[gnome-panel] Update Dutch translation



commit 5cb5361dcfe33f8fbd01a66d52b7a8f7f25987e5
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Tue Sep 7 08:44:51 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 642 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 346 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bb706f872..36fca987f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,22 +17,22 @@
 # Daniel van Eeden <gnomenl myname nl>, 2008.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2011.
 # Rachid <rachidbm ubuntu com>, 2011.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019-2020.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2019-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:34+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml:5
 msgid "Show date in tooltip"
@@ -564,10 +564,22 @@ msgstr ""
 "paneel het menu erboven verschijnt."
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:25
+msgid "Panel alignment"
+msgstr "Uitlijning van paneel"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The alignment of the panel. Possible values are \"start\", \"center\", \"end"
+"\"."
+msgstr ""
+"De uitlijning van het paneel. Mogelijk waarden zijn ‘start’ (begin), "
+"‘center’ (midden) en ‘end’ (einde)."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
 msgid "Panel size"
 msgstr "Paneelgrootte"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
 msgid ""
 "The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
 "determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
@@ -579,118 +591,11 @@ msgstr ""
 "andere factoren. De maximumgrootte is vastgesteld op een kwart van de hoogte "
 "(of breedte) van het scherm."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "X-coördinaat van het paneel"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"De locatie van het paneel op de x-as. Deze sleutel is alleen relevant in "
-"niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze sleutel "
-"genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals aangegeven "
-"door de oriëntatie-sleutel."
-
 #: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:35
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Y-coördinaat van het paneel"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"De locatie van het paneel op de y-as. Deze sleutel is alleen relevant in "
-"niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze waarde "
-"genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals aangegeven "
-"door de oriëntatie-sleutel."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr ""
-"X-coördinaat van het paneel, gerekend van de rechterzijde van het scherm"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"De locatie van het paneel op de x-as, gerekend vanaf de onderzijde van het "
-"scherm. Indien de waarde -1 wordt ingesteld, wordt deze sleutel genegeerd en "
-"wordt de waarde van de x-sleutel gebruikt. Indien de waarde groter dan 0 is, "
-"dan wordt de waarde van de x-sleutel genegeerd. Deze sleutel is alleen "
-"relevant in niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze "
-"waarde genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals "
-"aangegeven door de oriëntatie-sleutel."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Y-coördinaat van het paneel, gerekend van de onderzijde van het scherm"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"De locatie van het paneel op de y-as, gerekend vanaf de onderzijde van het "
-"scherm. Indien de waarde -1 wordt ingesteld, wordt deze sleutel genegeerd en "
-"wordt de waarde van de y-sleutel gebruikt. Indien de waarde groter dan 0 is, "
-"dan wordt de waarde van de y-sleutel genegeerd. Deze sleutel is alleen "
-"relevant in niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze "
-"waarde genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals "
-"aangegeven door de oriëntatie-sleutel."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:50
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Paneel centreren op de x-as"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld worden de sleutels ‘x’ en ‘x_right’ genegeerd en staat "
-"het paneel in het midden van de x-as van het scherm. Wanneer het paneel van "
-"grootte wordt veranderd, blijft het op die positie - oftewel het paneel "
-"wordt aan beide kanten groter. Indien uitgeschakeld bepalen de sleutels ‘x’ "
-"en ‘x_right’ de locatie van het paneel."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:55
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Paneel centreren op de y-as"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:56
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld worden de sleutels ‘y’ en ‘x_bottom’ genegeerd en staat "
-"het paneel in het midden van de y-as van het scherm. Wanneer het paneel van "
