
msgid ""
"Can’t find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or "
"is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory"
msgstr ""
-#: src/imageloader.cc:134
+#: src/imageloader.cc:135
#, c-format
msgid "Couldn’t load installed pixmap, trying to load %s instead"
msgstr ""
@@ -4728,14 +4845,14 @@ msgid "Find"
msgstr "Etsi"
#. Search mode radio buttons
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:818
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1020
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:273 src/intviewer/viewer-window.cc:605
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:622
msgid "_Text"
msgstr "_Teksti"
-#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:826
+#: src/intviewer/search-dlg.cc:274 src/intviewer/viewer-window.cc:607
msgid "_Hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "_Heksadesimaali"
#. sdlg->priv->progress = 0;
#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:75
@@ -4743,10 +4860,10 @@ msgid "Searching…"
msgstr "Etsitään…"
#: src/intviewer/search-progress-dlg.cc:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Searching for \"%s\""
msgid "Searching for “%s”"
-msgstr "Etsitään \"%s\""
+msgstr "Etsitään “%s”"
#: src/intviewer/viewer-widget.cc:210
#, c-format
@@ -4777,133 +4894,227 @@ msgstr "(sovita ikkunaan)"
msgid "_Copy selection"
msgstr "_Kopioi valinta"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:808
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:600
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:822
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:606
msgid "_Binary"
msgstr "_Binääri"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:830 src/intviewer/viewer-window.cc:1025
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:608 src/intviewer/viewer-window.cc:668
msgid "_Image"
msgstr "_Kuva"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:835
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:614
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Lähennä"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:839
-msgid "Zoom _Out"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:615
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom _Out"
+msgid "_Zoom Out"
msgstr "L_oitonna"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:843
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:616
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaalikoko"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:847
-msgid "Best _Fit"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:617
+msgid "_Best Fit"
msgstr "Paras _sovitus"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:623
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Kopioi tekstivalinta"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:861
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:624
msgid "Find…"
msgstr "Etsi…"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:865
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:625
msgid "Find Next"
msgstr "Etsi seuraava"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:869
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:626
msgid "Find Previous"
msgstr "Etsi edellinen"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:874
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:627
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Koodaus"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:632
msgid "_Wrap lines"
msgstr "_Rivitä rivit"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:879
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_Koodaus"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:637
+msgid "_UTF-8"
+msgstr "_UTF-8"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:638
+msgid "English (US-_ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:639
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal:"
+msgid "Terminal (CP437)"
+msgstr "Pääte:"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:640
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:641
+msgid "Arabic (Windows, CP1256)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:642
+msgid "Arabic (Dos, CP864)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:643
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:644
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:645
+msgid "Central European (CP1250)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:646
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:647
+msgid "Cyrillic (CP1251)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:648
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:649
+msgid "Greek (CP1253)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:650
+msgid "Hebrew (Windows, CP1255)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:651
+msgid "Hebrew (Dos, CP862)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:652
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:653
+msgid "Latin 9 (ISO-8859-15)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:654
+msgid "Maltese (ISO-8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:655
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish"
+msgid "Turkish (CP1254)"
+msgstr "turkki"
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:657
+msgid "Western (CP1252)"
+msgstr ""
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:920
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:658
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:663
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr ""
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:926
-msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "_Kierrä myötäpäivään"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:669
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Kierrä myötäpäivään"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:931
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:670
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Kierrä _vastapäivään"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:936
-msgid "_Rotate 180°"
-msgstr "_Kierrä 180"
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:671
+msgid "Rotate 180°"
+msgstr "Kierrä 180°"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:941
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:672
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:946
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:673
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:956
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:679
msgid "_Binary Mode"
msgstr "_Binääritila"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:962
-msgid "_Hexadecimal Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:968
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:680
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Tallenna nykyiset asetukset"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:978
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:685
+msgid "_Hexadecimal Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:690
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 merkkiä/rivi"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:983
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:691
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 merkkiä/rivi"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:988
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:692
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 merkkiä/rivi"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:997
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:698
msgid "Quick _Help"
msgstr "Pikao_hje"
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1271
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1007
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgid "Pattern “%s” was not found"
msgstr "Mallia \"%s\" ei löydy"
-#: src/main.cc:66
+#: src/main.cc:59
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr ""
-#: src/main.cc:67
+#: src/main.cc:60
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr ""
-#: src/main.cc:68
+#: src/main.cc:61
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr ""
-#: src/main.cc:69
+#: src/main.cc:62
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:110
msgid "File Manager"
msgstr "Tiedostoselain"
@@ -5655,7 +5866,7 @@ msgstr "Asiakirjan sivujen lukumäärä."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:204
msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Aukko"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:204
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
@@ -5674,9 +5885,8 @@ msgid "Battery Level"
msgstr "Akun taso"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:206
-#, fuzzy
msgid "Battery level."
