[gnome-settings-daemon] Update Hungarian translation



commit bbe73fa0069472a6064410d067f23573ada23821
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Fri Sep 10 22:58:49 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 924 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 02660ded..075f3f9f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation for gnome-settings-daemon.
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
 #
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1998, 1999, 2000.
@@ -10,15 +10,15 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2016, 2017.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/iss";
 "ues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 01:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-19 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 00:57+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
 msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "Intelligenskártya-eltávolítási művelet"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
 msgid ""
 "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
 "get performed when the smartcard used for log in is removed."
@@ -41,53 +41,37 @@ msgstr ""
 "logout” (kijelentkeztetés) egyikére. A művelet a bejelentkezéshez használt "
 "intelligens kártya eltávolításakor kerül végrehajtásra."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
 msgstr "Lehetséges értékek: „on” (be), „off” (ki), és „custom” (egyéni)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
 msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
 msgstr "Billentyűzetcsengő egyéni fájlneve"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
 msgid "File name of the bell sound to be played."
 msgstr "A lejátszandó hangjelzés fájlneve."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
-msgid "Double click time"
-msgstr "Dupla kattintás ideje"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Húzási küszöb"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "Húzás indítása előtti távolság."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr "A táblagép tájolása zárolt-e, vagy automatikusan elforgatott."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Egérgomb elhelyezkedése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
 msgid "Single Click"
 msgstr "Egyszeres kattintás"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
 msgid ""
 "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
 "default."
@@ -95,13 +79,13 @@ msgstr ""
 "Gyorsítási szorzó az egér mozgatásához. A -1 érték a rendszer "
 "alapértelmezése."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Mozgási küszöbérték"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
 msgid ""
 "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
 "activated. A value of -1 is the system default."
@@ -109,11 +93,11 @@ msgstr ""
 "Az a távolság képpontokban, amit az egérnek meg kell tennie, mielőtt a "
 "gyorsított egérmozgatás aktivizálódik. A -1 érték a rendszer alapértelmezése."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
 msgid "Middle button emulation"
 msgstr "Középső gomb emulációja"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
 msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
@@ -121,27 +105,43 @@ msgstr ""
 "Középső egérgomb emulációjának engedélyezése a bal és jobb gomb együttes "
 "megnyomásával."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
+msgid "Double click time"
+msgstr "Dupla kattintás ideje"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Húzási küszöb"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Húzás indítása előtti távolság."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Billentyűismétlés időköze"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Az ismétlések közti késleltetés ezredmásodpercben."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése ezredmásodpercben."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
 msgid "Remember NumLock state"
 msgstr "A NumLock állapotának megjegyzése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
 msgid ""
 "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
 "sessions."
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
 "Ha be van állítva, a GNOME megjegyzi a NumLock LED állapotát a munkamenetek "
 "között."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "Érintőtábla letiltása gépelés közben"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
 "Állítsa igazra, ha problémát okoz az érintőtábla véletlen megérintése "
 "gépelés közben."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "Vízszintes görgetés engedélyezése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
 "Állítsa igazra a vízszintes görgetés engedélyezéséhez a scroll_method "
 "kulcsban kiválasztott módon."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
 "scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -186,30 +186,30 @@ msgstr ""
 "„disabled” (letiltva), „edge-scrolling” (görgetés a szélen), „two-finger-"
 "scrolling” (kétujjas görgetés)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Egérkattintások engedélyezése az érintőtáblán"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
 "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
 msgid "Enable touchpad"
 msgstr "Érintőtábla engedélyezése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgstr ""
 "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
 msgid "Touchpad button orientation"
 msgstr "Érintőtábla gombjának elhelyezkedése"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
 msgid ""
 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -217,17 +217,17 @@ msgstr ""
 "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez; „left” (balkezes), "
 "„right” (jobbkezes), „mouse” (az egér beállításainak követése)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Természetes görgetés"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
 msgstr ""
 "Állítsa IGAZRA a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az "
 "érintőtábláknál."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr "Egérgörgő emulációs gomb. 0 értékkel letiltható a funkció."
 
