[gdm/fix-fallback-mode: 32/35] Update Uzbek (Latin) translation
- From: Ray Strode <halfline src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm/fix-fallback-mode: 32/35] Update Uzbek (Latin) translation
- Date: Mon, 6 Sep 2021 13:01:39 +0000 (UTC)
commit 86d80929fa04dd001719370a80e06ed0291378bb
Author: Akbarkhon Variskhanov <akbarkhon variskhanov gmail com>
Date: Fri Sep 3 03:07:24 2021 +0000
Update Uzbek (Latin) translation
po/uz.po | 578 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 309 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 9b9e0252a..4643acc66 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,471 +7,511 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-25 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 22:09+0500\n"
-"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur gmail com>\n"
+"Last-Translator: Akbarkhon Variskhanov <akbarkhon variskhanov gmail com>\n"
"Language-Team: Uzbek\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../common/gdm-common.c:298
-#, c-format
-msgid "/dev/urandom is not a character device"
-msgstr ""
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Yan_gilash"
-#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr ""
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Bekor qilish"
-#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr ""
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Ulanish"
-#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146
+msgid "Select System"
+msgstr "Tizimni tanlash"
-#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr ""
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP buferini yaratib boʻlmadi!"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP sarlavhasini oʻqib boʻlmadi!"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: Notoʻgʻri XDMCP versiya!"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: Manzilni tahlil qilib boʻlmadi"
+
+#: common/gdm-common.c:307
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "/dev/urandom belgilar qurilmasi emas"
+
+#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207
+msgid "Could not identify the current session: "
+msgstr "Joriy seansni tanib boʻlmadi: "
+
+#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "Joriy oʻrinni tanib boʻlmadi."
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#: daemon/gdm-display-access-file.c:298
#, c-format
-msgid "could not find user \"%s\" on system"
-msgstr ""
+msgid "could not find user “%s” on system"
+msgstr "tizimda “%s” foydalanuvchini topib boʻlmadi"
-#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
+#: daemon/gdm-legacy-display.c:236
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
+"X server, yaʼni sizning grafik muhitingizni ichki xatolik yuzasidan ishga "
+"tushirib boʻlmadi. Iltimos, tizim administratoringiz bilan bogʻlaning yoki "
+"muammoni aniqlash uchun tizim jurnalini koʻrib chiqing. Bu oʻrtada ushbu "
+"displey oʻchirib turiladi. Iltimos, muammo hal boʻlganidan soʻng GDMni "
+"boshqatdan ishga tushiring."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:766
+#: daemon/gdm-manager.c:764
msgid "No display available"
-msgstr ""
+msgstr "Biron-bir displey mavjud emas"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
+#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146
msgid "No session available"
-msgstr ""
+msgstr "Biron-bir seans mavjud emas"
+
+#: daemon/gdm-manager.c:881
+msgid "Chooser session unavailable"
+msgstr "Tanlovchi seans mavjud emas"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:844
+#: daemon/gdm-manager.c:897
msgid "Can only be called before user is logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Faqat foydalanuvchi kirishidan oldin chaqirilishi mumkin"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:854
+#: daemon/gdm-manager.c:908
msgid "Caller not GDM"
-msgstr ""
+msgstr "Chaqiruvchi GDM emas"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:864
+#: daemon/gdm-manager.c:918
msgid "Unable to open private communication channel"
-msgstr ""
+msgstr "Xususiy aloqa kanalini ochib boʻlmadi"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378
+#: daemon/gdm-server.c:383
#, c-format
-msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr ""
+"Server “%s” foydalanuvchi tomonidan ishga tushirilishi kerak edi, "
+"ammo oʻsha foydalanuvchi mavjud emas"
-#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
+#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
#, c-format
-msgid "Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t set groupid to %d"
+msgstr "Guruh identifikatorini %d deb belgilab boʻlmadi"
-#: ../daemon/gdm-server.c:395
+#: daemon/gdm-server.c:400
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s uchun initgroups () muvaffaqiyatsizligi"
-#: ../daemon/gdm-server.c:401
+#: daemon/gdm-server.c:406
#, c-format
-msgid "Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t set userid to %d"