-"grootte wordt veranderd, blijft het op die positie - oftewel het paneel "
-"wordt aan beide kanten groter. Indien uitgeschakeld bepalen de sleutels ‘y’ "
-"en ‘x_bottom’ de locatie van het paneel."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:60
 msgid "Automatically hide panel into corner"
 msgstr "Paneel automatisch in de hoek verbergen"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
 msgid ""
 "If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
 "the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
@@ -700,11 +605,11 @@ msgstr ""
 "het scherm wanneer de muispijl het paneelgebied verlaat. Het paneel "
 "verschijnt als de muis weer naar het paneelgebied bewogen wordt."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
 msgid "Enable hide buttons"
 msgstr "Verbergknoppen inschakelen"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
 msgid ""
 "If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
 "to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
@@ -713,11 +618,11 @@ msgstr ""
 "die gebruikt kunnen worden om het paneel naar de rand van het scherm te "
 "verplaatsen, waardoor slechts een knop zichtbaar blijft."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:70
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
 msgid "Enable arrows on hide buttons"
 msgstr "Pijltjes op verbergknoppen inschakelen"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
 msgid ""
 "If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
 "relevant if the enable_buttons key is true."
@@ -725,11 +630,11 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld worden pijltjes geplaatst op de verbergknoppen. Deze "
 "sleutel is slechts relevant als de sleutel ‘enable_buttons’ waar is."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
 msgid "Panel autohide delay"
 msgstr "Paneel automatisch verbergen-vertraging"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:52
 msgid ""
 "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
 "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
@@ -739,11 +644,11 @@ msgstr ""
 "wordt verborgen nadat de muispijl het paneelgebied verlaat. Deze voorkeur is "
 "slechts relevant als de sleutel auto_hide waar is."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:57
 msgid "Panel autounhide delay"
 msgstr "Paneel weer zichtbaar maken-vertraging"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:58
 msgid ""
 "Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
 "panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
@@ -753,11 +658,11 @@ msgstr ""
 "weer wordt afgebeeld nadat de muispijl het paneelgebied ingaat. Deze "
 "voorkeur is slechts relevant als de sleutel auto_hide waar is."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:63
 msgid "Visible pixels when hidden"
 msgstr "Aantal zichtbare beeldpunten wanneer verborgen"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:64
 msgid ""
 "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
 "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
@@ -766,11 +671,11 @@ msgstr ""
 "een hoek verborgen is. Deze voorkeur is slechts relevant als de sleutel "
 "auto_hide waar is."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:68
 msgid "Animation speed"
 msgstr "Animatiesnelheid"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:69
 msgid ""
 "The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
 "\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
@@ -780,23 +685,23 @@ msgstr ""
 "waarden zijn ‘slow’, ‘medium’ en ‘fast’. Deze sleutel is slechts relevant "
 "als de enable_animations sleutel waar is."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:78
 msgid "Use custom background color"
 msgstr "Aangepaste achtergrondkleur gebruiken"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
 msgid "Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
 msgid "Use custom background image"
 msgstr "Aangepaste achtergrondafbeelding gebruiken"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
 msgid "Background image"
 msgstr "Achtergrondafbeelding"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
 msgid ""
 "Specifies the file to be used for the background image. If the image "
 "contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
@@ -806,11 +711,11 @@ msgstr ""
 "afbeelding een alpha-kanaal bevat, dan wordt dit gemengd met de "
 "achtergrondafbeelding van het werkblad."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:124
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:99
 msgid "Image options"
 msgstr "Afbeeldingsopties"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:125
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:100
 msgid ""
 "Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
 "\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
@@ -826,11 +731,11 @@ msgstr ""
 "verhoudingen van de afbeelding."
 