@@ -1456,6 +1456,18 @@ msgstr ""
 "művelet előre meghatározott (és a beállítás figyelmen kívül lesz hagyva) "
 "virtuális gépeken (kikapcsolás) és táblagépeken (felfüggesztés)."
 
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46
+msgid "Enable power-saver profile when battery is low"
+msgstr "Energiatakarékos profil engedélyezése, ha az akkumulátor gyenge"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
+msgid ""
+"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon "
+"if the battery is low."
+msgstr ""
+"Az „energiatakarékos” profil automatikus engedélyezése a"
+" power-profiles-daemon használatával, ha az akkumulátor gyenge."
+
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
 msgid "On which connections the service is enabled"
 msgstr "Amely kapcsolatokon a szolgáltatás engedélyezve van"
@@ -1469,10 +1481,48 @@ msgstr ""
 "ábrázolva), amelyen ez a szolgáltatás engedélyezett és el van indítva."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listája"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"A be nem töltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, még ha a "
+"beállításaikban alapértelmezetten engedélyezve is vannak."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Kifejezetten engedélyezett GTK+ modulok listája"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"A betöltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, általában a "
+"feltételeseken és a kifejezetten letiltottakon túl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr "Felülbírálandó XSETTINGS beállítások szótára"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+msgstr ""
+"Ez a szótár XSETTINGS neveket képez le felülbírálási értékekre. Az értékek "
+"karakterláncok, előjeles int32-k vagy (színek esetén) uin16-ok négyes tuple-"
+"jai (vörös, zöld, kék, alfa - a 65535 = teljesen átlátszatlan)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Élsimítás"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
 msgid ""
 "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
 "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
@@ -1482,11 +1532,11 @@ msgstr ""
 "értékek: „none” (élsimítás kikapcsolása), „grayscale” (szürkeárnyalatos "
 "élsimítás) és „rgba” (képponton belüli élsimítás, csak LCD képernyőkhöz)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
 msgid ""
 "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
 "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -1511,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 "rendereléshez vezethet a betűkészlet minőségétől, a betűkészlet "
 "formátumától, és a FreeType betűkészlet-motorjaitól függően."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
 msgid "RGBA order"
 msgstr "RGBA sorrend"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
 msgid ""
 "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
 "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
@@ -1526,44 +1576,6 @@ msgstr ""
 "„rgb” (vörös a bal oldalon - a leggyakoribb), „bgr” (kék a bal oldalon), "
 "„vrgb” (vörös fent), „vbgr” (vörös lent)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listája"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-"A be nem töltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, még ha a "
-"beállításaikban alapértelmezetten engedélyezve is vannak."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "Kifejezetten engedélyezett GTK+ modulok listája"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"A betöltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, általában a "
-"feltételeseken és a kifejezetten letiltottakon túl."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
-msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr "Felülbírálandó XSETTINGS beállítások szótára"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
-msgid ""
-"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
-"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
-"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
-msgstr ""
-"Ez a szótár XSETTINGS neveket képez le felülbírálási értékekre. Az értékek "
-"karakterláncok, előjeles int32-k vagy (színek esetén) uin16-ok négyes tuple-"
-"jai (vörös, zöld, kék, alfa - a 65535 = teljesen átlátszatlan)."
-
 #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
 msgid "Color"
 msgstr "Színek"
@@ -1625,28 +1637,28 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "Dátum- és időbeállítások"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Lemezterület"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
 msgid "Examine"
 msgstr "Vizsgálat"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on “%s”"
 msgstr "Kevés a lemezterület ezen: „%s”"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1655,16 +1667,16 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével "
 "felszabadíthat némi helyet."
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697
 #, c-format
 msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
 msgstr "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt."
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Kevés a lemezterület"
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1673,50 +1685,42 @@ msgstr ""
 "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével "
 "felszabadíthat némi helyet."
 