-msgstr "Akun taso"
+msgstr "Akun taso."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:207
msgid "Bits per Sample"
@@ -6052,7 +6262,7 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Korkeus"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
msgid ""
@@ -6516,7 +6726,7 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Kylläisyys"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289
msgid ""
@@ -6564,7 +6774,7 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:294
msgid "Shutter Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Sulkimen nopeus"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:294
msgid ""
@@ -6641,7 +6851,7 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:302
msgid "Subject Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen etäisyys"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:302
msgid "The distance to the subject, given in meters."
@@ -6756,7 +6966,7 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
msgid "White Point"
-msgstr ""
+msgstr "Valkopiste"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
msgid ""
@@ -6964,11 +7174,11 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
msgid "Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "Puskurin koko"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
msgid "Recommended buffer size."
-msgstr ""
+msgstr "Suositeltu puskurin koko."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339
msgid "CD ID"
@@ -7015,9 +7225,8 @@ msgid "Content group description."
msgstr "Pakkauskodekin kuvaus."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
-#, fuzzy
msgid "Content Type"
-msgstr "Sisältö"
+msgstr "Sisältötyyppi"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
msgid "Encryption Registration"
@@ -7241,7 +7450,7 @@ msgstr "Internet-radioaseman nimi."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
msgid "Original Album"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen albumi"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
msgid "Original album."
@@ -7249,7 +7458,7 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
msgid "Original Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen esittäjä"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
msgid "Original artist."
@@ -7260,9 +7469,8 @@ msgid "Original File Name"
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:375
-#, fuzzy
msgid "Original file name."
-msgstr "Tiedostonimellä"
+msgstr "Alkuperäinen tiedostonimi."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:376
msgid "Original Lyricist"
@@ -7273,9 +7481,8 @@ msgid "Original lyricist."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:377
-#, fuzzy
msgid "Original Release Time"
-msgstr "Julkaisupäivä"
+msgstr "Alkuperäinen julkaisuaika"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:377
msgid "Original release time."
@@ -7283,16 +7490,15 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:378
msgid "Original Year"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen vuosi"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:378
msgid "Original release year."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
-#, fuzzy
msgid "Ownership"
-msgstr "Omistaja:"
+msgstr "Omistajuus"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
msgid "Ownership frame."
@@ -7359,9 +7565,8 @@ msgid "Position synchronisation frame."
msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387
-#, fuzzy
msgid "Private"
-msgstr "Kirjoita"
+msgstr "Yksityinen"
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387
msgid "Private frame."
@@ -7651,7 +7856,7 @@ msgstr ""
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
msgid "Set to “1” if flash was fired."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta arvoon “1” jos salamaa käytettiin."
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
msgid "Focal length of lens in mm."
