[gnome-control-center/gnome-40] Update Catalan translation



commit a35e4aa2142ac0dbd436018c072e95fd2c26ca59
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Sep 6 22:03:03 2021 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 2131 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 793 insertions(+), 1338 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 055489595..db22a817f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,17 +14,16 @@
 # Joan Duran <jodufi gmail com>, 2008-2013.
 # Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012, 2017.
 # Josep Sànchez <papapep gmx com>, 2013.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015-2021
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015-2018.
 # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2013-2020.
 # Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-02 07:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-21 13:29+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +48,7 @@ msgid "Session Bus"
 msgstr "Sessió del bus"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositius"
@@ -60,8 +59,7 @@ msgstr "Accés complet a /dev"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
+#: panels/network/network-mobile.ui:288
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
@@ -87,7 +85,7 @@ msgstr "Sistema de fitxers"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
-#: shell/cc-window.c:938 shell/cc-window.ui:121
+#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Paràmetres"
@@ -103,7 +101,8 @@ msgid ""
 "are concerned about these permissions, consider removing this application."
 msgstr ""
 "%s té els següents permisos integrats. Aquests no poden ser alterats. Si "
-"esteu preocupats per aquests permisos, considereu suprimir aquesta aplicació."
+"esteu preocupats per aquests permisos, considereu suprimir aquesta "
+"aplicació."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
 msgid "Web Links"
@@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Altres fitxers"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacions"
 
@@ -185,8 +184,8 @@ msgstr "Permisos i accés"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
 msgid ""
-"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
-"it requires."
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that"
+" it requires."
 msgstr ""
 "Dades i serveis que aquesta aplicació ha demanat accés i permisos que "
 "requereix."
@@ -199,7 +198,6 @@ msgstr "Càmera"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
-#.
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
@@ -209,11 +207,11 @@ msgstr "Càmera"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
+#: panels/network/network-proxy.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
@@ -231,7 +229,7 @@ msgid "Location Services"
 msgstr "Serveis d'ubicació"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Permisos integrats"
 
@@ -241,8 +239,8 @@ msgstr "No es pot canviar"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
 msgid ""
-"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
-"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a "
+"href=\"privacy\">Privacy</a> Settings."
 msgstr ""
 "Els permisos individuals per aplicacions poden revisar-se en els paràmetres "
 "de <a href=\"privacy\">Privacitat</a>."
@@ -305,46 +303,46 @@ msgid "How much resources this application is using."
 msgstr "Quants recursos usa aquesta aplicació."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
 msgid "Storage"
 msgstr "Emmagatzematge"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
 msgid "Open in Software"
 msgstr "Obre al Programari"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
 msgid "No results found"
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:239
 #: shell/cc-panel-list.ui:132
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Proveu amb una cerca diferent"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr "Espai en disc que aquesta aplicació ocupa amb dades i memòria cau."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
 msgid "Data"
 msgstr "Dades"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
 msgid "Cache"
 msgstr "Memòria cau"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Total</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Neteja la memòria cau…"
 
@@ -353,20 +351,21 @@ msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "Controla diversos permisos i paràmetres d'aplicació"
 
 #. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr "aplicació;flatpak;permís;paràmetre;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Selecciona una imatge"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
@@ -376,29 +375,26 @@ msgstr "Selecciona una imatge"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
 #: panels/network/net-device-wifi.c:854
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:255
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:256
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
@@ -417,7 +413,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Sense imatge de fons de l'escriptori"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:110
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
 msgid "Current background"
 msgstr "Imatge de fons actual"
 
@@ -437,7 +433,8 @@ msgstr "Fons"
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "Canvieu la imatge de fons a un fons de pantalla o fotografia"
 
-#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori;"
@@ -469,7 +466,7 @@ msgstr "El Bluetooth està inhabilitat quan el mode d'avió està activat."
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Desactiva el mode d'avió"
+msgstr "Desactiveu el mode d'avió"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
@@ -477,11 +474,11 @@ msgstr "El mode d'avió del maquinari està activat"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
-msgstr "Desactiva el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth."
+msgstr "Desactiveu el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -489,7 +486,8 @@ msgstr "Bluetooth"
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Activeu i desactiveu el Bluetooth i connecteu els dispositius"
 
-#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "comparteix;compartició;bluetooth;obex;"
@@ -504,8 +502,8 @@ msgstr "Cap aplicació pot capturar fotografies o vídeo."
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
 msgid ""
-"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling"
+" the camera may cause some applications to not function properly."
 msgstr ""
 "L'ús de la càmera permet a les aplicacions capturar fotografies i vídeo. "
 "Inhabilitar la càmera pot causar que algunes aplicacions no funcionin "
@@ -524,15 +522,14 @@ msgid "Protect your pictures"
 msgstr "Protegiu les vostres imatges"
 
 #. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
 msgstr ""
-"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;"
-"xarxa;identitat;"
+"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
@@ -764,7 +761,6 @@ msgstr "Desa el perfil"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.c:887
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
 msgid "_Save"
 msgstr "De_sa"
 
@@ -843,8 +839,8 @@ msgstr "Tipus de pantalla"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:241
 msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
-"D65 illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a"
+" D65 illuminant."
 msgstr ""
 "Seleccioneu un punt blanc objectiu de la pantalla. La majoria de pantalles "
 "s'haurien de calibrar amb una il·luminació D65."
@@ -911,13 +907,13 @@ msgstr "Requereix connexió a Internet"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:591
 msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
-"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a "
+"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a "
+"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
 msgstr ""
 "Podeu trobar les instruccions de com utilitzar el perfil als sistemes <a "
-"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> i <a href="
-"\"windows\">Microsoft Windows</a>."
+"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> i <a "
+"href=\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
 msgid "Summary"
@@ -943,8 +939,8 @@ msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
 msgstr ""
-"S'han detectat problemes. Aquest perfil no funcionarà correctament. <a href="
-"\"\">Mostra els detalls.</a>"
+"S'han detectat problemes. Aquest perfil no funcionarà correctament. <a "
+"href=\"\">Mostra els detalls.</a>"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:788
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
@@ -954,7 +950,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators: Text used in link to privacy policy
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:810
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
 msgid "Learn more"
 msgstr "Més informació"
 
@@ -1158,8 +1154,8 @@ msgstr "Dades de calibratge de fàbrica proporcionades pel venedor"
 #: panels/color/cc-color-profile.c:197
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr ""
-"Amb aquest perfil no es pot fer la correcció de la pantalla en mode pantalla "
-"completa"
+"Amb aquest perfil no es pot fer la correcció de la pantalla en mode pantalla"
+" completa"
 
 #: panels/color/cc-color-profile.c:219
 msgid "This profile may no longer be accurate"
@@ -1175,7 +1171,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Calibreu el color dels dispositius, com ara pantalles, càmeres o impressores"
 
-#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibratge;Impressora;Pantalla;"
@@ -1196,7 +1193,7 @@ msgstr "_Selecciona"
 msgid "No languages found"
 msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
 msgid "More…"
 msgstr "Més…"
@@ -1242,12 +1239,12 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "_Selecciona-ho tot"
 
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ahir"
 
@@ -1268,8 +1265,7 @@ msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d hores"
 
-#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
+#: panels/common/cc-util.c:166
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1323,7 +1319,8 @@ msgstr "%s"
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 segons"
 
-#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than
+#. 32-bytes
 #: panels/common/hostname-helper.c:177
 msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
@@ -1451,39 +1448,39 @@ msgstr "Fus horari"
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Cerqueu una ciutat"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "_Data i hora automàtiques"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Requereix accés a Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Data i _hora"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "_Fus horari automàtic"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Requereix els serveis d'ubicació habilitats i accés a Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Fus h_orari"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Format d'hora"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 hores"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
@@ -1491,7 +1488,8 @@ msgstr "AM / PM"
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Canvieu la data i l'hora, incloent-hi el fus horari"
 
-#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate
+#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
 msgstr "Rellotge;Fus horari;Ubicació;"
@@ -1537,13 +1535,16 @@ msgstr "Aplicacions per defecte"
 msgid "Configure Default Applications"
 msgstr "Configura les aplicacions per defecte"
 
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT
+#. translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a
+#. semicolon!
 #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
 msgid "default;application;preferred;media;"
 msgstr "per defecte; aplicació; preferida;multimèdia;"
 
-#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora',
+#. the second '%s' is a link to the privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -1569,32 +1570,31 @@ msgid "Report your problems"
 msgstr "Informeu de problemes"
 
 #. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;privacy;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
 msgstr ""
-"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;"
-"xarxa;identitat;privadesa;privacitat;"
+"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;privadesa;privacitat;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1017
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplica"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1038
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Voleu aplicar els canvis?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1043
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "No s'han aplicat els canvis"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1044
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Això pot ser degut a limitacions del maquinari."
 