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt."
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth letiltva"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "Bluetooth engedélyezve"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "Repülőgép-üzemmód engedélyezve"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "Repülőgép-üzemmód letiltva"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529
 msgid "Hardware Airplane Mode"
 msgstr "Hardveres repülőgép-üzemmód"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Képernyővideó ekkor: %d %t.webm"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
-msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Nem készíthető képernyőkép"
-
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "A képernyőkép elkészült"
-
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Képernyőkép erről: %s"
@@ -1759,372 +1763,920 @@ msgstr[0] "perc"
 msgstr[1] "perc"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
 msgid "Power"
 msgstr "Energiagazdálkodás"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "A szünetmentes táp kisül"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Ismeretlen a szünetmentes tápellátás hátralévő mennyisége"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
-msgid "Battery low"
-msgstr "Az akkumulátor gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "A noteszgép-akkumulátor gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
-#, c-format
-msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Megközelítőleg %s van hátra (%.0lf%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
-msgid "UPS low"
-msgstr "A szünetmentes táp gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505
-#, c-format
-msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f"
-"%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Az egér akkumulátora gyenge"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
 #, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
-#, c-format
-#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Wireless mouse is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
+#| msgid "Wireless mouse is low in power"
+msgid "Wireless mouse is low on power"
 msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
+"fel, az eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
 #, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
-#, c-format
-#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Wireless keyboard is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power"
+msgid "Wireless keyboard is low on power"
 msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon "
+#| "stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem "
+"tölti fel, az eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, "
+"az eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "A PDA akkumulátora gyenge"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
 #, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "A PDA akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
-#, c-format
-#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgid "PDA is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "PDA is low on power"
 msgstr "A PDA akkumulátora gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+#| "charged."
+msgid ""
+"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A PDA akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan nem"
+" fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
-#, c-format
-#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Cell phone is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+#| msgid "Cell phone is low in power"
+msgid "Cell phone is low on power"
 msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan nem fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
 #, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
-#, c-format
-#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Media player is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#| msgid "Media player is low in power"
+msgid "Media player is low on power"
 msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan nem fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
 #, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
-#, c-format
-#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Tablet is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Tablet is low on power"
 msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan"
+" nem fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
 #, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
 msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
-#, c-format
-#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Attached computer is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "Attached computer is low on power"
 msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Az akkumulátor gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
+"fel, az eszköz hamarosan le fog állni."
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz hamarosan le fog állni."
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "A számítógép hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja."
+#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605
+#| msgid "Attached computer battery low"
+msgid "Game controller battery low"
+msgstr "A játékvezérlő akkumulátora gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
 #, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "A számítógép hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja."
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A játékvezérlő akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "Game controller is low on power"
+msgstr "A játékvezérlő akkumulátora gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
-"computer to avoid losing data."
+"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
+"if not charged."
 msgstr ""
-"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f"
-"%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a hálózati "
-"tápellátást."
+"A játékvezérlő akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
 msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
-"fel, az eszköz le fog állni."
+"A játékvezérlő akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "Pen battery low"
+msgstr "A toll akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A toll akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Pen is low on power"
+msgstr "A toll akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az "
-"eszköz le fog állni."
+"A toll akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A toll akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan le"
+" fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Touchpad battery low"
+msgstr "Az érintőtábla akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Az érintőtábla akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Touchpad is low on power"
+msgstr "Az érintőtábla akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem "
-"tölti fel, az eszköz le fog állni."
+"Az érintőtábla akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
 #| msgid ""
-#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon "
-#| "stop functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
 msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, "
-"az eszköz le fog állni."