+msgstr "Foydalanuvchi identifikatorini %d deb belgilab boʻlmadi"
-#: ../daemon/gdm-server.c:479
+#: daemon/gdm-server.c:484
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s displeyi uchun jurnal faylini ochib boʻlmadi"
-#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
-#: ../daemon/gdm-server.c:512
+#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: “%s”ni “%s” qilib belgilashda xatolik"
-#: ../daemon/gdm-server.c:532
+#: daemon/gdm-server.c:537
#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
+msgstr "%s: Server muhimligini “%d” qilib belgilab boʻlmadi: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:684
+#: daemon/gdm-server.c:689
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s displeyi uchun boʻsh server buyrugʻi"
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:88
msgid "Username"
-msgstr "Foydalanuvchi"
+msgstr "Foydalanuvchi ismi"
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:89
msgid "The username"
-msgstr "Foydalanuvchi"
+msgstr "Foydalanuvchining ismi"
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:93
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Host nomi"
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:94
msgid "The hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostning nomi"
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:99
msgid "Display Device"
-msgstr "Displey uskunasi"
+msgstr "Displey qurilmasi"
-#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:100
msgid "The display device"
-msgstr ""
+msgstr "Displey qurilmasi"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+#: daemon/gdm-session.c:1288
msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "Autentifikatsiya yordamchisi protsessini yaratib boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:750
+msgid ""
+"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
+"method"
msgstr ""
+"Parol bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz qolmadi. "
+"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
-msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:753
+msgid ""
+"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
+"method"
msgstr ""
+"PIN-kod bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishgiz qolmadi. "
+"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
-msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:756
+msgid ""
+"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
+"authentication method"
msgstr ""
+"Tizimga avtomatik kirish uchun boshqa urinishingiz qolmadi. Iltimos, "
+"boshqa bir autentifikatsiya usulidan foydalanib koʻring"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
-msgid "Username:"
-msgstr "Foydalanuvchi:"
+#: daemon/gdm-session-worker.c:759
+msgid ""
+"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
+"another method"
+msgstr ""
+"Barmoq izi bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz "
+"qolmadi. Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
-msgid "Your password has expired, please change it now."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:762
+msgid ""
+"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
+"another method"
msgstr ""
+"Smart karta bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz "
+"qolmadi. Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
-#, c-format
-msgid "no user account available"
+#: daemon/gdm-session-worker.c:764
+msgid ""
+"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
msgstr ""
+"Autentifikatsiya qilishingiz uchun boshqa urinishingiz qolmadi. "
+"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
-msgid "Unable to change to user"
+#: daemon/gdm-session-worker.c:771
+msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
+"Kechirasiz, parolli autentifikatsiya amalga oshmadi. Iltimos, "
+"yana urinib koʻring."
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
-msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+#: daemon/gdm-session-worker.c:774
+msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
+"Kechirasiz, PIN-kodli autentifikatsiya amalga oshmadi. Iltimos, "
+"yana urinib koʻring."
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
-msgid "Could not create socket!"
+#: daemon/gdm-session-worker.c:777
+msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
msgstr ""
+"Kechirasiz, tizimga avtomatik kirish amalga oshmadi. Iltimos, "
+"yana urinib koʻring."
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
-msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
+#: daemon/gdm-session-worker.c:780
+msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
+"Kechirasiz, barmoq izi autentifikatsiyasi amalga oshmadi. Iltimos, "
+"yana urinib koʻring."
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
-msgid "Listen on TCP socket"
+#: daemon/gdm-session-worker.c:783
+msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
+"Kechirasiz, smart karta autentifikatsiyasi amalga oshmadi. "
+"Iltimos, yana urinib koʻring."