@@ -1648,33 +1648,34 @@ msgstr "Configuració de la pantalla"
 msgid "Displays"
 msgstr "Pantalles"
 
-#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the
+#. sun has gone down
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:451
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
 msgid "Night Light"
 msgstr "Llum nocturna"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:103
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Apaïsada"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:106
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Vertical dreta"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Vertical esquerra"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Apaïsada (capgirada)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:190
+#: panels/display/cc-display-settings.c:186
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
@@ -1698,7 +1699,6 @@ msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Ajusta per televisió"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.ui:59
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
 msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
@@ -1789,20 +1789,20 @@ msgstr "Temperatura del color"
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Trieu com utilitzar els monitors i projectors connectats"
 
-#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
-"redshift;color;sunset;sunrise;"
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
-"Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;Monitor;Nit;Llum;Blau;"
-"color;posta de sol;"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
+"Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;Monitor;Nit;Llum;Blau;color;posta"
+" de sol;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:417
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:432
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:444
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:490
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:520
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
@@ -1810,32 +1810,32 @@ msgstr "Desconegut"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:452
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ID del muntatge: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bit"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:470
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:731
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:733
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
@@ -1902,8 +1902,8 @@ msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
 msgstr ""
-"El nom del dispositiu s'utilitza per a identificar aquest dispositiu quan es "
-"visualitza en xarxa, o quan s'emparella amb dispositius Bluetooth."
+"El nom del dispositiu s'utilitza per a identificar aquest dispositiu quan es"
+" visualitza en xarxa, o quan s'emparella amb dispositius Bluetooth."
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
 msgid "_Rename"
@@ -1924,12 +1924,11 @@ msgstr "Visualitzeu informació sobre el sistema"
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
 msgid ""
-"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
-"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
 "dispositiu;sistema;informació;amfitrió;memòria;processador;versió;per "
-"defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;"
-"execució automàtica;"
+"defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució"
+" automàtica;"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
@@ -1980,7 +1979,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Expulsa"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
 msgid "Typing"
 msgstr "Escriptura"
 
@@ -2051,7 +2050,7 @@ msgstr "Copia una captura de pantalla d'una àrea al porta-retalls"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
 msgid "Record a short screencast"
-msgstr "Enregistra un vídeo de la pantalla curt"
+msgstr "Enregistra un screencast curt"
 
 #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
@@ -2119,7 +2118,7 @@ msgstr "Afegeix una font d'entrada"
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Els mètodes d'entrada no es poden utilitzar a la pantalla d'entrada"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
 msgid "No input source selected"
 msgstr "No s'ha seleccionat cap font d'entrada"
 
@@ -2150,12 +2149,12 @@ msgstr "Suprimeix"
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Dreceres personalitzades"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "Tecla de caràcters alternatius"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
 msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
 "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2164,48 +2163,48 @@ msgstr ""
 "addicionals. Aquests alguns cops estan impresos com a tercera opció en el "
 "teclat."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Alt esquerra"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Alt dreta"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "Súper esquerra"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "Súper dreta"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu key"
 msgstr "Tecla de menú"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Ctrl dreta"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Tecla de composició"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
 msgid ""
 "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
 "it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
@@ -2217,81 +2216,72 @@ msgstr ""
 "exemple, la tecla de composició seguida de <b>C</b> i <b>o</b> introduirà "
 "<b>©</b>, i <b>a</b> seguida de <b>'</b> introduirà <b>á</b>."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Caps Lock"
-msgstr "Bloq Maj"
+msgstr "Bloq. maj."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Bloq Despl"
+msgstr "Bloq. despl."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Print Screen"
-msgstr "Impr Pant"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
-"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
-msgstr ""
-"Les fonts d'entrada es poden canviar utilitzant la drecera de teclat %s.\n"
-"Això es pot canviar a la configuració de la drecera de teclat."
+msgstr "Impr. pant."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Fonts d'entrada"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
-msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
-msgstr "Inclou disposicions de teclat i mètodes d'entrada."
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
 msgid "Input Source Switching"
 msgstr "Commutació de fonts d'entrada"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Utilitza la _mateixa font a totes les finestres"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
 msgid "Switch input sources _individually for each window"
 msgstr "Commuta les fonts d'entrada de cada finestra _individualment"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
-msgid "Special Character Entry"
-msgstr "Estrada de caràcters especials"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Drecera de teclat"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
-msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
-msgstr ""
-"Mètodes per a introduir símbols i variants de lletres utilitzant el teclat."
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
+msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+msgstr "Això es pot modificar a Personalitza les dreceres"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
+msgid "Type Special Characters"
+msgstr "Escriu caràcters especials"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Mantingueu premuda i teclegeu per a introduir caràcters diferents"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:298
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:314 shell/cc-window.ui:326
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283
-msgid "View and Customize Shortcuts"
-msgstr "Visualitza i personalitza les dreceres"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
+msgid "Customize Shortcuts"
+msgstr "Personalitza les dreceres"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283
-#, c-format
-msgid "%d modified"
-msgid_plural "%d modified"
-msgstr[0] "%d modificada"
-msgstr[1] "%d modificades"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:278
+msgid "modified"
+msgstr "modificada"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Voleu restablir totes les dreceres?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:429
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2299,15 +2289,14 @@ msgstr ""
 "Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. "
 "Aquesta acció no es pot desfer."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:433
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:143
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434
 msgid "Reset All"
 msgstr "Restableix-ho tot"
 
@@ -2326,28 +2315,28 @@ msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Afegeix una drecera"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "No s'ha trobat la tecla de drecera"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-#: shell/cc-window.ui:230
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:190
 msgid "Reset All…"
 msgstr "Restableix-ho tot..."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:191
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Restableix totes les dreceres als seus valors per omissió"
 
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:228
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "No s'ha trobat la tecla de drecera"
+
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
 #, c-format
-msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgid ""
+"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr "%s ja s'utilitza per %s. Si la reemplaceu, %s s'inhabilitarà"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
@@ -2378,7 +2367,6 @@ msgstr "Premeu Esc o Retrocés per a inhabilitar la drecera de teclat."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -2399,7 +2387,6 @@ msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
@@ -2425,13 +2412,14 @@ msgstr ""
 "Visualitzeu i canvieu les dreceres de teclat i establiu les preferències "
 "d'escriptura"
 
-#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
-"Drecera;Espai de treball;Finestra;Canvia la mida;Amplia;Contrast;Entrada;"
-"Font;Bloqueig;Volum;"
+"Drecera;Espai de treball;Finestra;Canvia la "
+"mida;Amplia;Contrast;Entrada;Font;Bloqueig;Volum;"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:31
 msgid "Location services turned off"
@@ -2451,17 +2439,18 @@ msgstr ""
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:81
 msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+"Uses Mozilla Location Service: <a "
+"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Privacy Policy</a>"
 msgstr ""
-"Utilitza el servei d'ubicació de Mozilla: <a href='https://location.services.";
-"mozilla.com/privacy'>Política de privacitat</a>"
+"Utilitza el servei d'ubicació de Mozilla: <a "
+"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Política de "
+"privacitat</a>"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
 msgid "Allow the applications below to determine your location."
 msgstr "Permet a les aplicacions de sota determinar la vostra ubicació."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:114
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
 msgstr "Cap aplicació ha demanat accés a la ubicació"
 
@@ -2472,8 +2461,8 @@ msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació"
 #. FIXME
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
 msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
-"while you're away."
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer"
+" while you're away."
 msgstr ""
 "Blocar la pantalla automàticament evita que altres puguin accedir a "
 "l'ordinador mentre no hi sou."
@@ -2484,7 +2473,8 @@ msgstr "Retard per a posar la pantalla en blanc"
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "Període d'inactivitat després del qual la pantalla es posarà en blanc."
+msgstr ""
+"Període d'inactivitat després del qual la pantalla es posarà en blanc."
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
 msgid "Automatic Screen _Lock"
@@ -2495,7 +2485,8 @@ msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
 msgstr "_Retard per a blocar la pantalla automàticament"
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgid ""
+"Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
 msgstr ""
 "Període després del qual la pantalla es posa en blanc quan la pantalla es "
 "bloca automàticament."
@@ -2516,110 +2507,118 @@ msgstr ""
 "Evita que els dispositius USB nous puguin interaccionar amb el sistema quan "
 "la pantalla estigui bloquejada."
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock"
+#. dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "S'apaga la pantalla"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock"
+#. dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 segons"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock"
+#. dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minut"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock"
+#. dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minuts"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock"
+#. dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minuts"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock"
+#. dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock"
+#. dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock"
+#. dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minut"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minuts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minuts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 minuts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 minuts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 minuts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
@@ -2664,71 +2663,72 @@ msgstr "Protegiu les vostres converses"
 
 #. FIXME
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
 msgid "Primary Button"
 msgstr "Botó primari"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Estableix l'ordre dels botons als ratolins i ratolins tàctils."
 