 # Roteren hier vervangen door Kantelen
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:105
 msgid "Rotate image on vertical panels"
 msgstr "Afbeelding kantelen in verticale panelen"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:106
 msgid ""
 "If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
 "vertically."
@@ -838,15 +743,15 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld wordt de achtergrondafbeelding gekanteld wanneer het "
 "paneel verticaal geöriënteerd is."
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:111
 msgid "Use custom text color"
 msgstr "Aangepaste tekstkleur gebruiken"
 
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:116
 msgid "Text Color"
 msgstr "Tekstkleur"
 
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:140
 msgid "Panel"
 msgstr "Paneel"
 
@@ -875,7 +780,19 @@ msgstr "Zoek een item om aan ‘%s’ toe te voegen:"
 msgid "Find an item to add to the panel"
 msgstr "Zoek een item om aan het paneel toe te voegen"
 
-#: gnome-panel/gp-applet-manager.c:426
+#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:114 gnome-panel/gp-applet-row.c:110
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:124 gnome-panel/gp-applet-row.c:120
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: gnome-panel/gp-applet-list-row.c:207
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: gnome-panel/gp-applet-manager.c:420
 msgid ""
 "Disabled because this applet is listed in “disabled-applets” setting in “org."
 "gnome.gnome-panel.lockdown” GSettings schema."
@@ -884,14 +801,6 @@ msgstr ""
 "applets’ (uitgeschakelde applets) in het GSettings-schema ‘org.gnome.gnome-"
 "panel.lockdown’ staat."
 
-#: gnome-panel/gp-applet-row.c:110
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: gnome-panel/gp-applet-row.c:120
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
 #: gnome-panel/gp-applet-row.c:270
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
@@ -900,164 +809,200 @@ msgstr "Toevoegen"
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "Paneel verbergen"
 
-#: gnome-panel/gp-main.c:50
+#: gnome-panel/gp-main.c:49
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Een momenteel actief paneel vervangen"
 
-#: gnome-panel/gp-main.c:56
+#: gnome-panel/gp-main.c:55
 msgid "Print version"
 msgstr "Versie tonen"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:224
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:225
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:226
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:227
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:231
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Start"
+msgstr "Begin"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:232
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Midden"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:233
+msgctxt "Alignment"
+msgid "End"
+msgstr "Einde"
+
 #: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:15
 msgid "Panel Properties"
 msgstr "Paneeleigenschappen"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:53
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:323
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:56
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:369
 msgid "Some of these properties are locked down"
 msgstr "Enkele van deze eigenschappen zijn onveranderbaar"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:79
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:82
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Oriëntatie:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:122
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:125
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Uitlijning:"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:168
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Grootte:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:204
 msgid "pixels"
 msgstr "beeldpunten"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:191
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:237
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Allerlei:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:210
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:256
 msgid "E_xpand"
 msgstr "Ui_tschuiven"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:225
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:271
 msgid "_Autohide"
 msgstr "_Automatisch verbergen"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:240
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:286
 msgid "Show hide _buttons"
 msgstr "Ver_bergknoppen tonen"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:255
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:301
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "P_ijltjes op verbergknoppen tonen"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:288 modules/clock/clock.ui:629
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:334 modules/clock/clock.ui:629
 #: modules/fish/fish.ui:91
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:355
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:401
 msgid "Background color:"
 msgstr "Achtergrondkleur:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:418
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:464
 msgid "Background image:"
 msgstr "Achtergrondafbeelding:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:457
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:503
 msgid "Tile"
 msgstr "Tegelen"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:472
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:518
 msgid "Stretch"
 msgstr "Uitrekken"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:487
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:533
 msgid "Fit"
 msgstr "Passen"
 
 # Roteren hier vervangen door Kantelen
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:509
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:555
 msgid "Rotate image on vertical panel"
 msgstr "Afbeelding kantelen in verticaal paneel"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:598
 msgid "Text color:"
 msgstr "Tekstkleur:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:607
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:653
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:669
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:692
+msgid "Center"
+msgstr "Midden"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:715
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:743
+#| msgid "_Applet:"
+msgid "Applets"
+msgstr "Applets"
+
 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
 #. * the format should be. Let's put something simple until
 #. * the following bug gets fixed:
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:941
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:944
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:387
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:378
 #, c-format
 msgid "Could not open location '%s'"
 msgstr "Kon locatie ‘%s’ niet openen"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:396
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:395
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verplaatsen"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:403
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:402
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "Ve_rwijderen van paneel"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:904
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:907
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "Het paneel heeft een probleem geconstateerd bij het laden van ‘%s’."
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:916
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:919
 msgid "OK"
 msgstr "Oké"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:920
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:923
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "Wilt u het applet uit uw configuratie verwijderen?"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:923
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "_Niet verwijderen"
 
