[gnome-panel] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Update Dutch translation
- Date: Tue, 7 Sep 2021 08:44:54 +0000 (UTC)
commit 5cb5361dcfe33f8fbd01a66d52b7a8f7f25987e5
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Tue Sep 7 08:44:51 2021 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 642 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 346 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bb706f872..36fca987f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,22 +17,22 @@
# Daniel van Eeden <gnomenl myname nl>, 2008.
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2011.
# Rachid <rachidbm ubuntu com>, 2011.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019-2020.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:34+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml:5
msgid "Show date in tooltip"
@@ -564,10 +564,22 @@ msgstr ""
"paneel het menu erboven verschijnt."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:25
+msgid "Panel alignment"
+msgstr "Uitlijning van paneel"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The alignment of the panel. Possible values are \"start\", \"center\", \"end"
+"\"."
+msgstr ""
+"De uitlijning van het paneel. Mogelijk waarden zijn ‘start’ (begin), "
+"‘center’ (midden) en ‘end’ (einde)."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
msgid "Panel size"
msgstr "Paneelgrootte"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
@@ -579,118 +591,11 @@ msgstr ""
"andere factoren. De maximumgrootte is vastgesteld op een kwart van de hoogte "
"(of breedte) van het scherm."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "X-coördinaat van het paneel"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"De locatie van het paneel op de x-as. Deze sleutel is alleen relevant in "
-"niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze sleutel "
-"genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals aangegeven "
-"door de oriëntatie-sleutel."
-
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:35
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Y-coördinaat van het paneel"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"De locatie van het paneel op de y-as. Deze sleutel is alleen relevant in "
-"niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze waarde "
-"genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals aangegeven "
-"door de oriëntatie-sleutel."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr ""
-"X-coördinaat van het paneel, gerekend van de rechterzijde van het scherm"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"De locatie van het paneel op de x-as, gerekend vanaf de onderzijde van het "
-"scherm. Indien de waarde -1 wordt ingesteld, wordt deze sleutel genegeerd en "
-"wordt de waarde van de x-sleutel gebruikt. Indien de waarde groter dan 0 is, "
-"dan wordt de waarde van de x-sleutel genegeerd. Deze sleutel is alleen "
-"relevant in niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze "
-"waarde genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals "
-"aangegeven door de oriëntatie-sleutel."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Y-coördinaat van het paneel, gerekend van de onderzijde van het scherm"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"De locatie van het paneel op de y-as, gerekend vanaf de onderzijde van het "
-"scherm. Indien de waarde -1 wordt ingesteld, wordt deze sleutel genegeerd en "
-"wordt de waarde van de y-sleutel gebruikt. Indien de waarde groter dan 0 is, "
-"dan wordt de waarde van de y-sleutel genegeerd. Deze sleutel is alleen "
-"relevant in niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze "
-"waarde genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals "
-"aangegeven door de oriëntatie-sleutel."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:50
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Paneel centreren op de x-as"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld worden de sleutels ‘x’ en ‘x_right’ genegeerd en staat "
-"het paneel in het midden van de x-as van het scherm. Wanneer het paneel van "
-"grootte wordt veranderd, blijft het op die positie - oftewel het paneel "
-"wordt aan beide kanten groter. Indien uitgeschakeld bepalen de sleutels ‘x’ "
-"en ‘x_right’ de locatie van het paneel."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:55
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Paneel centreren op de y-as"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:56
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld worden de sleutels ‘y’ en ‘x_bottom’ genegeerd en staat "
-"het paneel in het midden van de y-as van het scherm. Wanneer het paneel van "
-"grootte wordt veranderd, blijft het op die positie - oftewel het paneel "
-"wordt aan beide kanten groter. Indien uitgeschakeld bepalen de sleutels ‘y’ "
-"en ‘x_bottom’ de locatie van het paneel."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:60