 # N.T.: Es refereix al botó
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerre"
 
 # N.T.: Es refereix al botó
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Dret"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratolí"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Velocitat del ratolí"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Temps d'espera del doble clic"
 
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
-#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The
+#. term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads.
+#. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Desplaçament natural"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "El desplaçament mou el contingut, no la vista."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Ratolí tàctil"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Velocitat del ratolí tàctil"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Fes un toc per a fer un clic"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Desplaçament amb dos dits"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Desplaçament en la vora"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Comprova els paràmetres"
 
@@ -2775,99 +2775,20 @@ msgstr ""
 "Canvieu la sensibilitat del ratolí i del ratolí tàctil i seleccioneu l'ús "
 "per dretans o esquerrans"
 
-#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT
+#. translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a
+#. semicolon!
 #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr "Ratolí tàctil;Punter;Clic;Toc;Doble;Botó;Ratolí de bola;Desplaça;"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
-msgid "_Hot Corner"
-msgstr "_Cantonada activa"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
-msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
-msgstr ""
-"Toqueu la cantonada superior esquerra per a obrir la vista general "
-"d'Activitats."
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
-msgid "_Active Screen Edges"
-msgstr "_Activa les vores de la pantalla"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
-msgid ""
-"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
-msgstr ""
-"Arrossegueu les finestres contra les vores superior, esquerra i dreta de la "
-"pantalla per a redimensionar-les."
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Espais de treball"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
-msgid "_Dynamic workspaces"
-msgstr "_Espais de treball dinàmics"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
-msgid "Automatically removes empty workspaces."
-msgstr "Suprimeix automàticament els espais de treball buits."
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
-msgid "_Fixed number of workspaces"
-msgstr "_Nombre fix d'espais de treball"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
-msgid "Specify a number of permanent workspaces."
-msgstr "Especifiqueu un nombre d'espais de treball permanents."
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
-msgid "_Number of Workspaces"
-msgstr "_Nombre d'espais de treball"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
-msgid "Multi-Monitor"
-msgstr "Multi-Monitor"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
-msgid "Workspaces on _primary display only"
-msgstr "_Només espais de treball en la visualització primària"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
-msgid "Workspaces on all d_isplays"
-msgstr "_Espais de treball en totes les pantalles"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
-msgid "Application Switching"
-msgstr "Commutació d'aplicacions"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
-msgid "Include applications from all _workspaces"
-msgstr "_Inclou aplicacions de tots els espais de treball"
-
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
-msgid "Include applications from the _current workspace only"
-msgstr "I_nclou aplicacions només de l'espai de treball actual"
-
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Multitasking"
-msgstr "Multitasca"
-
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
-msgstr "Gestiona les preferències de productivitat i multitasca"
-
-#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
-msgstr "Multitasca;Productivitat;Personalitza;Escriptori;"
-
-#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
+#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
-"S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de programari."
+"S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de "
+"programari."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:692
+#: panels/network/cc-network-panel.c:667
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se."
 
@@ -2884,40 +2805,42 @@ msgstr "VPN"
 msgid "Not set up"
 msgstr "No s'ha configurat"
 
-#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the
+#. SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Xarxa insegura (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Xarxa segura (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Xarxa segura (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Xarxa segura (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
 msgid "Secure network"
 msgstr "Xarxa segura"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68
+#: panels/network/panel-common.c:63
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
 #: panels/network/network-vpn.ui:77
@@ -2934,23 +2857,18 @@ msgstr ""
 "En activar el punt d'accés Wi-Fi es desconnectarà de %s, i no serà possible "
 "accedir a Internet a través de Wi-Fi."
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
 msgid "Must have a minimum of 8 characters"
 msgstr "Ha de tenir com a mínim 8 caràcters"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
-#, c-format
-msgid "Must have a maximum of %d characters"
-msgstr "Ha de tenir com a màxim %d caràcters"
-
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Cal activar el punt d'accés Wi-Fi?"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
 msgid ""
-"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
-"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a"
+" Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
 "internet connection through a source other than Wi-Fi."
 msgstr ""
 "El punt d'accés Wi-Fi permet compatir la vostra connexió a Internet amb "
@@ -2967,7 +2885,6 @@ msgstr "Nom de la xarxa"
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
@@ -3013,7 +2930,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap adaptador Wi-fi"
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Assegureu-vos que teniu un adaptador Wi-fi connectat i activat"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Mode d'avió activat"
 
@@ -3070,8 +2987,8 @@ msgstr "Estable"
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
 msgid ""
 "The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
-"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC"
+" cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
 "L'adreça MAC introduïda aquí s'utilitzarà com adreça de maquinari per la "
 "connexió per la qual s'activi aquest dispositiu. Aquesta funcionalitat es "
@@ -3083,167 +3000,167 @@ msgid "Profile %d"
 msgstr "Perfil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
 #: panels/network/net-device-wifi.c:228
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
 #: panels/network/net-device-wifi.c:233
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
 msgid "WPA3"
 msgstr "WPA3"
 
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr "Obertura millorada"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Corporativa"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
 #: panels/network/net-device-wifi.c:218
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "fa %i dia"
 msgstr[1] "fa %i dies"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:220
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:214
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Dèbil"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Acceptable"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Bona"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Excel·lent"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
-#: panels/network/net-device-mobile.c:442
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-mobile.c:447
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Adreça IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
-#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
+#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Adreça IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:152
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/net-device-mobile.c:446
-#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
-#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: panels/network/net-device-mobile.c:456
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:170
-#: panels/network/net-device-mobile.c:452
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: panels/network/net-device-mobile.c:457
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:172
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
-#: panels/network/net-device-mobile.c:454
-#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-mobile.c:459
+#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
 #: panels/network/network-mobile.ui:271
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Oblida la connexió"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Suprimeix el perfil de connexió"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Suprimeix VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
 msgid "Details"
 msgstr "Detalls"
 
@@ -3257,21 +3174,21 @@ msgstr "automàtic"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitat"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Suprimeix l'adreça"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Suprimeix la ruta"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -3311,7 +3228,6 @@ msgid "WPA3 Personal"
 msgstr "WPA3 personal"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "Força del senyal"
 
@@ -3329,9 +3245,7 @@ msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "Freqüències compatibles"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "Default Route"
 msgstr "Ruta per defecte"
@@ -3354,7 +3268,8 @@ msgstr "Connexió li_mitada: té dades limitades o pot incórrer en càrrecs"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
 msgid ""
-"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+"Software updates and other large downloads will not be started "
+"automatically."
 msgstr ""
 "Les actualitzacions de programari i altres baixades grans no s'iniciaran "
 "automàticament."
@@ -3517,13 +3432,11 @@ msgstr "No es pot importar la connexió VPN"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
 #, c-format
 msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s» o no conté informació reconeguda d'una "
-"connexió VPN\n"
+"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s» o no conté informació reconeguda d'una connexió VPN\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 
@@ -3580,7 +3493,8 @@ msgstr "_BSSID"
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "Controleu com us connecteu a Internet"
 
-#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 msgstr ""
@@ -3590,26 +3504,27 @@ msgstr ""
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr "Controleu com us connecteu a les xarxes sense fil"
 
-#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr ""
-"Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda ampla;DNS;"
-"punt d'accés Wi-Fi;"
+"Xarxa;Sense fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Servidor intermediari;WAN;Banda "
+"ampla;DNS;punt d'accés Wi-Fi;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
 msgid "never"
 msgstr "mai"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "today"
 msgstr "avui"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 msgid "yesterday"
 msgstr "ahir"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
 msgid "Last used"
 msgstr "Utilitzada per últim cop"
 
@@ -3617,9 +3532,9 @@ msgstr "Utilitzada per últim cop"
 #. * details window for ethernet, if there is only a single
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
-#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:267
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:261
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38
+#: panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "Amb fil"
 