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:924 gnome-panel/panel.c:1276
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:927 gnome-panel/panel.c:1249
 msgid "_Delete"
 msgstr "Verwij_deren"
 
-#: gnome-panel/panel.c:604
+#: gnome-panel/panel.c:587
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "Open URL: %s"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: gnome-panel/panel.c:659 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
+#: gnome-panel/panel.c:642 modules/menu/gp-bookmarks.c:101
 #: modules/menu/gp-recent-menu.c:134
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
@@ -1066,18 +1011,18 @@ msgstr "‘%s’ openen"
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:714 modules/menu/gp-places-menu.c:423
+#: gnome-panel/panel.c:697 modules/menu/gp-places-menu.c:423
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Persoonlijke  map openen"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: gnome-panel/panel.c:724 modules/menu/gp-places-menu.c:504
+#: gnome-panel/panel.c:707 modules/menu/gp-places-menu.c:504
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:725 modules/menu/gp-places-menu.c:505
+#: gnome-panel/panel.c:708 modules/menu/gp-places-menu.c:505
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
@@ -1086,20 +1031,20 @@ msgstr ""
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: gnome-panel/panel.c:733 modules/menu/gp-places-menu.c:558
+#: gnome-panel/panel.c:716 modules/menu/gp-places-menu.c:558
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
 #. name
-#: gnome-panel/panel.c:734 modules/menu/gp-places-menu.c:559
+#: gnome-panel/panel.c:717 modules/menu/gp-places-menu.c:559
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Opgeslagen en lokale netwerklocaties doorbladeren"
 
-#: gnome-panel/panel.c:1267
+#: gnome-panel/panel.c:1240
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "Dit paneel verwijderen?"
 
-#: gnome-panel/panel.c:1271
+#: gnome-panel/panel.c:1244
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -1107,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "Wanneer een paneel verwijderd wordt, gaat het paneel\n"
 "en de instellingen ervan verloren."
 
-#: gnome-panel/panel.c:1275 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
+#: gnome-panel/panel.c:1248 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
 #: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
 #: modules/action-button/panel-force-quit.c:214 modules/clock/clock.ui:67
 #: modules/launcher/gp-editor.c:291 modules/launcher/gp-editor.c:466
@@ -1142,7 +1087,7 @@ msgstr "Dit paneel _verwijderen"
 msgid "_New Panel"
 msgstr "_Nieuw paneel"
 
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1100 gnome-panel/panel-layout.c:1115
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1097 gnome-panel/panel-layout.c:1112
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "Kan initiële paneelindeling niet aanmaken.\n"
 
@@ -1170,16 +1115,16 @@ msgstr "Kies een bestand om aan de opdracht mee te geven…"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Oké"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1691 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Selecteer een toepassing om de omschrijving ervan te bekijken."
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1727
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1729
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "Opdracht ‘%s’ zal worden uitgevoerd"
 
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1760
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1762
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
@@ -1242,76 +1187,76 @@ msgstr ""
 # juiste vertaling?!
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1494
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Uitgeschoven bovenrandpaneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1495
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Gecentreerd bovenpaneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
-msgid "Top Floating Panel"
-msgstr "Bovenaan zwevend paneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1496
+msgid "Top Start Panel"
+msgstr "Begin bovenpaneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "Bovenrandpaneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1497
+msgid "Top End Panel"
+msgstr "Einde bovenpaneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1501
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Uitgeschoven onderrandpaneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1502
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Onderaan gecentreerd paneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
-msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr "Onderaan zwevend paneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1503
+msgid "Bottom Start Panel"
+msgstr "Begin onderpaneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "Onderrandpaneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1504
+msgid "Bottom End Panel"
+msgstr "Einde onderpaneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1508
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Uitgeschoven linkerrandpaneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1509
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Links gecentreerd paneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
-msgid "Left Floating Panel"
-msgstr "Links zwevend paneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1510
+msgid "Left Start Panel"
+msgstr "Begin links paneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
-msgid "Left Edge Panel"
-msgstr "Linkerrandpaneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1511
+msgid "Left End Panel"
+msgstr "Einde links paneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1515
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Uitgeschoven rechterrandpaneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1516
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Rechts gecentreerd paneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr "Rechts zwevend paneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1517
+msgid "Right Start Panel"
+msgstr "Begin rechts paneel"
 