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Paneel automatisch in de hoek verbergen"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
@@ -700,11 +605,11 @@ msgstr ""
"het scherm wanneer de muispijl het paneelgebied verlaat. Het paneel "
"verschijnt als de muis weer naar het paneelgebied bewogen wordt."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Verbergknoppen inschakelen"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
@@ -713,11 +618,11 @@ msgstr ""
"die gebruikt kunnen worden om het paneel naar de rand van het scherm te "
"verplaatsen, waardoor slechts een knop zichtbaar blijft."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:70
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Pijltjes op verbergknoppen inschakelen"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
@@ -725,11 +630,11 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld worden pijltjes geplaatst op de verbergknoppen. Deze "
"sleutel is slechts relevant als de sleutel ‘enable_buttons’ waar is."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Paneel automatisch verbergen-vertraging"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:52
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
@@ -739,11 +644,11 @@ msgstr ""
"wordt verborgen nadat de muispijl het paneelgebied verlaat. Deze voorkeur is "
"slechts relevant als de sleutel auto_hide waar is."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:57
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Paneel weer zichtbaar maken-vertraging"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:58
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
@@ -753,11 +658,11 @@ msgstr ""
"weer wordt afgebeeld nadat de muispijl het paneelgebied ingaat. Deze "
"voorkeur is slechts relevant als de sleutel auto_hide waar is."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:63
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Aantal zichtbare beeldpunten wanneer verborgen"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:64
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
@@ -766,11 +671,11 @@ msgstr ""
"een hoek verborgen is. Deze voorkeur is slechts relevant als de sleutel "
"auto_hide waar is."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:68
msgid "Animation speed"
msgstr "Animatiesnelheid"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:69
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
@@ -780,23 +685,23 @@ msgstr ""
"waarden zijn ‘slow’, ‘medium’ en ‘fast’. Deze sleutel is slechts relevant "
"als de enable_animations sleutel waar is."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:78
msgid "Use custom background color"
msgstr "Aangepaste achtergrondkleur gebruiken"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
msgid "Use custom background image"
msgstr "Aangepaste achtergrondafbeelding gebruiken"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
msgid "Background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
@@ -806,11 +711,11 @@ msgstr ""
"afbeelding een alpha-kanaal bevat, dan wordt dit gemengd met de "
"achtergrondafbeelding van het werkblad."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:124
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:99
msgid "Image options"
msgstr "Afbeeldingsopties"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:125
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:100
msgid ""
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
@@ -826,11 +731,11 @@ msgstr ""
"verhoudingen van de afbeelding."
# Roteren hier vervangen door Kantelen
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:105
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Afbeelding kantelen in verticale panelen"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:106
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
@@ -838,15 +743,15 @@ msgstr ""
"Indien ingeschakeld wordt de achtergrondafbeelding gekanteld wanneer het "
"paneel verticaal geöriënteerd is."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:111
msgid "Use custom text color"
msgstr "Aangepaste tekstkleur gebruiken"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:116
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:140
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
@@ -875,7 +780,19 @@ msgstr "Zoek een item om aan ‘%s’ toe te voegen:"
msgid "Find an item to add to the panel"
msgstr "Zoek een item om aan het paneel toe te voegen"
-#: gnome-panel/gp-applet-manager.c:426
+#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:114 gnome-panel/gp-applet-row.c:110
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:124 gnome-panel/gp-applet-row.c:120
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:207
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: gnome-panel/gp-applet-manager.c:420
msgid ""
"Disabled because this applet is listed in “disabled-applets” setting in “org."
"gnome.gnome-panel.lockdown” GSettings schema."
@@ -884,14 +801,6 @@ msgstr ""
"applets’ (uitgeschakelde applets) in het GSettings-schema ‘org.gnome.gnome-"
"panel.lockdown’ staat."