@@ -3632,7 +3547,7 @@ msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr ""
-"Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent-hi les "
+"Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent les "
 "contrasenyes i la configuració personalitzada."
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:855
@@ -3643,7 +3558,8 @@ msgstr "_Oblida"
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Xarxes sense fil conegudes"
 
-#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network"
+#. functionality
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1076
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
@@ -3659,21 +3575,21 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "El dispositiu sense fil no admet el mode punt d'accés Wi-Fi"
 
 #: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
-#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:324
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivat"
 
@@ -3697,7 +3613,6 @@ msgstr "No és recomanable en xarxes públiques sense confiança."
 #. Translators: this is the title of the connection details
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
-#.
 #: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
@@ -3708,7 +3623,6 @@ msgid "Turn device off"
 msgstr "Apaga el dispositiu"
 
 #: panels/network/network-mobile.ui:29
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
@@ -3806,7 +3720,8 @@ msgid "Unmanaged"
 msgstr "No gestionat"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:45
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
 msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponible"
 
@@ -4031,7 +3946,7 @@ msgid "SIM Puk required"
 msgstr "Cal el PUK de la SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+#: panels/network/panel-common.c:252
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "SIM incorrecta"
 
@@ -4150,7 +4065,7 @@ msgstr "Nom d'_usuari"
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contrasenya"
 
@@ -4245,15 +4160,11 @@ msgstr "Les claus privades sense xifrar no són segures"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
-"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
-"password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security 
credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"La clau privada que heu seleccionat no sembla protegida amb una contrasenya. "
-"Això podria permetre que les credencials de seguretat fossin compromeses. "
-"Seleccioneu una clau privada protegida per contrasenya.\n"
+"La clau privada que heu seleccionat no sembla protegida amb una contrasenya. Això podria permetre que les 
credencials de seguretat fossin compromeses. Seleccioneu una clau privada protegida per contrasenya.\n"
 "\n"
 "(Podeu protegir la vostra clau privada amb una contrasenya amb l'openssl)"
 
@@ -4430,13 +4341,14 @@ msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
 "digits"
 msgstr ""
-"wpa-psk no vàlid: longitud de clau %zu no vàlida. Ha de tenir [8,63] bytes o "
-"64 dígits hexadecimals"
+"wpa-psk no vàlid: longitud de clau %zu no vàlida. Ha de tenir [8,63] bytes o"
+" 64 dígits hexadecimals"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
-"wpa-psk no vàlid: no es pot interpretar la clau de 64 bytes com a hexadecimal"
+"wpa-psk no vàlid: no es pot interpretar la clau de 64 bytes com a "
+"hexadecimal"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
@@ -4463,7 +4375,8 @@ msgstr ""
 "Les notificacions continuaran apareixent en la llista de notificacions "
 "encara que inhabiliteu les notificacions emergents."
 
-#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the
+#. screen.
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
@@ -4479,21 +4392,21 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "_Mostra el contingut dels missatges a la pantalla de bloqueig"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
-#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:324
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:599
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:609
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:621
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664
 msgid "On"
 msgstr "Activat"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_No molesteu"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "_Notificacions a la pantalla de bloqueig"
 
@@ -4501,31 +4414,31 @@ msgstr "_Notificacions a la pantalla de bloqueig"
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Controleu quines notificacions es mostren i què mostren"
 
-#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate
+#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Notificacions;Bàner;Missatge;Safata;Emergent;"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Compte de %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916
 msgid "Error removing account"
 msgstr "S'ha produït un error en suprimir el compte"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
-#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "s'ha suprimit %s"
@@ -4541,16 +4454,17 @@ msgstr "Connecteu-vos als comptes en línia i decidiu quin ús en voleu fer"
 #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
-#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#. For ReadItLater and Pocket, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
 msgid ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línia;Xat;Calendari;Correu;Contacte;"
-"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En "
+"línia;Xat;Calendari;Correu;Contacte;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
-#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the
+#. printer.
 #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfés"
@@ -4562,14 +4476,14 @@ msgstr "Connecteu-vos a les vostres dades al núvol"
 #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr ""
-"No hi ha connexió a Internet. Connecteu-vos per a configurar nous comptes en "
-"línia"
+"No hi ha connexió a Internet. Connecteu-vos per a configurar nous comptes en"
+" línia"
 
 #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
 msgid "Add an account"
 msgstr "Afegeix un compte"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Suprimeix el compte"
 
@@ -4636,7 +4550,7 @@ msgstr "Totalment carregada"
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
 msgid "Not charging"
-msgstr "No s'està carregant"
+msgstr "No està carregant"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
@@ -4699,8 +4613,8 @@ msgid "Gaming input device"
 msgstr "Dispositiu d'entrada de joc"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
@@ -4714,86 +4628,53 @@ msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Addicional"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:382
+#: panels/power/cc-power-panel.c:411
 msgid "Batteries"
 msgstr "Bateries"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
 msgid "When _idle"
 msgstr "Quan estigui _inactiu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:796
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
 msgid "Suspend"
 msgstr "Atura temporalment"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:797
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apaga"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:798
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hiberna"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:799
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
 msgid "Nothing"
 msgstr "Res"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:858
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Quan s'utilitzi la bateria"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:860
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Quan estigui endollat"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:980
-msgctxt "Idle time"
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Aturada temporal automàtica"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
-msgid ""
-"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
-msgstr ""
-"El mode de rendiment està temporalment inhabilitat a causa de l'alta "
-"temperatura d'operació."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
-msgid ""
-"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
-"stable surface to restore."
-msgstr ""
-"S'ha detectat una volta: el mode de rendiment no està disponible "
-"temporalment. Moveu el dispositiu a una superfície estable per a restaurar-"
-"lo."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
-msgid "Performance mode temporarily disabled."
-msgstr "Mode de rendiment inhabilitat temporalment."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
-msgid ""
-"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
-"battery is sufficiently charged."
-msgstr ""
-"Bateria baixa: l'estalvi d'energia està habilitat. El mode anterior es "
-"restaurarà quan la bateria estigui prou carregada."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1799
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Mode d'energia"
 
-#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
-#, c-format
-msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
-msgstr "Mode d'estalvi d'energia activat per «%s»."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1809
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Estalvi d'energia"
 
-#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
-#, c-format
-msgid "Performance mode activated by “%s”."
-msgstr "Mode de rendiment activat per «%s»."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Botó d'aturada temporal i d'engegada"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
@@ -4855,125 +4736,120 @@ msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 hores"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:107
-msgid "Power Mode"
-msgstr "Mode d'energia"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
 msgid "Affects system performance and power usage."
 msgstr "Afecta el rendiment del sistema i a l'ús de l'energia."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
-msgid "Power Saving Options"
-msgstr "Opcions d'estalvi d'energia"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Brillantor de la _pantalla"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
-msgid "Automatic Screen Brightness"
-msgstr "Brillantor de la pantalla automàtica"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "Brillantor automàtica"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
-msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
-msgstr "La brillantor de la pantalla s'ajusta a la llum de l'ambient."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "Brillantor del _teclat"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
-msgid "Dim Screen"
-msgstr "Pantalla Dim"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
+msgid "Dim Screen When Inactive"
+msgstr "Atenua la pantalla quan estigui inactiva"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
-msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
-msgstr "Redueix la brillantor de la pantalla quan l'ordinador estigui inactiu."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "Pantalla en _blanc"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
-msgid "Screen _Blank"
-msgstr "_Pantalla en blanc"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Atura temporalment automàticament"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
-msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
-msgstr "Desactiva la pantalla després d'un període d'inactivitat."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
-msgid "Automatic Power Saver"
-msgstr "Estalvi d'energia automàtic"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "La Wi-Fi pot ser desactivada per a estalviar energia."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
-msgid "Enables power saver mode when battery is low."
-msgstr "Activa el mode d'estalvi d'energia quan la bateria estigui baixa."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "Banda ampla _mòbil"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "_Atura temporalment automàticament"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"La banda ampla mòbil (LTE, 4G, 3G, etc.) pot ser desactivada per a estalviar"
+" energia."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
-msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
-msgstr "Posa en pausa l'ordinador després d'un període d'inactivitat."
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Botó d'aturada temporal i d'engegada"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "El Bluetooth pot ser desactivat per a estalviar energia."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
 msgid "Po_wer Button Behavior"
 msgstr "_Comportament del botó d'engegada"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
 msgid "Show Battery _Percentage"
 msgstr "_Mostra el percentatge de la bateria"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Atura temporalment automàticament"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_Endollat"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Quan s'utilitza la _bateria"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
 msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
 msgstr "Volta detectada: el mode de rendiment no està disponible"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
 msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
 msgstr ""
 "Temperatura alta del maquinari: el mode de rendiment no està disponible"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
 msgid "Performance mode unavailable"
 msgstr "Mode de rendiment no disponible"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
 msgid "High performance and power usage."
 msgstr "Alt rendiment i ús d'energia."
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
-msgctxt "Power profile"
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
 msgid "Performance"
 msgstr "Rendiment"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
-msgctxt "Power profile"
-msgid "Balanced"
-msgstr "Equilibrat"
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+msgid "Balanced Power"
+msgstr "Balanç d'energia"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
 msgid "Standard performance and power usage."
 msgstr "Rendiment estàndard i ús d'energia."
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
-msgctxt "Power profile"
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
 msgid "Power Saver"
 msgstr "Estalvi d'energia"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
 msgid "Reduced performance and power usage."
 msgstr "Rendiment reduït i ús d'energia."
 