@@ -8607,7 +8812,7 @@ msgstr "Asiakirja"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:72
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:70
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported tag (suppressed %u B of binary data)"
msgid "unsupported tag (suppressed %ld B of binary data)"
@@ -8617,59 +8822,59 @@ msgstr "Merkintä ei ole tuettu (poistettiin %ut binääritietoa)"
#: src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:103
#, c-format
msgid "%s, Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "%s, pysty"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
#: src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:111
#, c-format
msgid "%s, Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s, vaaka"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:73
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:75
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:74
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:76
msgid "Joint stereo"
msgstr "Yhdistetty stereo"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:75
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:77
msgid "Dual channel"
msgstr "Kaksi kanavaa"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:76
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:78
msgid "Single channel"
msgstr "Yksi kanava"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:81
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:83
msgid "Undefined"
msgstr "Ei määritelty"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:82
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:84
msgid "Layer I"
msgstr "Taso I"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:83
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:85
msgid "Layer II"
msgstr "Taso II"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:84
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:86
msgid "Layer III"
msgstr "Taso III"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:92 src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:103
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:94 src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:105
msgid "Reserved"
msgstr "Varattu"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:101
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:103
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:102
+#: src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:104
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15ms"
-#: src/utils.cc:557
+#: src/utils.cc:482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s byte"
#| msgid_plural "%s bytes"
@@ -8678,7 +8883,7 @@ msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "%s tavu"
msgstr[1] "%s tavua"
-#: src/utils.cc:560
+#: src/utils.cc:485
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s byte"
#| msgid_plural "%s bytes"
@@ -8687,7 +8892,7 @@ msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%s tavu"
msgstr[1] "%s tavua"
-#: src/utils.cc:738
+#: src/utils.cc:674
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Failed to create a directory in which to store temporary files.\n"
@@ -8697,7 +8902,7 @@ msgstr ""
"Väliaikaistiedostojen tallennusta varten ei voitu luoda kansiota.\n"
"Virheviesti: %s\n"
-#: src/utils.cc:748
+#: src/utils.cc:684
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Failed to create a directory in which to store temporary files.\n"
@@ -8707,32 +8912,84 @@ msgstr ""
"Väliaikaistiedostojen tallennusta varten ei voitu luoda kansiota.\n"
"Virheviesti: %s\n"
-#: src/utils.cc:926
+#: src/utils.cc:810
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "Kansiota %s ei voitu lukea: %s"
-#: src/utils.cc:950
+#: src/utils.cc:834
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Luodaan kansiota %s… "
-#: src/utils.cc:957
+#: src/utils.cc:841
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu luoda"
-#: src/utils.cc:1103
+#: src/utils.cc:957
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta."
-#: src/utils.cc:1225
+#: src/utils.cc:1086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Kansiota %s ei voitu lukea: %s"
+#~ msgid "Hide block devices"
+#~ msgstr "Piilota lohkolaitteet"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tyyppi:"
+
+#~ msgid "MIME Type:"
+#~ msgstr "MIME-tyyppi:"
+
+#~ msgid "Copy overwrite"
+#~ msgstr "Kopionti ylikirjoittaa"
+
+#~ msgid "Fifo files"
+#~ msgstr "FIFO-tiedostot"
+
+#~ msgid "Socket files"
+#~ msgstr "Pistoketiedostot"
+
+#~ msgid "Character devices"
+#~ msgstr "Merkkilaitteet"
+
+#~ msgid "Block devices"
+#~ msgstr "Lohkolaitteet"
+
+#~ msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
+#~ msgstr "Ohita liittäminen (hyödyllinen käytettäessä super-mountia)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
+#~ msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
+#~ msgstr "Tiedostosta %s ei voi lukea: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to create the directory %s"
+#~ msgid "Failed to change directory outside of %s"
+#~ msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu luoda"
+
+#~ msgid "Device is now safe to remove"
+#~ msgstr "Laite on nyt turvallista poistaa"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while copying to %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe kopioitaessa kohteeseen %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
#~ msgid "gnome-commander"
#~ msgstr "gnome-commander"
@@ -8892,9 +9149,6 @@ msgstr "Kansiota %s ei voitu lukea: %s"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "thai"
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "turkki"
-
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "urdu"
@@ -8936,11 +9190,6 @@ msgstr "Kansiota %s ei voitu lukea: %s"
#~ msgid "Profiles..."
#~ msgstr "_Ominaisuudet..."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Remote Connections"
-#~ msgid "/Remote location..."
-#~ msgstr "Etäyhteydet"
-
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Etsi..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]