-#: gnome-panel/gp-applet-row.c:110
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: gnome-panel/gp-applet-row.c:120
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
#: gnome-panel/gp-applet-row.c:270
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -900,164 +809,200 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Hide Panel"
msgstr "Paneel verbergen"
-#: gnome-panel/gp-main.c:50
+#: gnome-panel/gp-main.c:49
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Een momenteel actief paneel vervangen"
-#: gnome-panel/gp-main.c:56
+#: gnome-panel/gp-main.c:55
msgid "Print version"
msgstr "Versie tonen"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:224
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Boven"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:225
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:226
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:227
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:231
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Start"
+msgstr "Begin"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:232
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Midden"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:233
+msgctxt "Alignment"
+msgid "End"
+msgstr "Einde"
+
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:15
msgid "Panel Properties"
msgstr "Paneeleigenschappen"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:53
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:323
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:56
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:369
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "Enkele van deze eigenschappen zijn onveranderbaar"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:79
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:82
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Oriëntatie:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:122
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:125
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Uitlijning:"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:168
msgid "_Size:"
msgstr "_Grootte:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:204
msgid "pixels"
msgstr "beeldpunten"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:191
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:237
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Allerlei:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:210
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:256
msgid "E_xpand"
msgstr "Ui_tschuiven"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:225
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:271
msgid "_Autohide"
msgstr "_Automatisch verbergen"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:240
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:286
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "Ver_bergknoppen tonen"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:255
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:301
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "P_ijltjes op verbergknoppen tonen"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:288 modules/clock/clock.ui:629
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:334 modules/clock/clock.ui:629
#: modules/fish/fish.ui:91
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:355
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:401
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:418
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:464
msgid "Background image:"
msgstr "Achtergrondafbeelding:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:457
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:503
msgid "Tile"
msgstr "Tegelen"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:472
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:518
msgid "Stretch"
msgstr "Uitrekken"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:487
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:533
msgid "Fit"
msgstr "Passen"
# Roteren hier vervangen door Kantelen
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:509
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:555
msgid "Rotate image on vertical panel"
msgstr "Afbeelding kantelen in verticaal paneel"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:598
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstkleur:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:607
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:653
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:669
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:692
+msgid "Center"
+msgstr "Midden"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:715
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:743
+#| msgid "_Applet:"
+msgid "Applets"
+msgstr "Applets"
+
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:941
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:944
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:387
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:378
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Kon locatie ‘%s’ niet openen"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:396
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:395
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:403
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:402
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "Ve_rwijderen van paneel"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:904
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:907
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Het paneel heeft een probleem geconstateerd bij het laden van ‘%s’."
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:916
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:919
msgid "OK"
msgstr "Oké"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:920
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:923
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Wilt u het applet uit uw configuratie verwijderen?"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:923
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Niet verwijderen"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:924 gnome-panel/panel.c:1276
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:927 gnome-panel/panel.c:1249
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
-#: gnome-panel/panel.c:604
+#: gnome-panel/panel.c:587
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Open URL: %s"
#. Translators: %s is a URI
-#: gnome-panel/panel.c:659 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
+#: gnome-panel/panel.c:642 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
#: modules/menu/gp-recent-menu.c:134
#, c-format
msgid "Open '%s'"
@@ -1066,18 +1011,18 @@ msgstr "‘%s’ openen"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: gnome-panel/panel.c:714 modules/menu/gp-places-menu.c:423
+#: gnome-panel/panel.c:697 modules/menu/gp-places-menu.c:423
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Persoonlijke map openen"
#. is_exec?
#. exec
-#: gnome-panel/panel.c:724 modules/menu/gp-places-menu.c:504
+#: gnome-panel/panel.c:707 modules/menu/gp-places-menu.c:504
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#. name
-#: gnome-panel/panel.c:725 modules/menu/gp-places-menu.c:505
+#: gnome-panel/panel.c:708 modules/menu/gp-places-menu.c:505
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
@@ -1086,20 +1031,20 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
-#: gnome-panel/panel.c:733 modules/menu/gp-places-menu.c:558
+#: gnome-panel/panel.c:716 modules/menu/gp-places-menu.c:558
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#. name
-#: gnome-panel/panel.c:734 modules/menu/gp-places-menu.c:559
+#: gnome-panel/panel.c:717 modules/menu/gp-places-menu.c:559
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Opgeslagen en lokale netwerklocaties doorbladeren"
-#: gnome-panel/panel.c:1267
+#: gnome-panel/panel.c:1240
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Dit paneel verwijderen?"
-#: gnome-panel/panel.c:1271
+#: gnome-panel/panel.c:1244
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -1107,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Wanneer een paneel verwijderd wordt, gaat het paneel\n"
"en de instellingen ervan verloren."
