[gnome-notes] Update Spanish translation



commit 570163fc90932ef6ae49b0615cb5c2573f9a998f
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Thu Sep 9 12:00:55 2021 +0000

    Update Spanish translation

 help/es/es.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 60c0e8ed..9598f205 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# Spanish translation for bijiben.
-# Copyright (C) 2014 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+# Spanish translation for bijiben.
+# Copyright (C) 2014 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2020.
 # germe <FOSSgerme deb tuta io>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-18 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-03 23:44-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 02:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 13:59+0200\n"
 "Last-Translator: germe <FOSSgerme deb tuta io>\n"
 "Language-Team: Spanish - Argentina <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_AR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -27,14 +27,14 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014 - 2020"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/colors.page:13 C/create.page:11 C/delete.page:11 C/format-list.page:11
-#: C/format-text.page:11 C/index.page:15 C/introduction.page:16
+#: C/format-text.page:11 C/index.page:14 C/introduction.page:16
 #: C/notebooks.page:11 C/search.page:11 C/share.page:11
 msgid "Pierre-Yves Luyten"
 msgstr "Pierre-Yves Luyten"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/colors.page:14 C/create.page:12 C/delete.page:12 C/format-list.page:12
-#: C/format-text.page:12 C/index.page:17 C/introduction.page:18
+#: C/format-text.page:12 C/index.page:16 C/introduction.page:18
 #: C/notebooks.page:12 C/search.page:12 C/share.page:12
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "2013, 2014"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/colors.page:22 C/create.page:25 C/cut-copy-paste.page:11 C/delete.page:20
 #: C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11 C/format-list.page:20
-#: C/format-text.page:20 C/index.page:20 C/introduction.page:11
+#: C/format-text.page:20 C/index.page:19 C/introduction.page:11
 #: C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20 C/rename.page:11 C/search.page:20
 #: C/share.page:20
 msgid "Shobha Tyagi"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Shobha Tyagi"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/format-list.page:17
-#: C/format-list.page:22 C/format-text.page:17 C/index.page:22
+#: C/format-list.page:22 C/format-text.page:17 C/index.page:21
 #: C/introduction.page:13 C/rename.page:13
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
@@ -327,44 +327,40 @@ msgstr "Para eliminar permanentemente todas las notas de la papelera:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/delete-permanent.page:30
-msgid ""
-"Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
-"terminology\">Activities</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse en el icono de <gui>Notas</gui> junto a <gui href=\"help:gnome-help/"
-"shell-terminology\">Actividades</gui>."
+msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window."
+msgstr "Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:34
+#: C/delete-permanent.page:33
 msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
 msgstr "Seleccione <gui>Ver papelera</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:37
+#: C/delete-permanent.page:36
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
 msgstr ""
 "Pulse el botón <gui style=\"button\">Vaciar</gui> en la barra de "
 "herramientas."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete-permanent.page:42
+#: C/delete-permanent.page:41
 msgid "To delete selected notes from Trash:"
 msgstr "Para eliminar notas de la papelera:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:44
+#: C/delete-permanent.page:43
 msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
 msgstr ""
 "En la vista de la <gui>Papelera</gui> pulse el botón <gui>Modo de selección</"
 "gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:48
+#: C/delete-permanent.page:47
 msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
 msgstr "Seleccione todas las notas que quiere eliminar permanentemente."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:51
+#: C/delete-permanent.page:50
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
 msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Eliminar permanentemente</gui>."
 
@@ -436,9 +432,6 @@ msgstr "Cuando la nota está abierta:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/format-list.page:45
-#| msgid ""
-#| "To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-#| "options…</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To create an unordered list, select the <guiseq><gui style=\"button"
 "\">Bullets</gui> </guiseq> button from the footer menu."
@@ -452,10 +445,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/format-list.page:48
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/notes-3-34.png' "
-#| "md5='213e25dd29f5b447ea239014fe95feb9'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/format-page-unordered-list.png' "
@@ -466,15 +455,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/format-list.page:51
-#| msgid ""
-#| "To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-#| "options…</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"To create an ordered list, select the <guiseq><gui style=\"button\">Numbered "
-"List</gui> </guiseq> button from the footer menu."
+"To create an ordered list, select the <guiseq><gui style=\"button\">List</"
+"gui> </guiseq> button from the footer menu."
 msgstr ""
-"Para crear una lista ordenada, pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más "
-"opciones…</gui> <gui style=\"menuitem\">Lista numerada</gui></guiseq>."
+"Para crear una lista ordenada, seleccione el botón <guiseq><gui style="
+"\"button\">Lista</gui> </guiseq> en el menú de pie de página."
 
 #. (itstool) path: item/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -520,39 +506,45 @@ msgstr ""
 "gui> oi <gui style=\"button\">Tachado</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
 msgctxt "link"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:9
+#: C/index.page:8
 msgctxt "text"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:26
 msgid "Learn how to use and manage your notes."
 msgstr "Aprender cómo usar y gestionar sus notas."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:29
 msgid "<_:media-1/> Notes"
 msgstr "<_:media-1/> Notas"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:36
 msgid "Create notes"
 msgstr "Crear notas"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:39
 msgid "Edit and share notes"
 msgstr "Editar y compartir notas"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
+#: C/index.page:42
 msgid "Delete notes"
 msgstr "Eliminar notas"
 
@@ -585,10 +577,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/introduction.page:44
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/notes-3-34.png' "
-#| "md5='213e25dd29f5b447ea239014fe95feb9'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/notes-3-36.png' md5='834032bed3915c474541bf14c23a3c9c'"
@@ -811,7 +799,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/share.page:50
 msgid "Send the note by email."
-msgstr "Enviar la nota por correo-e"
+msgstr "Enviar la nota por correo-e."
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:5
@@ -823,6 +811,13 @@ msgstr "Creative Commons de Atribución-Compartir Igual 3.0 sin soporte"
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
+#~ "terminology\">Activities</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse en el icono de <gui>Notas</gui> junto a <gui href=\"help:gnome-help/"
+#~ "shell-terminology\">Actividades</gui>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
 #~ "options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]