[gdm/fix-fallback-mode: 7/35] Update Occitan translation
- From: Ray Strode <halfline src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm/fix-fallback-mode: 7/35] Update Occitan translation
- Date: Mon, 6 Sep 2021 13:01:38 +0000 (UTC)
commit 67e61d877eab4fa6e4caee70c154d162a87e81b0
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Sun May 9 18:54:55 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index a125b6584..33fdf7416 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,81 +7,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-22 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-27 15:08+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-25 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-09 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
-#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
msgid "C_onnect"
msgstr "Se _connectar"
-#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146
msgid "Select System"
msgstr "Seleccionatz un sistèma"
-#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP : impossible de crear lo tampon XDMCP."
-#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP : impossible de legir l'entèsta XDMCP."
-#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP : version incorrècta de XDMCP."
-#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP : impossible d'analisar l'adreça"
-#: common/gdm-common.c:317
+#: common/gdm-common.c:307
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom es pas un periferic de caractèrs"
-#: common/gdm-common.c:487 libgdm/gdm-user-switching.c:209
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "Impossible d'identificar la session actuala."
+#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207
+msgid "Could not identify the current session: "
+msgstr "Impossible d'identificar la session actuala : "
-#: common/gdm-common.c:496 libgdm/gdm-user-switching.c:218
+#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Impossible d'identificar lo pòste actual."
-#: common/gdm-common.c:506 libgdm/gdm-user-switching.c:228
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"Lo sistèma es incapable de determinar se deu bascular cap a un ecran de "
-"connexion existent o aviar un novèl ecran de connexion."
-
-#: common/gdm-common.c:514 libgdm/gdm-user-switching.c:236
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "Lo sistèma es incapable d'aviar un novèl ecran de connexion."
-
-#: daemon/gdm-display-access-file.c:300
-#, c-format, c-format
-#| msgid "could not find user \"%s\" on system"
+#: daemon/gdm-display-access-file.c:298
+#, c-format
msgid "could not find user “%s” on system"
msgstr "impossible de trobar l’utilizaire « %s » sul sistèma"
-#: daemon/gdm-legacy-display.c:235
+#: daemon/gdm-legacy-display.c:236
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -93,42 +80,39 @@ msgstr ""
"jornals sistèma per diagnosticar lo problèma. En esperant, aqueste afichatge "
"es desactivat. Reaviar GDM quand lo problèma serà resolgut."
-#: daemon/gdm-manager.c:775
+#: daemon/gdm-manager.c:764
msgid "No display available"
msgstr "Cap d'afichatge pas disponible"
-#: daemon/gdm-manager.c:844 daemon/gdm-manager.c:1120
+#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146
msgid "No session available"
msgstr "Cap de session pas disponibla"
-#: daemon/gdm-manager.c:863
-#| msgid "No session available"
+#: daemon/gdm-manager.c:881
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Selector de session pas disponible"
-#: daemon/gdm-manager.c:875
+#: daemon/gdm-manager.c:897
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Pòt solament èsser apelat abans que l'utilizaire siá connectat"
-#: daemon/gdm-manager.c:886
+#: daemon/gdm-manager.c:908
msgid "Caller not GDM"
msgstr "L'apelant es pas GDM"
-#: daemon/gdm-manager.c:896
+#: daemon/gdm-manager.c:918
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Impossible de dobrir un canal de comunicacion privat"
#: daemon/gdm-server.c:383
-#, c-format, c-format
-#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr ""
"Lo servidor deviá èsser aviat per l’utilizaire %s mas aqueste utilizaire "
"existís pas"
#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
-#, c-format, c-format
-#| msgid "Couldn't set groupid to %d"
+#, c-format
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
msgstr "Impossible de definir l’identificador del grop a %d"
@@ -138,8 +122,7 @@ msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () a fracassat per %s"
#: daemon/gdm-server.c:406
-#, c-format, c-format
-#| msgid "Couldn't set userid to %d"
+#, c-format
msgid "Couldn’t set userid to %d"
msgstr "Impossible de definir l’identificador de l’utilizaire a %d"
@@ -155,8 +138,7 @@ msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s : error al moment de la definicion de %s a %s"
#: daemon/gdm-server.c:537
-#, c-format, c-format
-#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
msgstr "%s : la prioritat del servidor pòt pas èsser fixada a %d : %s"
@@ -165,57 +147,122 @@ msgstr "%s : la prioritat del servidor pòt pas èsser fixada a %d : %s"
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s : comanda de servidor voida per l'afichatge %s"
-#: daemon/gdm-session-auditor.c:90
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:88
msgid "Username"
msgstr "Identificant"
-#: daemon/gdm-session-auditor.c:91
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:89
msgid "The username"
msgstr "L'identificant"
-#: daemon/gdm-session-auditor.c:95
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:93
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'òste"
-#: daemon/gdm-session-auditor.c:96
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:94
msgid "The hostname"
msgstr "Lo nom d'òste"
-#: daemon/gdm-session-auditor.c:101
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:99
msgid "Display Device"
msgstr "Periferic d'afichatge"
-#: daemon/gdm-session-auditor.c:102
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:100
msgid "The display device"
msgstr "Lo periferic d'afichatge"
-#: daemon/gdm-session.c:1261
+#: daemon/gdm-session.c:1288
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Impossible de crear un processus assistent d'autentificacion"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:766
-#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
-msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