-#: gnome-panel/panel.c:1275 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
+#: gnome-panel/panel.c:1248 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
#: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
#: modules/action-button/panel-force-quit.c:214 modules/clock/clock.ui:67
#: modules/launcher/gp-editor.c:291 modules/launcher/gp-editor.c:466
@@ -1142,7 +1087,7 @@ msgstr "Dit paneel _verwijderen"
msgid "_New Panel"
msgstr "_Nieuw paneel"
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1100 gnome-panel/panel-layout.c:1115
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1097 gnome-panel/panel-layout.c:1112
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Kan initiële paneelindeling niet aanmaken.\n"
@@ -1170,16 +1115,16 @@ msgstr "Kies een bestand om aan de opdracht mee te geven…"
msgid "_OK"
msgstr "_Oké"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1691 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Selecteer een toepassing om de omschrijving ervan te bekijken."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1727
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1729
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Opdracht ‘%s’ zal worden uitgevoerd"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1760
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1762
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -1242,76 +1187,76 @@ msgstr ""
# juiste vertaling?!
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1494
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Uitgeschoven bovenrandpaneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1495
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Gecentreerd bovenpaneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
-msgid "Top Floating Panel"
-msgstr "Bovenaan zwevend paneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1496
+msgid "Top Start Panel"
+msgstr "Begin bovenpaneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "Bovenrandpaneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1497
+msgid "Top End Panel"
+msgstr "Einde bovenpaneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1501
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Uitgeschoven onderrandpaneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1502
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Onderaan gecentreerd paneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
-msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr "Onderaan zwevend paneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1503
+msgid "Bottom Start Panel"
+msgstr "Begin onderpaneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "Onderrandpaneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1504
+msgid "Bottom End Panel"
+msgstr "Einde onderpaneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1508
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Uitgeschoven linkerrandpaneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1509
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Links gecentreerd paneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
-msgid "Left Floating Panel"
-msgstr "Links zwevend paneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1510
+msgid "Left Start Panel"
+msgstr "Begin links paneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
-msgid "Left Edge Panel"
-msgstr "Linkerrandpaneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1511
+msgid "Left End Panel"
+msgstr "Einde links paneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1515
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Uitgeschoven rechterrandpaneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1516
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Rechts gecentreerd paneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr "Rechts zwevend paneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1517
+msgid "Right Start Panel"
+msgstr "Begin rechts paneel"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
-msgid "Right Edge Panel"
-msgstr "Rechterrandpaneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1518
+msgid "Right End Panel"
+msgstr "Einde rechts paneel"
#: gnome-panel/panel-util.c:358
msgid "file"
msgstr "bestand"
# Geen context - Nathan
-#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
+#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:212
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
@@ -1319,7 +1264,7 @@ msgstr "Persoonlijke map"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
-#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
+#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:229
msgid "File System"
msgstr "Bestandssysteem"
@@ -1332,7 +1277,7 @@ msgstr "Bestandssysteem"
#. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
#. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
+#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:127
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -1359,7 +1304,7 @@ msgstr "Kon hulpdocument ‘%s’ niet weergeven"
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Kon hulpdocument niet weergeven"
-#: libgnome-panel/gp-module.c:695
+#: libgnome-panel/gp-module.c:697
#, c-format
msgid "Backend “%s” is not supported."
msgstr "Back-end ‘%s’ wordt niet ondersteund."
@@ -1375,25 +1320,25 @@ msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Een zich misdragende toepassing dwingen tot afsluiten"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:53
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1009
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1003
msgid "Lock Screen"
msgstr "Beeldscherm vergrendelen"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:54
#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:320
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1010
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1004
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Uw computer tegen ongeautoriseerd gebruik beschermen"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:62
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:988
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:982
msgid "Log Out"
msgstr "Afmelden"