@@ -4987,14 +4863,15 @@ msgstr ""
 "Visualitzeu l'estat de la bateria i canvieu els paràmetres d'estalvi "
 "d'energia"
 
-#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-"Energy;"
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;"
 msgstr ""
-"Energia;Baix consum;Aturada temporal;Hibernació;Bateria;Brillantor;Atenuar;"
-"En blanc;Monitor;DPMS;Inactiu;Energia;"
+"Energia;Baix consum;Aturada "
+"temporal;Hibernació;Bateria;Brillantor;Atenuar;En "
+"blanc;Monitor;DPMS;Inactiu;Energia;"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
 msgid " "
@@ -5007,7 +4884,7 @@ msgstr "Autenticació"
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
@@ -5023,20 +4900,16 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "S'ha suprimit la impressora «%s»"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "No s'ha pogut afegir una impressora nova."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari: %s"
 
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
-msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
-msgstr "Desbloqueja per a afegir usuaris i modificar els paràmetres"
-
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Printers"
 msgstr "Impressores"
@@ -5047,15 +4920,16 @@ msgstr ""
 "Afegiu impressores, visualitzeu tasques d'impressió i decidiu com voleu "
 "imprimir"
 
-#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Impressora;Cua;Imprimir;Paper;Tinta;Tòner;"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Afegeix una impressora"
 
@@ -5063,7 +4937,6 @@ msgstr "Afegeix una impressora"
 #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
 msgid "_Unlock"
 msgstr "Desbloq_ueja"
 
@@ -5072,7 +4945,8 @@ msgstr "Desbloq_ueja"
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "No s'ha trobat cap impressora"
 
-#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer
+#. or a text which will filter found devices (their names and locations)
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Introduïu una adreça de xarxa o cerqueu una impressora"
@@ -5080,39 +4954,40 @@ msgstr "Introduïu una adreça de xarxa o cerqueu una impressora"
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
-"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a visualitzar les impressores "
-"al servidor d'impressió."
+"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a visualitzar les impressores"
+" al servidor d'impressió."
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:371
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Detalls %s"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "No s'ha trobat cap controlador adequat"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Selecció d'un fitxer PPD"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:261
 msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
+"*.PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"Fitxers de descripció d'impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD."
-"gz, *.PPD.GZ)"
+"Fitxers de descripció d'impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, "
+"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68
+#: panels/printers/printer-entry.ui:223
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
@@ -5241,7 +5116,8 @@ msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Completada"
 
-#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be
+#. authenticated to be printed.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
@@ -5249,7 +5125,8 @@ msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
 msgstr[0] "%u tasca requereix autenticació"
 msgstr[1] "%u tasques requereixen autenticació"
 
-#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active
+#. jobs
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
@@ -5267,77 +5144,84 @@ msgstr "Introduïu les credencials per a imprimir des de %s."
 msgid "Domain"
 msgstr "Domini"
 
-#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for
+#. printing.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utentica"
 
-#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the
+#. list.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
 msgid "Clear All"
 msgstr "Neteja-ho tot"
 
-#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which
+#. need credentials.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Autentica"
 
-#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs
+#. listed.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "No hi ha tasques d'impressió actives"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Desbloqueja el servidor d'impressió"
 
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of
+#. its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Desbloqueja %s."
 
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of
+#. its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr ""
-"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a visualitzar les impressores "
-"a %s."
+"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a visualitzar les impressores"
+" a %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "S'estan cercant les impressores"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Port en sèrie"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Port paral·lel"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ubicació: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adreça: %s"
 
-#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its
+#. printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "El servidor requereix autenticació"
 
@@ -5387,13 +5271,15 @@ msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page
+#. size, paper source, etc.)
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuració de la pàgina"
 
-#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of
+#. installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
@@ -5405,7 +5291,8 @@ msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Tasca"
 
-#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output
+#. print (e.g. resolution)
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
@@ -5417,7 +5304,8 @@ msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet
+#. printing)
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
@@ -5478,8 +5366,7 @@ msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sense filtrat previ"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabricant"
 
@@ -5618,7 +5505,8 @@ msgstr "Detalls de la impressora"
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "Utilitza la impressora per defecte"
 
-#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the
+#. printer.
 #: panels/printers/printer-entry.ui:50
 msgid "Clean Print Heads"
 msgstr "Neteja els capçals d'impressió"
@@ -5628,7 +5516,6 @@ msgid "Remove Printer"
 msgstr "Suprimeix la impressora"
 
 #: panels/printers/printer-entry.ui:193
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
@@ -5648,8 +5535,8 @@ msgstr "Torna a iniciar"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: panels/printers/printers.ui:12
-msgid "Add Printer…"
-msgstr "Afegeix una impressora…"
+msgid "Add…"
+msgstr "Afegeix..."
 
 #: panels/printers/printers.ui:187
 msgid "No printers"
@@ -5670,7 +5557,7 @@ msgstr ""
 "del sistema no està disponible."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
 msgid "Formats"
 msgstr "Formats"
 
@@ -5736,44 +5623,40 @@ msgstr "Mesura"
 msgid "Paper"
 msgstr "Paper"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:42
-msgid "My Account"
-msgstr "El meu compte"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:53
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Pantalla d'inici de sessió"
+#: panels/region/cc-region-panel.c:740
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "_Pantalla d'entrada"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:89
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
 msgid "The language used for text in windows and web pages."
 msgstr "L'idioma utilitzat al text de les finestres i les pàgines web."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Cal que reinicieu la sessió perquè els canvis tinguin efecte"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:179
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
 msgid "Restart…"
 msgstr "Reinicia…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:214
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
 msgstr "El format utilitzat als nombres, les dates i les monedes."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:248
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formats"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:275
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Tots els usuaris utilitzen els paràmetres d'entrada en entrar al sistema"
@@ -5789,7 +5672,9 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu l'idioma a mostrar, els formats, les disposicions de teclat i "
 "les fonts d'entrada"
 
-#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT
+#. translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a
+#. semicolon!
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Idioma;Disposició;Teclat;Entrada;"
@@ -5836,7 +5721,6 @@ msgstr "Seleccioneu l'aplicació per als CD de programari"
 #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
-#.
 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD d'àudio"
@@ -5933,14 +5817,16 @@ msgstr "Suport extraïble"
 msgid "Configure Removable Media settings"
 msgstr "Configura els paràmetres del suport extraïble"
 
-#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT
+#. translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a
+#. semicolon!
 #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"dispositiu;sistema;informació;per defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;"
-"àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució automàtica;"
+"dispositiu;sistema;informació;per "
+"defecte;aplicació;preferit;cd;dvd;usb;àudio;vídeo;disc;extraïble;multimèdia;execució"
+" automàtica;"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
 msgid "Select Location"
@@ -5951,7 +5837,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_D'acord"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:57
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Ubicacions de cerca"
 
@@ -5959,8 +5845,8 @@ msgstr "Ubicacions de cerca"
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
 msgid ""
-"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
-"Videos."
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and"
+" Videos."
 msgstr ""
 "Carpetes que se cerquen per les aplicacions del sistema, com Fitxers, Fotos "
 "i Vídeos."
@@ -5977,7 +5863,7 @@ msgstr "Adreces d'interès"
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:151
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
 msgid "No applications found"
 msgstr "No s'han trobat aplicacions"
 
@@ -5991,8 +5877,8 @@ msgstr "Mou avall"
 
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:31
 msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
-"of search results can also be changed by moving rows in the list."
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order"
+" of search results can also be changed by moving rows in the list."
 msgstr ""
 "Controleu quins resultats de la cerca es mostren a la vista general "
 "d'activitats. Podeu canviar l'ordre dels resultats de la cerca movent les "
@@ -6005,7 +5891,8 @@ msgstr ""
 "Controleu quines aplicacions mostren resultats de cerca a la vista general "
 "d'activitats"
 