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
-msgid "Right Edge Panel"
-msgstr "Rechterrandpaneel"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1518
+msgid "Right End Panel"
+msgstr "Einde rechts paneel"
 
 #: gnome-panel/panel-util.c:358
 msgid "file"
 msgstr "bestand"
 
 # Geen context - Nathan
-#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
+#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:212
 msgid "Home"
 msgstr "Persoonlijke map"
 
@@ -1319,7 +1264,7 @@ msgstr "Persoonlijke map"
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
 #. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
-#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
+#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:229
 msgid "File System"
 msgstr "Bestandssysteem"
 
@@ -1332,7 +1277,7 @@ msgstr "Bestandssysteem"
 #. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
 #. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
+#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:127
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -1359,7 +1304,7 @@ msgstr "Kon hulpdocument ‘%s’ niet weergeven"
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Kon hulpdocument niet weergeven"
 
-#: libgnome-panel/gp-module.c:695
+#: libgnome-panel/gp-module.c:697
 #, c-format
 msgid "Backend “%s” is not supported."
 msgstr "Back-end ‘%s’ wordt niet ondersteund."
@@ -1375,25 +1320,25 @@ msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "Een zich misdragende toepassing dwingen tot afsluiten"
 
 #: modules/action-button/gp-action-button-module.c:53
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1009
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1003
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Beeldscherm vergrendelen"
 
 #: modules/action-button/gp-action-button-module.c:54
 #: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:320
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1010
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1004
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "Uw computer tegen ongeautoriseerd gebruik beschermen"
 
 #: modules/action-button/gp-action-button-module.c:62
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:988
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:982
 msgid "Log Out"
 msgstr "Afmelden"
 
 # meestal zal een andere gebruiker zich aanmelden en niet jezelf onder een andere naam.
 #: modules/action-button/gp-action-button-module.c:63
 #: modules/action-button/gp-logout-applet.c:68
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:989
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:983
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "Deze sessie afsluiten zodat een andere gebruiker zich kan aanmelden"
 
@@ -1409,17 +1354,17 @@ msgstr ""
 "te kiezen"
 
 #: modules/action-button/gp-action-button-module.c:80
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1121
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1115
 msgid "Power Off"
 msgstr "Uitzetten"
 
 #: modules/action-button/gp-action-button-module.c:81
 #: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:71
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1122
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1116
 msgid "Power off the computer"
 msgstr "Sluit de computer af"
 
-#: modules/action-button/gp-force-quit-applet.c:135
+#: modules/action-button/gp-force-quit-applet.c:134
 msgid ""
 "Disabled because “disable-force-quit” setting in “org.gnome.gnome-panel."
 "lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1433,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not launch application"
 msgstr "Kan toepassing niet starten"
 
-#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:435
+#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:434
 msgid ""
 "Disabled because “disable-lock-screen” setting in “org.gnome.desktop."
 "lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1449,8 +1394,8 @@ msgstr "_Scherm vergrendelen"
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "_Schermbeveiliging inschakelen"
 
-#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:223
-#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:267
+#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:222
+#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:266
 msgid ""
 "Disabled because “disable-log-out” setting in “org.gnome.desktop.lockdown” "
 "GSettings schema is set to true."
@@ -1458,8 +1403,8 @@ msgstr ""
 "Uitgeschakeld omdat de instelling ‘disable-log-out’ in het GSettings-schema "
 "‘org.gnome.desktop.lockdown’ ingesteld is op waar."
 