# meestal zal een andere gebruiker zich aanmelden en niet jezelf onder een andere naam.
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:63
#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:68
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:989
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:983
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Deze sessie afsluiten zodat een andere gebruiker zich kan aanmelden"
@@ -1409,17 +1354,17 @@ msgstr ""
"te kiezen"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:80
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1121
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1115
msgid "Power Off"
msgstr "Uitzetten"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:81
#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:71
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1122
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1116
msgid "Power off the computer"
msgstr "Sluit de computer af"
-#: modules/action-button/gp-force-quit-applet.c:135
+#: modules/action-button/gp-force-quit-applet.c:134
msgid ""
"Disabled because “disable-force-quit” setting in “org.gnome.gnome-panel."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1433,7 +1378,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not launch application"
msgstr "Kan toepassing niet starten"
-#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:435
+#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:434
msgid ""
"Disabled because “disable-lock-screen” setting in “org.gnome.desktop."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1449,8 +1394,8 @@ msgstr "_Scherm vergrendelen"
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "_Schermbeveiliging inschakelen"
-#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:223
-#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:267
+#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:222
+#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:266
msgid ""
"Disabled because “disable-log-out” setting in “org.gnome.desktop.lockdown” "
"GSettings schema is set to true."
@@ -1458,8 +1403,8 @@ msgstr ""
"Uitgeschakeld omdat de instelling ‘disable-log-out’ in het GSettings-schema "
"‘org.gnome.desktop.lockdown’ ingesteld is op waar."
-#: modules/action-button/gp-run-applet.c:136
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:34
+#: modules/action-button/gp-run-applet.c:135
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:33
msgid ""
"Disabled because “disable-command-line” setting in “org.gnome.desktop."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1564,84 +1509,84 @@ msgstr "Kalender"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date.
#.
-#: modules/clock/clock-applet.c:226
+#: modules/clock/clock-applet.c:174
msgid "%A %B %d (%Z)"
msgstr "%A %d %B (%Z)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:235
+#: modules/clock/clock-applet.c:183
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "Klik om uw afspraken en taken te verbergen"
-#: modules/clock/clock-applet.c:238
+#: modules/clock/clock-applet.c:186
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "Klik om uw afspraken en taken te zien"
-#: modules/clock/clock-applet.c:242
+#: modules/clock/clock-applet.c:190
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "Klik om de maandkalender te verbergen"
-#: modules/clock/clock-applet.c:245
+#: modules/clock/clock-applet.c:193
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Klik om de maandkalender te zien"
#. Done!
-#: modules/clock/clock-applet.c:848
+#: modules/clock/clock-applet.c:725
msgid "Computer Clock"
msgstr "Computerklok"
-#: modules/clock/clock-applet.c:981
+#: modules/clock/clock-applet.c:811
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Kon tijdsinstellingen niet openen"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1570
+#: modules/clock/clock-applet.c:1430
msgid "Choose Location"
msgstr "Locatie kiezen"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1649
+#: modules/clock/clock-applet.c:1509
msgid "Edit Location"
msgstr "Locatie bewerken"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1685 modules/clock/clock-applet.c:1693
+#: modules/clock/clock-applet.c:1545 modules/clock/clock-applet.c:1553
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1686
+#: modules/clock/clock-applet.c:1546
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1687
+#: modules/clock/clock-applet.c:1547
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1688
+#: modules/clock/clock-applet.c:1548
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1694
+#: modules/clock/clock-applet.c:1554
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Meter per seconde (m/s)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1695
+#: modules/clock/clock-applet.c:1555
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Kilometer per uur (kph)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1696
+#: modules/clock/clock-applet.c:1556
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Mijl per uur (mph)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1697
+#: modules/clock/clock-applet.c:1557
msgid "Knots"
msgstr "Knopen"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1698
+#: modules/clock/clock-applet.c:1558
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort-schaal"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1751
+#: modules/clock/clock-applet.c:1611
msgid "City Name"
msgstr "Plaatsnaam"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1755
+#: modules/clock/clock-applet.c:1615
msgid "City Time Zone"
msgstr "Tijdzone stad"
@@ -1690,18 +1635,18 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%P</small>"
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:607
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:614
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:620
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, voelt als %s"
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:641
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:648
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Zonsopkomst: %s / Zonsondergang: %s"
@@ -1783,7 +1728,7 @@ msgstr "_Hulp"
msgid "Time _Settings"
msgstr "Tijdin_stellingen"
-#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:565
+#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:566
#: modules/fish/fish.ui:51 modules/launcher/gp-launcher-properties.c:680
#: modules/wncklet/window-list.ui:285 modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
msgid "_Close"
@@ -1902,16 +1847,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Details: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:564
+#: modules/fish/fish-applet.c:565
msgid "_Speak again"
msgstr "Opnieuw _spreken"
-#: modules/fish/fish-applet.c:636
+#: modules/fish/fish-applet.c:637
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "De ingestelde opdracht werkt niet en is vervangen door: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:665
+#: modules/fish/fish-applet.c:666
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -1922,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Details: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:681
+#: modules/fish/fish-applet.c:682
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -1933,15 +1878,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Details: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1064
+#: modules/fish/fish-applet.c:1065
msgid "The water needs changing"
msgstr "Het water moet ververst worden"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1066
+#: modules/fish/fish-applet.c:1067
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Welke dag is het vandaag?"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1160
+#: modules/fish/fish-applet.c:1161
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s de Vis, de waarzegster"
@@ -2100,24 +2045,24 @@ msgstr "Kan ‘%s’ niet uitvoeren op opdrachtregel."