-#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "Cerca;Troba;Índex;Oculta;Privacitat;Resultats;"
@@ -6053,16 +5940,15 @@ msgstr ""
 "La compartició de fitxers us permet compartir la carpeta pública amb altres "
 "a la xarxa actual utilitzant: %s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to
+#. run
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
 #, c-format
 msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
-"Shell command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Quan l'entrada remota està habilitada, els usuaris remots poden connectar-se "
-"utilitzant l'ordre del Secure Shell:\n"
+"Quan l'entrada remota està habilitada, els usuaris remots poden connectar-se utilitzant l'ordre del Secure 
Shell:\n"
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
@@ -6168,14 +6054,13 @@ msgstr "Carpetes"
 msgid "Control what you want to share with others"
 msgstr "Controleu què voleu compartir amb els altres"
 
-#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
 msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgstr ""
-"comparteix;compartició;ssh;amfitrió;nom;remot;escriptori;multimèdia;àudio;"
-"vídeo;imatges;fotografies;pel·lícules;servidor;renderitzar;"
+"comparteix;compartició;ssh;amfitrió;nom;remot;escriptori;multimèdia;àudio;vídeo;imatges;fotografies;pel·lícules;servidor;renderitzar;"
 
 #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
 msgid "Enable or disable remote login"
@@ -6230,51 +6115,51 @@ msgstr "Volum del sistema"
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Nivells de volum"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
 msgid "Output"
 msgstr "Sortida"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
 msgid "Output Device"
 msgstr "Dispositiu de sortida"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuració"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
 msgid "Balance"
 msgstr "Balanç"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
 msgid "Fade"
 msgstr "Esvaeix"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Altaveu de greus"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
 msgid "Input Device"
 msgstr "Dispositiu d'entrada"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "So d'alerta"
 
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -6288,13 +6173,13 @@ msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr ""
 "Canvieu els nivells de so, les entrades, les sortides i les alertes sonores"
 
-#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
 "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
 msgstr ""
-"Targeta;Micròfon;Volum;Esvair;Balanç;Bluetooth;Auriculars;Àudio;Sortida;"
-"Entrada;"
+"Targeta;Micròfon;Volum;Esvair;Balanç;Bluetooth;Auriculars;Àudio;Sortida;Entrada;"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
@@ -6413,12 +6298,10 @@ msgstr ""
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
-"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an unsupported 
security level in the BIOS."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut detectar Thunderbolt.\n"
-"O bé el sistema no és compatible amb Thunderbolt, s'ha inhabilitat al BIOS o "
-"està configurat amb un nivell de seguretat no compatible al BIOS."
+"O bé el sistema no és compatible amb Thunderbolt, s'ha inhabilitat al BIOS o està configurat amb un nivell 
de seguretat no compatible al BIOS."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
@@ -6465,7 +6348,9 @@ msgstr "Thunderbolt"
 msgid "Manage Thunderbolt devices"
 msgstr "Administra dispositius Thunderbolt"
 
-#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a
+#. semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Thunderbolt;privacy;"
 msgstr "Thunderbolt;privadesa;"
@@ -6593,7 +6478,7 @@ msgstr ""
 "majúscules."
 
 #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "_So de les tecles"
 
@@ -6698,32 +6583,32 @@ msgstr "Activa i desactiva les funcions d'accessibilitat utilitzant el teclat"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:344
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:347
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:350
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "Gran"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Més gran"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "El més gran"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -6746,69 +6631,65 @@ msgstr "_Contrast alt"
 msgid "_Large Text"
 msgstr "Text _gran"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
-msgid "Enable A_nimations"
-msgstr "A_ctiva les animacions"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "Mida del _cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliació"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Lector de _pantalla"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
 msgid "Hearing"
 msgstr "Audició"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "Alertes _visuals"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "_Teclat en pantalla"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "_Repetició de tecles"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "_Parpelleig del cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Assistent d'escriptura (AccessX)"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Apuntar i fer clic"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "Tecles del _ratolí"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
 msgid "_Locate Pointer"
 msgstr "_Localitza el punter"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "A_ssistència en fer clic"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "_Retard del doble clic"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Retard del doble clic"
 
@@ -7012,18 +6893,17 @@ msgstr "Efectes de color"
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr "Feu més fàcil veure, sentir, teclejar, apuntar i fer clic"
 
-#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate
+#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal "
+"Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
 msgstr ""
-"Teclat;Ratolí;a11y;Accessibilitat;Accés universal;Contrast;Cursor;So;Zoom;"
-"Pantalla;Lector;gran;alt;llarg;text;lletra;mida;AccessX;Tecles enganxoses;"
-"Tecles;Lent;Salt;Ratolí;Doble;clic;Retard;Assistència;Repetició;Parpelleig;"
-"visual;escoltar;àudio;teclejar;"
+"Teclat;Ratolí;a11y;Accessibilitat;Accés "
+"universal;Contrast;Cursor;So;Zoom;Pantalla;Lector;gran;alt;llarg;text;lletra;mida;AccessX;Tecles"
+" "
+"enganxoses;Tecles;Lent;Salt;Ratolí;Doble;clic;Retard;Assistència;Repetició;Parpelleig;visual;escoltar;àudio;teclejar;"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
 msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -7055,8 +6935,8 @@ msgstr "Historial dels fitxers"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
 msgid ""
-"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is"
+" shared between applications, and makes it easier to find files that you "
 "might want to use."
 msgstr ""
 "L'historial dels fitxers manté un registre dels fitxers que heu utilitzat. "
@@ -7098,7 +6978,7 @@ msgstr "Suprimeix automàticament els _fitxers temporals"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
 msgid "Automatically Delete _Period"
-msgstr "_Període per a la supressió automàtica"
+msgstr "_Període per la supressió automàtica"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
 msgid "_Empty Trash…"
@@ -7108,61 +6988,71 @@ msgstr "_Buida la paperera..."
 msgid "_Delete Temporary Files…"
 msgstr "Suprimeix els fitxers _temporals…"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files"
+#. dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files"
+#. dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dia"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files"
+#. dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
 msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "2 dies"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files"
+#. dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
 msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
 msgstr "3 dies"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files"
+#. dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
 msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
 msgstr "4 dies"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files"
+#. dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
 msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
 msgstr "5 dies"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files"
+#. dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
 msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "6 dies"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files"
+#. dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
 msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 dies"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files"
+#. dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
 msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
 msgstr "14 dies"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files"
+#. dialog.
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
 msgctxt "purge_files"
 msgid "30 days"
@@ -7308,7 +7198,7 @@ msgstr "Heu d'estar en línia per a afegir usuaris corporatius."
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Entrada corporativa"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Navega per més imatges"
 
@@ -7344,7 +7234,8 @@ msgstr ""
 "Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que "
 "s'inhabiliti l'entrada amb empremta dactilar?"
 
-#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are
+#. no devices ready.
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
 msgid "No Fingerprint device"
 msgstr "No hi ha cap dispositiu d'empremtes"
@@ -7370,8 +7261,8 @@ msgid ""
 "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
 "finger"
 msgstr ""
-"L'inici de sessió amb empremta dactilar permet desbloquejar i iniciar sessió "
-"a l'ordinador amb el dit"
+"L'inici de sessió amb empremta dactilar permet desbloquejar i iniciar sessió"
+" a l'ordinador amb el dit"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
 msgid "_Delete Fingerprints"
@@ -7508,7 +7399,8 @@ msgid ""
 "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
 "fingerprint"
 msgstr ""
-"Aixequeu i poseu el dit al lector per a inscriure la vostra empremta dactilar"
+"Aixequeu i poseu el dit al lector per a inscriure la vostra empremta "
+"dactilar"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
@@ -7571,7 +7463,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7579,7 +7471,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7667,26 +7559,26 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s"
 msgid "Your account"
 msgstr "El vostre compte"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "No s'ha pogut revocar l'usuari gestionat remotament"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "No podeu suprimir el vostre compte."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s encara està connectat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7694,12 +7586,12 @@ msgstr ""
 "Si suprimiu un usuari mentre està connectat pot deixar el sistema "
 "inconsistent."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Voleu conservar els fitxers de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7707,54 +7599,54 @@ msgstr ""
 "Es pot conservar el directori de l'usuari, la cua de correu i els fitxers "
 "temporals quan suprimiu un compte d'usuari."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Suprimeix els fitxers"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "C_onserva els fitxers"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
-msgstr "Segur que voleu revocar el compte %s de l'usuari gestionat remotament?"
+msgstr ""
+"Segur que voleu revocar el compte %s de l'usuari gestionat remotament?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Compte inhabilitat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "S'ha de configurar la pròxima vegada que entri"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
 msgid "Logged in"
 msgstr "Connectat"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat."
 