+"Az érintőtábla akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Headset battery low"
+msgstr "A fejhallgató akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A fejhallgató akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Headset is low on power"
+msgstr "A fejhallgató akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le "
-"fog állni."
+"A fejhallgató akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A fejhallgató akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Speaker battery low"
+msgstr "A hangszóró akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A hangszóró akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Speaker is low on power"
+msgstr "A hangszóró akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-#| "if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
-"A PDA akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
+"A hangszóró akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A hangszóró akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan"
+" le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Headphones battery low"
+msgstr "A fülhallgatók akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
 #, c-format
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A fülhallgatók akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
+#| msgid "Cell phone is low in power"
+msgid "Headphones are low on power"
+msgstr "A fülhallgatók akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
 msgstr ""
-"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
-"eszköz le fog állni."
+"A fülhallgatók akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A fülhallgatók akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
+#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Audio device battery low"
+msgstr "A hangeszköz akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A hangeszköz akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Audio device is low on power"
+msgstr "A hangeszköz akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
 "not charged."
 msgstr ""
-"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le "
-"fog állni."
+"A hangeszköz akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A hangeszköz akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
+#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Remote battery low"
+msgstr "A távirányító akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A távirányító akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Remote is low on power"
+msgstr "A távirányító akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
-"eszköz le fog állni."
+"A távirányító akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A távirányító akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
+#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "Printer battery low"
+msgstr "A nyomtató akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A nyomtató akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Printer is low on power"
+msgstr "A nyomtató akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
 msgstr ""
-"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le "
-"fog állni."
+"A nyomtató akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A nyomtató akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan"
+" le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Scanner battery low"
+msgstr "A lapolvasó akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A lapolvasó akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Scanner is low on power"
+msgstr "A lapolvasó akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A lapolvasó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz "
-"le fog állni."
+"A lapolvasó akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan"
+" le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Camera battery low"
+msgstr "A kamera akkumulátora gyenge"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A kamera akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Camera is low on power"
+msgstr "A kamera akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
-"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le fog "
-"állni."
+"A kamera akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A kamera akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan le"
+" fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Bluetooth device battery low"
+msgstr "A Bluetooth-eszköz akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A Bluetooth-eszköz akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Bluetooth device is low on power"
+msgstr "A Bluetooth-eszköz akkumulátora gyenge"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
-"fel, az eszköz le fog állni."
+"A Bluetooth-eszköz akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A Bluetooth-eszköz akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or 
very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Connected device battery is low"
+msgstr "Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on 
power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
+#, c-format
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "A connected device is low on power"
+msgstr "Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low 
on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 #| "shutdown if not charged."
 msgid ""
-"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
-"charged."
+"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az "
-"eszköz le fog állni."
+"Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti"
+" fel, az eszköz hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time 
remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
+msgid "Battery low"
+msgstr "Az akkumulátor gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time 
remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Megközelítőleg %s van hátra (%.0lf%%)"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time 
remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813
+msgid "UPS low"
+msgstr "A szünetmentes táp gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f"
+"%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Az akkumulátor gyenge"
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about 
action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about 
action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#, c-format
+#| msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgid "Hibernating soon unless plugged in."
+msgstr "Hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899
+#, c-format
+#| msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgid "Shutting down soon unless plugged in."
+msgstr "Hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about 
action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about 
action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about 
action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f"
+"%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a hálózati "
+"tápellátást."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2132,8 +2684,7 @@ msgstr ""
 "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép hibernálásra "
 "készül."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2141,59 +2692,58 @@ msgstr ""
 "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni "
 "készül."
 