-#: modules/action-button/gp-run-applet.c:136
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:34
+#: modules/action-button/gp-run-applet.c:135
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:33
 msgid ""
 "Disabled because “disable-command-line” setting in “org.gnome.desktop."
 "lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1564,84 +1509,84 @@ msgstr "Kalender"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date.
 #.
-#: modules/clock/clock-applet.c:226
+#: modules/clock/clock-applet.c:174
 msgid "%A %B %d (%Z)"
 msgstr "%A %d %B (%Z)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:235
+#: modules/clock/clock-applet.c:183
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Klik om uw afspraken en taken te verbergen"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:238
+#: modules/clock/clock-applet.c:186
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Klik om uw afspraken en taken te zien"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:242
+#: modules/clock/clock-applet.c:190
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Klik om de maandkalender te verbergen"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:245
+#: modules/clock/clock-applet.c:193
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Klik om de maandkalender te zien"
 
 #. Done!
-#: modules/clock/clock-applet.c:848
+#: modules/clock/clock-applet.c:725
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Computerklok"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:981
+#: modules/clock/clock-applet.c:811
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Kon tijdsinstellingen niet openen"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1570
+#: modules/clock/clock-applet.c:1430
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Locatie kiezen"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1649
+#: modules/clock/clock-applet.c:1509
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Locatie bewerken"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1685 modules/clock/clock-applet.c:1693
+#: modules/clock/clock-applet.c:1545 modules/clock/clock-applet.c:1553
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1686
+#: modules/clock/clock-applet.c:1546
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1687
+#: modules/clock/clock-applet.c:1547
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1688
+#: modules/clock/clock-applet.c:1548
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1694
+#: modules/clock/clock-applet.c:1554
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Meter per seconde (m/s)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1695
+#: modules/clock/clock-applet.c:1555
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Kilometer per uur (kph)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1696
+#: modules/clock/clock-applet.c:1556
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Mijl per uur (mph)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1697
+#: modules/clock/clock-applet.c:1557
 msgid "Knots"
 msgstr "Knopen"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1698
+#: modules/clock/clock-applet.c:1558
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Beaufort-schaal"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1751
+#: modules/clock/clock-applet.c:1611
 msgid "City Name"
 msgstr "Plaatsnaam"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1755
+#: modules/clock/clock-applet.c:1615
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Tijdzone stad"
 
@@ -1690,18 +1635,18 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%P</small>"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:607
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:614
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. Translators: The two strings are temperatures.
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:620
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:627
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, voelt als %s"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:641
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:648
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "Zonsopkomst: %s / Zonsondergang: %s"
@@ -1783,7 +1728,7 @@ msgstr "_Hulp"
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "Tijdin_stellingen"
 
-#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:565
+#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:566
 #: modules/fish/fish.ui:51 modules/launcher/gp-launcher-properties.c:680
 #: modules/wncklet/window-list.ui:285 modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
 msgid "_Close"
@@ -1902,16 +1847,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Details: %s"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:564
+#: modules/fish/fish-applet.c:565
 msgid "_Speak again"
 msgstr "Opnieuw _spreken"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:636
+#: modules/fish/fish-applet.c:637
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "De ingestelde opdracht werkt niet en is vervangen door: %s"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:665
+#: modules/fish/fish-applet.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -1922,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Details: %s"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:681
+#: modules/fish/fish-applet.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -1933,15 +1878,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Details: %s"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:1064
+#: modules/fish/fish-applet.c:1065
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "Het water moet ververst worden"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:1066
+#: modules/fish/fish-applet.c:1067
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "Welke dag is het vandaag?"
 