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
-msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+#: daemon/gdm-session-worker.c:785
+msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
+msgstr "Kechirasiz, muvaffaqiyatsiz amal. Iltimos, yana urinib koʻring."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:800
+msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
msgstr ""
+"Sizning hisobingizga kirish uchun qoʻyilgan vaqtinchalik taqiq "
+"oʻz nixoyasiga yetdi."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1202
+msgid "Username:"
+msgstr "Foydalanuvchi ismi:"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1711 daemon/gdm-session-worker.c:1728
+msgid "no user account available"
+msgstr "biron-bir foydalanuvchi hisobi mavjud emas"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1755
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "Foydalanuvchiga oʻzgartirib boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-wayland-session.c:531
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi Wayland seansini ishga tushirgichi"
+
+#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Tarmoq soketini yaratib boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-x-session.c:879
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
+msgstr "Dasturni /etc/gdm/Xsession oʻrov ssenariysi orqali bajarish"
+
+#: daemon/gdm-x-session.c:880
+msgid "Listen on TCP socket"
+msgstr "TCP soketida tinglash"
+
+#: daemon/gdm-x-session.c:892
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi X seansini ishga tushirgichi"
-#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
+#: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr ""
+"%s protsess identifikatori faylini yozib boʻlmadi. Ehtimol, "
+"diskda joy qolmadi: %s"
-#: ../daemon/main.c:182
+#: daemon/main.c:182
#, c-format
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s katalogi uchun “bir marta bajarish” belgisini qoʻyib boʻlmadi: %s"
-#: ../daemon/main.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/main.c:188
+#, c-format
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
-msgstr "Kompyuterni oʻchirib-yoqib boʻlmadi"
+msgstr "%s jurnal katalogini yaratib boʻlmadi: %s"
-#: ../daemon/main.c:223
+#: daemon/main.c:223
#, c-format
-msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
+msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
+msgstr "“%s” GDM foydalanuvchisini topib boʻlmayapti. Bekor qilinmoqda."
-#: ../daemon/main.c:229
+#: daemon/main.c:229
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "GDM foydalanuvchisi administrator boʻlmasligi kerak. "
+"Bekor qilinmoqda."
-#: ../daemon/main.c:235
+#: daemon/main.c:235
#, c-format
-msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
+msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
+msgstr "“%s” GDM guruhini topib boʻlmayapti. Bekor qilinmoqda."
-#: ../daemon/main.c:241
+#: daemon/main.c:241
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
+msgstr "GDM guruhi administrator boʻlmasligi kerak. Bekor qilinmoqda."
-#: ../daemon/main.c:318
+#: daemon/main.c:317
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Barcha ogohlantirishlarni kritik deb topish"
-#: ../daemon/main.c:319
+#: daemon/main.c:318
msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "Bir qancha vaqtdan soʻng chiqib ketish (xatolarni tuzatish uchun)"
-#: ../daemon/main.c:320
+#: daemon/main.c:319
msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM versiyasini bosib chiqarish"
+msgstr "GDM versiyasini chiqarish"
-#: ../daemon/main.c:333
+#: daemon/main.c:330
msgid "GNOME Display Manager"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:381
+#: daemon/main.c:350
msgid "Only the root user can run GDM"
-msgstr ""
+msgstr "GDMni faqat administrator ishga tushira oladi."
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:95
+#: daemon/session-worker-main.c:119
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi Seans yordamchisi"
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr ""
-
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Quvvat boshqaruvi demoni"
-
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
-msgstr ""
+msgstr "Barmoq izi bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
msgstr ""
+"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda barmoq izlari olingan "
+"foydalanuvchilarga oʻz barmoq izlari bilan kirish imkonini bera oladi."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
-msgstr ""
+msgstr "Smart karta bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
msgstr ""
+"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda smart kartalari bor foydalanuvchilarga "
+"ana shu smart kartalar yordamida kirish imkonini bera oladi."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
-msgstr ""
+msgstr "Parol bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29
msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
msgstr ""
+"Kirish sahifasi parolli autentifikatsiyani oʻchirish uchun sozlanishi mumkin, "
+"bu esa foydalanuvchini smart karta yoki barmoq izi usullari bilan "
+"autentifikatsiya qilishga zoʻrlaydi."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr ""
+"Foydalanuvchilar roʻyxatining tepasida joylashgan kichkina logotipning "
+"manzili"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39
msgid ""
-"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-"branding."