@@ -7762,7 +7654,7 @@ msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7770,12 +7662,12 @@ msgstr ""
 "Per a fer-hi canvis,\n"
 "primer feu clic a la icona *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Suprimeix el compte d'usuari seleccionat"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7783,7 +7675,7 @@ msgstr ""
 "Per a suprimir el compte d'usuari seleccionat,\n"
 "primer feu clic a la icona *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Desbloqueja per a afegir usuaris i modificar els paràmetres"
 
@@ -7803,20 +7695,20 @@ msgstr "S'ha de tornar a iniciar la sessió perquè els canvis tinguin efecte"
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reinicia ara"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
 msgid "User Icon"
 msgstr "Icona d'usuari"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Paràmetres del compte"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrador"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7824,40 +7716,41 @@ msgstr ""
 "Els administradors poden afegir i suprimir altres usuaris, i poden canviar "
 "els paràmetres de tots els usuaris."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "_Controls parentals"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
 msgid "Open the Parental Controls application."
 msgstr "Obre l'aplicació de controls parentals."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "Autenticació i entrada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Entrada amb _empremta dactilar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Entrada a_utomàtica"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Activitat del compte"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Suprimeix l'usuari..."
 
-#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are
+#. no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
 msgid "No Users Found"
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloqueja per a afegir un compte d'usuari."
 
@@ -7869,12 +7762,14 @@ msgstr "Usuaris"
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "Afegiu o suprimiu usuaris i canvieu la contrasenya"
 
-#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "Entrada;Nom;Empremta dactilar;Avatar;Logotip;Cara;Contrasenya;"
 
-#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use
+#. enterprise logins.
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
 msgid "_Enroll"
 msgstr "_Afegeix-lo"
@@ -8011,7 +7906,8 @@ msgstr "Combineu majúscules i minúscules i empreu un o dos nombres."
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password "
+"stronger."
 msgstr ""
 "Si hi afegiu més lletres, nombres i signes de puntuació la contrasenya serà "
 "més segura."
@@ -8061,7 +7957,6 @@ msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "La contrasenya nova no conté suficients caràcters diferents"
 
 #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
@@ -8085,7 +7980,8 @@ msgstr "El nom d'usuari és massa llarg."
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:537
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
-"Es farà servir per a anomenar la vostra carpeta personal i no es pot canviar."
+"Es farà servir per a anomenar la vostra carpeta personal i no es pot "
+"canviar."
 
 #: panels/wacom/button-mapping.ui:9
 msgid "Map Buttons"
@@ -8106,8 +8002,8 @@ msgid ""
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
 "Per a editar una drecera, feu clic a l'acció «Envia una pulsació de tecla», "
-"premeu el botó de drecera de teclat i premeu la combinació de tecles nova, o "
-"premeu la tecla de retrocés per a netejar-la."
+"premeu el botó de drecera de teclat i premeu la combinació de tecles nova, o"
+" premeu la tecla de retrocés per a netejar-la."
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
 msgid ""
@@ -8188,7 +8084,8 @@ msgstr ""
 "Establiu el mapa de botons i ajusteu la sensibilitat de l'estilogràfica per "
 "a tauletes gràfiques"
 
-#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate
+#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "Tauleta gràfica;Wacom;Estilogràfica;Esborrador;Ratolí;"
@@ -8310,442 +8207,6 @@ msgstr "Botó inferior"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilitat de pressió del llapis"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
-msgid "Access Points"
-msgstr "Punts d'accés"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
-msgid "APN"
-msgstr "APN"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
-msgid "Operation Cancelled"
-msgstr "Operació cancel·lada"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
-msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
-msgstr "<b>Error:</b> accés denegat en canviar els paràmetres"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
-msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
-msgstr "<b>Error:</b> error de l'equipament mòbil"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
-msgid "Not Registered"
-msgstr "Sense registrar"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
-msgid "Roaming"
-msgstr "Itinerància"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
-msgid "Searching"
-msgstr "S'està cercant"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
-msgid "Denied"
-msgstr "Denegat"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
-msgid "Modem Details"
-msgstr "Detalls del mòdem"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
-msgid "Modem Status"
-msgstr "Estat del mòdem"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
-msgid "Carrier"
-msgstr "Operador"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
-msgid "Network Type"
-msgstr "Tipus de xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
-msgid "Network Status"
-msgstr "Estat de la xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
-msgid "Own Number"
-msgstr "Número propi"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
-msgid "Device Details"
-msgstr "Detalls del dispositiu"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Versió del microprogramari"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
-msgid "2G Only"
-msgstr "Només 2G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
-msgid "3G Only"
-msgstr "Només 3G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
-msgid "4G Only"
-msgstr "Només 4G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
-msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
-msgstr "2G, 3G, 4G (preferit)"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
-msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
-msgstr "2G, 3G (preferit), 4G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
-msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
-msgstr "2G (preferit), 3G, 4G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
-msgid "2G, 3G, 4G"
-msgstr "2G, 3G, 4G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
-msgid "3G, 4G (Preferred)"
-msgstr "3G, 4G (preferit)"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
-msgid "3G (Preferred), 4G"
-msgstr "3G (preferit), 4G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
-msgid "3G, 4G"
-msgstr "3G, 4G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
-msgid "2G, 4G (Preferred)"
-msgstr "2G, 4G (preferit)"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
-msgid "2G (Preferred), 4G"
-msgstr "2G (preferit), 4G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
-msgid "2G, 4G"
-msgstr "2G, 4G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
-msgid "2G, 3G (Preferred)"
-msgstr "2G, 3G (preferit)"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
-msgid "2G (Preferred), 3G"
-msgstr "2G (preferit), 3G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
-msgid "2G, 3G"
-msgstr "2G, 3G"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
-msgctxt "Network mode"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
-msgid "Unlock SIM card"
-msgstr "Desbloqueja la targeta SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloqueja"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
-#, c-format
-msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
-msgstr "Proporcioneu el codi PIN per a la SIM %d"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148
-msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
-msgstr "Introduïu el PIN per a desbloquejar la targeta SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152
-#, c-format
-msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
-msgstr "Introduïu el codi PUK per a la SIM %d"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153
-msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
-msgstr "Introdueix el PUK per a desbloquejar la targeta SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171
-#, c-format
-msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
-msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
-msgstr[0] "La contrasenya introduïda és incorrecta. Us queda %1$u intent"
-msgstr[1] "La contrasenya introduïda és incorrecta. Us queden %1$u intents"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174
-#, c-format
-msgid "You have %u try left"
-msgid_plural "You have %u tries left"
-msgstr[0] "Us queden %u intent"
-msgstr[1] "Us queden %u intents"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179
-msgid "Wrong password entered."
-msgstr "La contrasenya introduïda és incorrecta."
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
-msgid "PUK code should be an 8 digit number"
-msgstr "El codi PUK ha de ser un número de 8 dígits"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248
-msgid "Enter New PIN"
-msgstr "Introduïu un PIN nou"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:252
-msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
-msgstr "El codi PIN ha de ser un número de 4-8 dígits"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
-msgid "Unlocking..."
-msgstr "S'està desblocant..."
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
-msgid "No SIM"
-msgstr "Sense SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
-msgid "Insert a SIM card to use this modem"
-msgstr "Inseriu una targeta SIM per a utilitzar aquest mòdem"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
-msgid "SIM Locked"
-msgstr "SIM bloquejada"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
-msgid "_Mobile Data"
-msgstr "_Dades mòbils"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
-msgid "Access data using mobile network"
-msgstr "Accedir a les dades mitjançant la xarxa mòbil"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
-msgid "_Data Roaming"
-msgstr "_Itinerància de dades"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
-msgid "Use mobile data when roaming"
-msgstr "Utilitza dades mòbils quan s'estigui en itinerància"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
-msgid "_Network Mode"
-msgstr "_Mode de xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
-msgid "N_etwork"
-msgstr "_Xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
-msgid "_Access Point Names"
-msgstr "_Noms dels punts d'accés"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
-msgid "_SIM Lock"
-msgstr "_Bloqueig de la SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
-msgid "Lock SIM with PIN"
-msgstr "Bloqueja la SIM amb el PIN"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
-msgid "M_odem Details"
-msgstr "_Detalls del mòdem"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
-msgid "Phone failure"
-msgstr "Error del telèfon"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
-msgid "No connection to phone"
-msgstr "No hi ha connexió al telèfon"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
-msgid "Operation not allowed"
-msgstr "Operació no permesa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operació no admesa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
-msgid "SIM not inserted"
-msgstr "No s'ha inserit la SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
-msgid "SIM PIN required"
-msgstr "Cal el PIN de la SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
-msgid "SIM PUK required"
-msgstr "Cal el PUK de la SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
-msgid "SIM failure"
-msgstr "Error de la SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
-msgid "SIM busy"
-msgstr "SIM ocupada"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Contrasenya incorrecta"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
-msgid "SIM PIN2 required"
-msgstr "Cal el PIN2 de la SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
-msgid "SIM PUK2 required"
-msgstr "Cal el PUK2 de la SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
-msgid "Not found"
-msgstr "No s'ha trobat"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
-msgid "No network service"
-msgstr "Sense servei de xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
-msgid "Network timeout"
-msgstr "Temps d'espera de la xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
-msgid "GPRS services not allowed"
-msgstr "No es permeten els serveis GPRS"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
-msgid "Roaming not allowed in this location area"
-msgstr "No es permet la itinerància en aquesta àrea d'ubicació"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
-msgid "Unspecified GPRS error"
-msgstr "S'ha produït un error GPRS no especificat"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
-msgid "Action Cancelled"
-msgstr "Acció cancel·lada"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
-msgid "Access denied"
-msgstr "Accés denegat"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
-msgid "Network Mode"
-msgstr "Mode de xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
-msgid "_Set"
-msgstr "_Estableix"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automàtic"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
-msgid "Choose Network"
-msgstr "Tria una xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
-msgid "Refresh Network Providers"
-msgstr "Actualitza els proveïdors de xarxa"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
-#, c-format
-msgid "SIM %d"
-msgstr "SIM %d"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
-msgid "No WWAN Adapter Found"
-msgstr "No s'ha trobat cap adaptador WWAN"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
-msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
-msgstr "Assegureu-vos de tenir un dispositiu de xarxa o mòbil sense fil"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
-msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
-msgstr "El Wan sense fil està desactivat quan el mode d'avió està activat"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
-msgid "_Turn off Airplane Mode"
-msgstr "_Desactiva el mode d'avió"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
-msgid "Data Connection"
-msgstr "Connexió de dades"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
-msgid "SIM card used for internet"
-msgstr "Targeta SIM utilitzada per a Internet"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
-msgid "Enable Mobile Network"
-msgstr "Habilita la xarxa mòbil"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
-msgid "SIM Lock"
-msgstr "Bloqueig de la SIM"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
-msgid "_Next"
-msgstr "_Següent"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
-msgid "_Lock SIM with PIN"
-msgstr "_Bloqueja la SIM amb el PIN"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
-msgid "Change PIN"
-msgstr "Canvia el PIN"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
-msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
-msgstr ""
-"Introduïu el PIN actual per a canviar la configuració de bloqueig de la SIM"
-
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Mobile Network"
-msgstr "Xarxa mòbil"
-
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
-msgstr "Configura les connexions de dades de telefonia i mòbils"
-
-#. FIXME
-#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
-msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
-msgstr "cel·lular;wwan;telefonia;sim;mòbil;"
-
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Settings"
 msgstr "Paràmetres del GNOME"
@@ -8790,7 +8251,7 @@ msgstr "[QUADRE] [ARGUMENT…]"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacitat"
 