-#: modules/fish/fish-applet.c:1160
+#: modules/fish/fish-applet.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s de Vis, de waarzegster"
@@ -2100,24 +2045,24 @@ msgstr "Kan ‘%s’ niet uitvoeren op opdrachtregel."
 msgid "Could not open location"
 msgstr "Kon locatie niet openen"
 
-#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1010
+#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1008
 #, c-format
 msgid "Failed to load key file “%s”: %s"
 msgstr "Kon sleutelbestand ‘%s’ niet laden: %s"
 
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:58
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:57
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "Aangepaste toepassingsstarter"
 
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:59
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:58
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "Nieuwe starter aanmaken"
 
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:68
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:67
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "Toepassingsstarter…"
 
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:69
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:68
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "Een starter uit het toepassingenmenu kopiëren"
 
@@ -2176,27 +2121,27 @@ msgstr "Starter-locatie"
 msgid "The location of the .desktop file describing the launcher."
 msgstr "De locatie van het .desktop-bestand dat deze starter beschrijft."
 
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:972
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:966
 msgid "Switch User"
 msgstr "Gebruiker wisselen"
 
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1055
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1049
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Slaapstand"
 
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1071
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1065
 msgid "Suspend"
 msgstr "Pauzestand"
 
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1087
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1081
 msgid "Hybrid Sleep"
 msgstr "Hybride slaap"
 
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1105
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1099
 msgid "Restart"
 msgstr "Herstarten"
 
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1106
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1100
 msgid "Restart the computer"
 msgstr "Start de computer opnieuw op"
 
@@ -2263,7 +2208,7 @@ msgstr "Gebruikersmenu"
 msgid "Menu to change your settings and log out"
 msgstr "Menu voor het aanpassen van instellingen en af te melden"
 
-#: modules/menu/gp-menu-utils.c:353
+#: modules/menu/gp-menu-utils.c:441
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
 msgstr "Kan ‘%s’ niet uitvoeren"
@@ -2383,7 +2328,7 @@ msgstr "Te tonen zwevende tip voor menu"
 msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
 msgstr "De tekst die voor de zwevende tip in dit menu getoond wordt."
 
-#: modules/notification-area/na-applet.c:155
+#: modules/notification-area/na-applet.c:173
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Mededelingengebied in het paneel"
 
@@ -2411,24 +2356,24 @@ msgstr "Statusnotificatiehost"
 msgid "Display all Status Notifier Items"
 msgstr "Geef alle statusnotificatie-items weer"
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:100
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:71
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "Het laden van %s is mislukt: %s\n"
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:101
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:72
 msgid "Icon not found"
 msgstr "Pictogram niet gevonden"
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:181
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:103
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "Klik hier om verborgen vensters te herstellen."
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:183
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:105
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr "Klik hier om alle vensters te verbergen en het bureaublad te tonen."
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:214
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:136
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -2436,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "Uw windowmanager ondersteunt de ‘werkblad tonen’-knop niet, of u gebruikt "
 "geen windowmanager."
 
-#: modules/wncklet/showdesktop.c:411
+#: modules/wncklet/showdesktop.c:333
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "Bureaublad tonen-knop"
 
@@ -2568,6 +2513,114 @@ msgstr "Werkblad_namen in de wisselaar tonen"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Werkbladen"
 