+"The login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
+"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda sayt administratorlari va "
+"distributivlarga oʻz brendlarini namoyon qilish imkonini berish uchun "
+"kichkina bir logotip koʻrsata oladi."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49
msgid ""
-"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
-"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
-"provide branding."
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
+"Zaxiradagi kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda sayt administratorlari va "
+"distributivlarga oʻz brendlarini namoyon qilish imkonini berish uchun "
+"kichkina bir logotip koʻrsata oladi."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56
msgid "Avoid showing user list"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanuvchilar roʻyxatini koʻrsatishdan checkinish"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59
msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
+"Kirish sahifasida odatda tizimga kirishi mumkin boʻlgan foydalanuvchilar "
+"roʻyxati koʻrsatiladi. Ushbu sozlamani almashtirib, foydalanuvchilar roʻyxati "
+"koʻrsatilishini oʻchirishingiz mumkin."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66
msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr ""
+msgstr "Peshlavhani koʻrsatish"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69
msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr ""
+msgstr "Peshlavhadagi matnni koʻrsatish uchun “rost” qilib qoʻying."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75
msgid "Banner message text"
-msgstr ""
+msgstr "Peshlavha matni"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78
msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr ""
+msgstr "Kirish oynasida koʻrsatiladigan peshlavhaning matni"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84
msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Quvvat tugmalar koʻrsatilishini oʻchirish"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
+"Kirish oynasida quvvat tugmalarining koʻrsatilishini oʻchirish uchun "
+"“rost” qilib qoʻying."
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
msgid "Number of allowed authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "Mumkin boʻlgan muvaffaqiyatsiz autentifikatsiyalar soni"
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96
msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
msgstr ""
+"Foydalanuvchi tanloviga qaytishdan oldin, foydalanuvchi "
+"autentifikatsiya qilishi uchun unga berilgan urinishlar soni. "
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
-msgid "Select System"
-msgstr "Tizimni tanlang"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
-msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XDMCP: Unable to parse address"
-msgstr ""
-
-#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
-#, fuzzy
+#: libgdm/gdm-user-switching.c:59
msgid "Unable to create transient display: "
-msgstr "Yangi displeyni boshlab boʻlmadi"
+msgstr "Oʻtkinchi displeyni yaratib boʻlmadi: "
-#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
+#: libgdm/gdm-user-switching.c:90
msgid "Unable to activate session: "
-msgstr ""
+msgstr "Seansni faollashtirib boʻlmadi: "
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+#: utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr ""
+msgstr "Faqatgina “VERSION” buyrugʻi qoʻllanilishi mumkin"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+#: utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "BUYRUQ"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
+#: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47
+#: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50
msgid "Ignored — retained for compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Eʼtiborsiz qoldirildi — moslik uchun qoldirildi"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
-msgstr "Xatolik xabari"
+msgstr "Xatolarni tuzatishga oid xabarlar"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
+#: utils/gdmflexiserver.c:52
msgid "Version of this application"
-msgstr "Dastur versiyasi"
+msgstr "Ushbu ilovaning versiyasi"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
-msgid "- New GDM login"
-msgstr ""
+#: utils/gdmflexiserver.c:137
+msgid "— New GDM login"
+msgstr "— Yangi GDM kirish"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+#: utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran tasvirga olindi"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
-#, fuzzy
+#: utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Ekran rasmini olish"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+msgstr "Ekranni tasvirga olish"
+#~ msgid "Window management and compositing"
+#~ msgstr "Oyna boshqaruvi va tuzilmasi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]