msgid "Could not open location"
msgstr "Kon locatie niet openen"
-#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1010
+#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to load key file “%s”: %s"
msgstr "Kon sleutelbestand ‘%s’ niet laden: %s"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:58
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:57
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Aangepaste toepassingsstarter"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:59
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:58
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Nieuwe starter aanmaken"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:68
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:67
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Toepassingsstarter…"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:69
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:68
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Een starter uit het toepassingenmenu kopiëren"
@@ -2176,27 +2121,27 @@ msgstr "Starter-locatie"
msgid "The location of the .desktop file describing the launcher."
msgstr "De locatie van het .desktop-bestand dat deze starter beschrijft."
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:972
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:966
msgid "Switch User"
msgstr "Gebruiker wisselen"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1055
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1049
msgid "Hibernate"
msgstr "Slaapstand"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1071
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1065
msgid "Suspend"
msgstr "Pauzestand"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1087
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1081
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Hybride slaap"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1105
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1099
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1106
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1100
msgid "Restart the computer"
msgstr "Start de computer opnieuw op"
@@ -2263,7 +2208,7 @@ msgstr "Gebruikersmenu"
msgid "Menu to change your settings and log out"
msgstr "Menu voor het aanpassen van instellingen en af te melden"
-#: modules/menu/gp-menu-utils.c:353
+#: modules/menu/gp-menu-utils.c:441
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Kan ‘%s’ niet uitvoeren"
@@ -2383,7 +2328,7 @@ msgstr "Te tonen zwevende tip voor menu"
msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
msgstr "De tekst die voor de zwevende tip in dit menu getoond wordt."
-#: modules/notification-area/na-applet.c:155
+#: modules/notification-area/na-applet.c:173
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Mededelingengebied in het paneel"
@@ -2411,24 +2356,24 @@ msgstr "Statusnotificatiehost"
msgid "Display all Status Notifier Items"
msgstr "Geef alle statusnotificatie-items weer"
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:100
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:71
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Het laden van %s is mislukt: %s\n"
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:101
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:72
msgid "Icon not found"
msgstr "Pictogram niet gevonden"
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:181
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:103
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "Klik hier om verborgen vensters te herstellen."
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:183
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:105
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
msgstr "Klik hier om alle vensters te verbergen en het bureaublad te tonen."
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:214
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:136
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
@@ -2436,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"Uw windowmanager ondersteunt de ‘werkblad tonen’-knop niet, of u gebruikt "
"geen windowmanager."
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:411
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:333
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "Bureaublad tonen-knop"
@@ -2568,6 +2513,114 @@ msgstr "Werkblad_namen in de wisselaar tonen"
msgid "Workspaces"
msgstr "Werkbladen"
+#~ msgid "X co-ordinate of panel"
+#~ msgstr "X-coördinaat van het paneel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in "
+#~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
+#~ "placed at the screen edge specified by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "De locatie van het paneel op de x-as. Deze sleutel is alleen relevant in "
+#~ "niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze sleutel "
+#~ "genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals aangegeven "
+#~ "door de oriëntatie-sleutel."