+#~ msgid "X co-ordinate of panel"
+#~ msgstr "X-coördinaat van het paneel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in "
+#~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
+#~ "placed at the screen edge specified by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "De locatie van het paneel op de x-as. Deze sleutel is alleen relevant in "
+#~ "niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze sleutel "
+#~ "genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals aangegeven "
+#~ "door de oriëntatie-sleutel."
+
+#~ msgid "Y co-ordinate of panel"
+#~ msgstr "Y-coördinaat van het paneel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in "
+#~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
+#~ "placed at the screen edge specified by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "De locatie van het paneel op de y-as. Deze sleutel is alleen relevant in "
+#~ "niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven toestand wordt deze waarde "
+#~ "genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de schermrand zoals aangegeven "
+#~ "door de oriëntatie-sleutel."
+
+#~ msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "X-coördinaat van het paneel, gerekend van de rechterzijde van het scherm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of "
+#~ "the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key "
+#~ "is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+#~ "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+#~ "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified "
+#~ "by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "De locatie van het paneel op de x-as, gerekend vanaf de onderzijde van "
+#~ "het scherm. Indien de waarde -1 wordt ingesteld, wordt deze sleutel "
+#~ "genegeerd en wordt de waarde van de x-sleutel gebruikt. Indien de waarde "
+#~ "groter dan 0 is, dan wordt de waarde van de x-sleutel genegeerd. Deze "
+#~ "sleutel is alleen relevant in niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven "
+#~ "toestand wordt deze waarde genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de "
+#~ "schermrand zoals aangegeven door de oriëntatie-sleutel."
+
+#~ msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Y-coördinaat van het paneel, gerekend van de onderzijde van het scherm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of "
+#~ "the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key "
+#~ "is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+#~ "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+#~ "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified "
+#~ "by the orientation key."
+#~ msgstr ""
+#~ "De locatie van het paneel op de y-as, gerekend vanaf de onderzijde van "
+#~ "het scherm. Indien de waarde -1 wordt ingesteld, wordt deze sleutel "
+#~ "genegeerd en wordt de waarde van de y-sleutel gebruikt. Indien de waarde "
+#~ "groter dan 0 is, dan wordt de waarde van de y-sleutel genegeerd. Deze "
+#~ "sleutel is alleen relevant in niet-uitgeschoven toestand. In uitgeschoven "
+#~ "toestand wordt deze waarde genegeerd en wordt het paneel geplaatst op de "
+#~ "schermrand zoals aangegeven door de oriëntatie-sleutel."
+
+#~ msgid "Center panel on x-axis"
+#~ msgstr "Paneel centreren op de x-as"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at "
+#~ "the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will "
+#~ "remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If "
+#~ "false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld worden de sleutels ‘x’ en ‘x_right’ genegeerd en "
+#~ "staat het paneel in het midden van de x-as van het scherm. Wanneer het "
+#~ "paneel van grootte wordt veranderd, blijft het op die positie - oftewel "
+#~ "het paneel wordt aan beide kanten groter. Indien uitgeschakeld bepalen de "
+#~ "sleutels ‘x’ en ‘x_right’ de locatie van het paneel."
+
+#~ msgid "Center panel on y-axis"
+#~ msgstr "Paneel centreren op de y-as"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at "
+#~ "the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will "
+#~ "remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If "
+#~ "false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld worden de sleutels ‘y’ en ‘x_bottom’ genegeerd en "
+#~ "staat het paneel in het midden van de y-as van het scherm. Wanneer het "
+#~ "paneel van grootte wordt veranderd, blijft het op die positie - oftewel "
+#~ "het paneel wordt aan beide kanten groter. Indien uitgeschakeld bepalen de "
+#~ "sleutels ‘y’ en ‘x_bottom’ de locatie van het paneel."
+
+#~ msgid "Top Floating Panel"
+#~ msgstr "Bovenaan zwevend paneel"
+
+#~ msgid "Bottom Floating Panel"
+#~ msgstr "Onderaan zwevend paneel"
+
+#~ msgid "Left Floating Panel"
+#~ msgstr "Links zwevend paneel"
+
+#~ msgid "Right Floating Panel"
+#~ msgstr "Rechts zwevend paneel"
+
 #~ msgid "???"
 #~ msgstr "???"
 
@@ -2865,9 +2918,6 @@ msgstr "Werkbladen"
 #~ msgid "Test applet utility"
 #~ msgstr "Testapplet-hulpprogramma"
 
-#~ msgid "_Applet:"
-#~ msgstr "_Applet:"
-
 #~ msgid "_Prefs Dir:"
 #~ msgstr "Voor_keurenmap:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]