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép "
 "hibernálásra készül."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni "
 "készül."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Fedél kinyitva"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Fedél lezárva"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192
 msgid "On battery power"
 msgstr "Akkumulátoron"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197
 msgid "On AC power"
 msgstr "Hálózaton"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Automatikus kijelentkezés"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
-msgstr "Hamarosan kijelentkezik inaktivitás miatt."
+msgstr "Hamarosan ki fog jelentkezni tétlenség miatt."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatikus felfüggesztés"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
-msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
-msgstr "A számítógép inaktivitás miatt hamarosan fel lesz függesztve."
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+#| msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgid "Suspending soon because of inactivity."
+msgstr "Hamarosan fel lesz függesztve tétlenség miatt."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Automatikus hibernálás"
 
@@ -2465,15 +3015,15 @@ msgstr "„%s” nyomtató: „%s”."
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "A felhasználó nem intelligens kártyával jelentkezett be."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388
 msgid "USB Protection"
 msgstr "USB-védelem"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
 msgid "New USB device"
 msgstr "Új USB-s eszköz"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
 msgid ""
 "New device has been detected while the session was not locked. If you did "
 "not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2481,29 +3031,25 @@ msgstr ""
 "Új eszköz lett észlelve, miközben a munkamenet nem volt zárolva. Ha nem "
 "csatlakoztatott semmit, akkor ellenőrizze, hogy nincsenek-e gyanús eszközei."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589
-#| msgid "New keyboard detected"
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
 msgid "New device detected"
 msgstr "Új eszköz észlelve"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
-#| msgid ""
-#| "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged "
-#| "in. If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602
 msgid ""
 "Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
 "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
 "device."
 msgstr ""
-"Vagy újracsatlakoztatta a meglévő eszközök egyikét, vagy egy újat"
-" csatlakoztatott. Ha nem Ön tette, akkor ellenőrizze a rendszerét, hogy"
-" nincsenek-e gyanús eszközei."
+"Vagy újracsatlakoztatta a meglévő eszközök egyikét, vagy egy újat "
+"csatlakoztatott. Ha nem Ön tette, akkor ellenőrizze a rendszerét, hogy "
+"nincsenek-e gyanús eszközei."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609
 msgid "Reconnect USB device"
 msgstr "USB-s eszköz újracsatlakoztatása"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2511,12 +3057,12 @@ msgstr ""
 "Új eszköz lett észlelve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa "
 "újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641
 msgid "USB device blocked"
 msgstr "USB-s eszköz blokkolva"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. It has been blocked "
 "because the USB protection is active."
@@ -2524,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "Új eszköz lett észlelve, amíg távol volt. Blokkolva lett, mert az USB-"
 "védelem aktív."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642
 msgid ""
 "The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
 "active."
@@ -2559,7 +3105,6 @@ msgid "Phone failure"
 msgstr "Telefon hiba"
 
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
-#| msgid "Not connected?"
 msgid "No connection to phone"
 msgstr "Nincs kapcsolat a telefonnal"
 
@@ -2608,13 +3153,10 @@ msgid "SIM PUK2 required"
 msgstr "SIM-kártya PUK2-kód szükséges"
 
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
-#| msgid "Unknown time"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
-#| msgctxt "print job state"
-#| msgid "Printing canceled"
 msgid "Action Cancelled"
 msgstr "Művelet megszakítva"
 
@@ -2623,7 +3165,6 @@ msgid "Access denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
 #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
-#| msgid "Unknown time"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
@@ -2649,12 +3190,10 @@ msgstr "Mégse"
 
 #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
 #, c-format
-#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
 msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
 msgstr "Adjon meg egy új PIN-kódot a(z) %s SIM-kártyához"
 
 #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
-#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
 msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
 msgstr "Írjon be egy új PIN-kódot a SIM-kártya feloldásához"
 
@@ -2669,20 +3208,16 @@ msgstr "Adja meg a PIN-kódot a SIM-kártya feloldásához"
 
 #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
 #, c-format
-#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
 msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
 msgstr "Adja meg a PUK-kódot a(z) %s SIM-kártyához"
 
 #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
-#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
 msgstr "Írja be a PUK-kódot a SIM-kártya feloldásához"
 
 #. msg is already localised
 #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
 #, c-format
-#| msgid "%2$s You have %1$u try left"
-#| msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
 msgid "%2$s. You have %1$u try left"
 msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
 msgstr[0] "%2$s. Még %1$u kísérlete van hátra"
@@ -2694,15 +3229,3 @@ msgid "You have %u try left"
 msgid_plural "You have %u tries left"
 msgstr[0] "Még %u kísérlete van hátra"
 msgstr[1] "Még %u kísérlete van hátra"
-
-#~ msgid "SIM card unlock error"
-#~ msgstr "SIM-kártya feloldási hiba"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Too many incorrect PINs."
-#~ msgstr "Túl sok helytelen PIN-kód."
-
-#~ msgid "Wrong PIN code"
-#~ msgstr "Rossz PIN-kód"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]