-#: shell/cc-panel-loader.c:299
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Quadres disponibles:"
 
@@ -8813,14 +8274,15 @@ msgid ""
 "issues. "
 msgstr ""
 "Aquesta versió del Paràmetres només s'ha d'utilitzar amb finalitats de "
-"desenvolupament. Podeu exposar-vos a un comportament incorrecte del sistema, "
-"pèrdua de dades, i altres problemes inesperats. "
+"desenvolupament. Podeu exposar-vos a un comportament incorrecte del sistema,"
+" pèrdua de dades, i altres problemes inesperats. "
 
 #: shell/cc-window.ui:330
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Preferències;Configuració;"
@@ -8861,8 +8323,8 @@ msgstr "L'identificador de l'últim quadre de configuració a obrir"
 
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
 msgid ""
-"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
-"will be ignored and the first panel in the list selected."
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values"
+" will be ignored and the first panel in the list selected."
 msgstr ""
 "L'identificador de l'últim quadre de configuració a obrir. S'ignoraran els "
 "valors que no siguin reconeguts i se seleccionarà el primer quadre de la "
@@ -8902,80 +8364,73 @@ msgstr[1] "%u entrades"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons del sistema"
 
-#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
-#~ msgstr "Enllaç reservat per a l'adaptador de telèfon"
-
-#~ msgid "PH-SIM PIN required"
-#~ msgstr "Cal un PIN de PH-SIM"
-
-#~ msgid "PH-FSIM PIN required"
-#~ msgstr "Cal un PIN de PH-FSIM"
-
-#~ msgid "PH-FSIM PUK required"
-#~ msgstr "Cal un PUK PH-FSIM"
-
-#~ msgid "Memory full"
-#~ msgstr "Memòria plena"
-
-#~ msgid "Invalid index"
-#~ msgstr "Índex no vàlid"
+#~ msgid "Alternative Characters Key"
+#~ msgstr "Tecla de caràcters alternatius"
 
-#~ msgid "Memory failure"
-#~ msgstr "Error de memòria"
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "Només els modificadors commuten a la font següent"
 
-#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only"
-#~ msgstr "Xarxa no permesa - només trucades d'emergència"
+#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+#~ msgstr "Escolliu disposicions de teclat o mètodes d'entrada."
 
-#~ msgid "Network personalization PIN required"
-#~ msgstr "Cal un PIN de personalització de xarxa"
+#~ msgid "Previous source"
+#~ msgstr "Font anterior"
 
-#~ msgid "Network personalization PUK required"
-#~ msgstr "Cal un PUK de personalització de xarxa"
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Súper+Maj+Espai"
 
-#~ msgid "Network subset personalization PIN required"
-#~ msgstr "Cal un PIN de personalització del subconjunt de la xarxa"
+#~ msgid "Next source"
+#~ msgstr "Font següent"
 
-#~ msgid "Network subset personalization PUK required"
-#~ msgstr "Cal un PUK de personalització del subconjunt de la xarxa"
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Súper+Espai"
 
-#~ msgid "Service provider personalization PIN required"
-#~ msgstr "Es requereix el PIN de personalització del proveïdor de serveis"
+#~ msgid "Left+Right Alt"
+#~ msgstr "Alt dreta i esquerra"
 
-#~ msgid "Service provider personalization PUK required"
-#~ msgstr "Es requereix el PUK de personalització del proveïdor de serveis"
+#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes dreceres de teclat es poden canviar als paràmetres del teclat"
 
-#~ msgid "Corporate personalization PIN required"
-#~ msgstr "Es requereix un PIN de personalització corporativa"
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Alt esquerra"
 
-#~ msgid "Corporate personalization PUK required"
-#~ msgstr "Es requereix el PUK de personalització corporativa"
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Alt dreta"
 
-#~ msgid "Illegal MS"
-#~ msgstr "MS no vàlid"
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "Súper esquerra"
 
-#~ msgid "Illegal ME"
-#~ msgstr "ME no vàlid"
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "Súper dreta"
 
-#~ msgid "PLMN not allowed"
-#~ msgstr "No s'admet PLMN"
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl dreta"
 
-#~ msgid "Location area not allowed"
-#~ msgstr "No es permet l'àrea d'ubicació"
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Menu Key"
+#~ msgstr "Tecles de menú"
 
-#~ msgid "Service option not supported"
-#~ msgstr "No s'admet l'opció de servei"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "S'està carregant"
 
-#~ msgid "Requested service option not subscribed"
-#~ msgstr "No s'ha subscrit l'opció de servei sol·licitada"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Precaució"
 
-#~ msgid "Service option temporarily out of order"
-#~ msgstr "L'opció de servei està temporalment fora de servei"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baixa"
 
-#~ msgid "PDP authentication failure"
-#~ msgstr "Error d'autenticació PDP"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Bona"
 
-#~ msgid "Invalid mobile class"
-#~ msgstr "Classe de mòbil no vàlida"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "Totalment carregada"
 
-#~ msgid "Balanced Power"
-#~ msgstr "Balanç d'energia"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Buida"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]