-msgstr "Vòstre compte a un limit de temps qu'es ara escasut."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:750
+msgid ""
+"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
+"method"
+msgstr ""
+"Avètz atengut lo nombre maximal d’ensages per l’autentificacion via senhal, "
+"ensajatz un autre metòde"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:753
+msgid ""
+"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
+"method"
+msgstr ""
+"Avètz atengut lo nombre maximal d’ensages per l’autentificacion PIN, "
+"ensajatz un autre metòde"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:756
+msgid ""
+"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
+"authentication method"
+msgstr ""
+"vètz atengut lo nombre maximal d’ensages per l’autentificacion automatica, "
+"ensajatz un autre metòde"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:759
+msgid ""
+"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
+"another method"
+msgstr ""
+"Avètz atengut lo nombre maximal d’ensages per l’autentificacion via detadas, "
+"ensajatz un autre metòde"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:762
+msgid ""
+"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
+"another method"
+msgstr ""
+"Avètz atengut lo nombre maximal d’ensages per l’autentificacion via carta, "
+"ensajatz un autre metòde"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:764
+msgid ""
+"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
+msgstr ""
+"Avètz atengut lo nombre maximal d’ensages per l’autentificacion, ensajatz un "
+"autre metòde"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:771
+msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr " L’autentificacion via senhal a pas foncionat. Tornatz ensajar. "
-#: daemon/gdm-session-worker.c:773
-#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:774
+msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr "L’autentificacion via PIN a pas foncionat. Tornatz ensajar."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:777
+msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
+msgstr " L’autentificacion automatica a pas foncionat. Tornatz ensajar. "
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:780
+msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr "L’autentificacion via detadas a pas foncionat. Tornatz ensajar."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:783
+msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr "L’autentificacion via carta a pas foncionat. Tornatz ensajar."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:785
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "O planhèm, aquò a pas foncionat. Reensajatz."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1170
+#: daemon/gdm-session-worker.c:800
+msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
+msgstr "Vòstre compte a un limit de temps qu'es ara escasut."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1202
msgid "Username:"
msgstr "Identificant :"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1672 daemon/gdm-session-worker.c:1689
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1711 daemon/gdm-session-worker.c:1728
msgid "no user account available"
msgstr "cap de compte d'utilizaire pas disponible"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1716
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1755
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Impossible de cambiar cap a l'utilizaire"
-#: daemon/gdm-wayland-session.c:478
+#: daemon/gdm-wayland-session.c:531
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Aviador de session Wayland del gestionari de connexions GNOME"
@@ -223,15 +270,15 @@ msgstr "Aviador de session Wayland del gestionari de connexions GNOME"
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Impossible de crear lo connector."
-#: daemon/gdm-x-session.c:826
+#: daemon/gdm-x-session.c:879
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Executar lo programa via un escript d'envolopa /etc/gdm/Xsession"
-#: daemon/gdm-x-session.c:827
+#: daemon/gdm-x-session.c:880
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Escotar sus un socket TCP"
-#: daemon/gdm-x-session.c:838
+#: daemon/gdm-x-session.c:892
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Aviador de session X del gestionari de connexions GNOME"
@@ -255,8 +302,7 @@ msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
msgstr "Impossible de crear lo repertòri de connexion %s : %s"
#: daemon/main.c:223
-#, c-format, c-format
-#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+#, c-format
msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
msgstr "Impossible de trobar l’utilizaire GDM « %s ». Abandon !"
@@ -265,8 +311,7 @@ msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "L'utilizaire GDM deu pas èsser root. Abandon !"
#: daemon/main.c:235
-#, c-format, c-format
-#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+#, c-format
msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
msgstr "Impossible de trobar lo grop GDM « %s ». Abandon !"
@@ -297,7 +342,7 @@ msgstr "Sol l'utilizaire root pòt aviar GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: daemon/session-worker-main.c:94
+#: daemon/session-worker-main.c:119
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Assistent de session del gestionari de connexions GNOME"
@@ -446,9 +491,8 @@ msgstr "Version d'aquesta aplicacion"
#. Option parsing
#: utils/gdmflexiserver.c:137
-#| msgid "- New GDM login"
msgid "— New GDM login"
-msgstr "— novèla connexion GDM"
+msgstr "— Novèla connexion GDM"
#: utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
@@ -459,6 +503,16 @@ msgstr "Captura d'ecran efectuada"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Efectua una captura de l'ecran"
+#~ msgid ""
+#~ "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+#~ "screen or start up a new login screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo sistèma es incapable de determinar se deu bascular cap a un ecran de "
+#~ "connexion existent o aviar un novèl ecran de connexion."
+
+#~ msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+#~ msgstr "Lo sistèma es incapable d'aviar un novèl ecran de connexion."
+
#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
#~ msgstr "Vòstre senhal a expirat, cambiatz-o ara."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]