+
+#~ msgid "Y co-ordinate of panel"
+#~ msgstr "Y-coördinaat van het paneel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in "
+#~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
+#~ "placed at the screen edge specified by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "De locatie van het paneel op de y-as. Deze sleutel is alleen relevant in "
+#~ "niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze waarde "
+#~ "genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals aangegeven "
+#~ "door de oriëntatie-sleutel."
+
+#~ msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "X-coördinaat van het paneel, gerekend van de rechterzijde van het scherm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of "
+#~ "the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key "
+#~ "is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+#~ "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+#~ "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified "
+#~ "by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "De locatie van het paneel op de x-as, gerekend vanaf de onderzijde van "
+#~ "het scherm. Indien de waarde -1 wordt ingesteld, wordt deze sleutel "
+#~ "genegeerd en wordt de waarde van de x-sleutel gebruikt. Indien de waarde "
+#~ "groter dan 0 is, dan wordt de waarde van de x-sleutel genegeerd. Deze "
+#~ "sleutel is alleen relevant in niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven "
+#~ "toestand wordt deze waarde genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de "
+#~ "schermrand zoals aangegeven door de oriëntatie-sleutel."
+
+#~ msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Y-coördinaat van het paneel, gerekend van de onderzijde van het scherm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of "
+#~ "the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key "
+#~ "is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+#~ "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+#~ "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified "
+#~ "by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "De locatie van het paneel op de y-as, gerekend vanaf de onderzijde van "
+#~ "het scherm. Indien de waarde -1 wordt ingesteld, wordt deze sleutel "
+#~ "genegeerd en wordt de waarde van de y-sleutel gebruikt. Indien de waarde "
+#~ "groter dan 0 is, dan wordt de waarde van de y-sleutel genegeerd. Deze "
+#~ "sleutel is alleen relevant in niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven "
+#~ "toestand wordt deze waarde genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de "
+#~ "schermrand zoals aangegeven door de oriëntatie-sleutel."
+
+#~ msgid "Center panel on x-axis"
+#~ msgstr "Paneel centreren op de x-as"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at "
+#~ "the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will "
+#~ "remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If "
+#~ "false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld worden de sleutels ‘x’ en ‘x_right’ genegeerd en "
+#~ "staat het paneel in het midden van de x-as van het scherm. Wanneer het "
+#~ "paneel van grootte wordt veranderd, blijft het op die positie - oftewel "
+#~ "het paneel wordt aan beide kanten groter. Indien uitgeschakeld bepalen de "
+#~ "sleutels ‘x’ en ‘x_right’ de locatie van het paneel."
+
+#~ msgid "Center panel on y-axis"
+#~ msgstr "Paneel centreren op de y-as"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at "
+#~ "the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will "
+#~ "remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If "
+#~ "false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld worden de sleutels ‘y’ en ‘x_bottom’ genegeerd en "
+#~ "staat het paneel in het midden van de y-as van het scherm. Wanneer het "
+#~ "paneel van grootte wordt veranderd, blijft het op die positie - oftewel "
+#~ "het paneel wordt aan beide kanten groter. Indien uitgeschakeld bepalen de "
+#~ "sleutels ‘y’ en ‘x_bottom’ de locatie van het paneel."
+
+#~ msgid "Top Floating Panel"
+#~ msgstr "Bovenaan zwevend paneel"
+
+#~ msgid "Bottom Floating Panel"
+#~ msgstr "Onderaan zwevend paneel"
+
+#~ msgid "Left Floating Panel"
+#~ msgstr "Links zwevend paneel"
+
+#~ msgid "Right Floating Panel"
+#~ msgstr "Rechts zwevend paneel"
+
#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"
@@ -2865,9 +2918,6 @@ msgstr "Werkbladen"
#~ msgid "Test applet utility"
#~ msgstr "Testapplet-hulpprogramma"
-#~ msgid "_Applet:"
-#~ msgstr "_Applet:"
-
#~ msgid "_Prefs Dir:"
#~ msgstr "Voor_keurenmap:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]