[gnumeric] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Czech translation
- Date: Mon, 6 Sep 2021 11:42:06 +0000 (UTC)
commit 50afcda881e1d93174b858017f3e9b5e6e7ec0a9
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Sep 6 13:41:56 2021 +0200
Updated Czech translation
po-functions/cs.po | 660 +++++++-------
po/cs.po | 2539 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 1632 insertions(+), 1567 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/cs.po b/po-functions/cs.po
index 2a7c72d49..cb667eec8 100644
--- a/po-functions/cs.po
+++ b/po-functions/cs.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Gnumeric Czech translation
# Copyright (c) 1999, 2000, 2001, 2002 The Free Software Foundation
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+#
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnumeric master\n"
+"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-13 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -162,15 +163,15 @@ msgstr "Pokud @{i} není ani „i“ ani „j“, COMPLEX vrátí #HODNOTA!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:463 ../plugins/fn-eng/functions.c:486
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:509 ../plugins/fn-eng/functions.c:529
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 ../plugins/fn-eng/functions.c:1497
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:94 ../plugins/fn-info/functions.c:1288
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1354 ../plugins/fn-info/functions.c:1442
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1460 ../plugins/fn-info/functions.c:1482
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1509 ../plugins/fn-info/functions.c:1536
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1573 ../plugins/fn-info/functions.c:1589
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1611 ../plugins/fn-info/functions.c:1628
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1646 ../plugins/fn-info/functions.c:1663
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1685 ../plugins/fn-info/functions.c:1714
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1733 ../plugins/fn-info/functions.c:1770
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:94 ../plugins/fn-info/functions.c:1294
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1360 ../plugins/fn-info/functions.c:1448
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1466 ../plugins/fn-info/functions.c:1488
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1515 ../plugins/fn-info/functions.c:1542
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1579 ../plugins/fn-info/functions.c:1595
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1617 ../plugins/fn-info/functions.c:1634
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1652 ../plugins/fn-info/functions.c:1669
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1691 ../plugins/fn-info/functions.c:1720
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1739 ../plugins/fn-info/functions.c:1776
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:100
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:370
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:388 ../plugins/fn-math/functions.c:194
@@ -186,24 +187,24 @@ msgstr "Pokud @{i} není ani „i“ ani „j“, COMPLEX vrátí #HODNOTA!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:831 ../plugins/fn-math/functions.c:868
#: ../plugins/fn-math/functions.c:939 ../plugins/fn-math/functions.c:958
#: ../plugins/fn-math/functions.c:999 ../plugins/fn-math/functions.c:1040
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1150 ../plugins/fn-math/functions.c:1207
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1240 ../plugins/fn-math/functions.c:1262
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300 ../plugins/fn-math/functions.c:1336
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1468 ../plugins/fn-math/functions.c:1511
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1559 ../plugins/fn-math/functions.c:1673
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1691 ../plugins/fn-math/functions.c:1738
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1799 ../plugins/fn-math/functions.c:1845
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1878 ../plugins/fn-math/functions.c:1915
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1950 ../plugins/fn-math/functions.c:1985
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2022 ../plugins/fn-math/functions.c:2101
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2126 ../plugins/fn-math/functions.c:2153
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2179 ../plugins/fn-math/functions.c:2203
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2244 ../plugins/fn-math/functions.c:2289
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2416 ../plugins/fn-math/functions.c:2664
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2708 ../plugins/fn-math/functions.c:2751
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2794 ../plugins/fn-math/functions.c:2851
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3041 ../plugins/fn-math/functions.c:3139
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3184 ../plugins/fn-random/functions.c:46
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1166 ../plugins/fn-math/functions.c:1223
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1256 ../plugins/fn-math/functions.c:1305
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1343 ../plugins/fn-math/functions.c:1379
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1511 ../plugins/fn-math/functions.c:1554
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1602 ../plugins/fn-math/functions.c:1716
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 ../plugins/fn-math/functions.c:1781
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1842 ../plugins/fn-math/functions.c:1888
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1921 ../plugins/fn-math/functions.c:1958
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1993 ../plugins/fn-math/functions.c:2028
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2065 ../plugins/fn-math/functions.c:2144
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2169 ../plugins/fn-math/functions.c:2196
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2222 ../plugins/fn-math/functions.c:2246
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2287 ../plugins/fn-math/functions.c:2332
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2459 ../plugins/fn-math/functions.c:2707
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2751 ../plugins/fn-math/functions.c:2794
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2837 ../plugins/fn-math/functions.c:2894
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3084 ../plugins/fn-math/functions.c:3182
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3227 ../plugins/fn-random/functions.c:46
#: ../plugins/fn-random/functions.c:247 ../plugins/fn-stat/functions.c:82
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:135
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:272
@@ -369,7 +370,7 @@ msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}"
msgstr "IMEXP:exponenciální funkce komplexního čísla @{z}"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:405
-msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z} "
+msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z}"
msgstr "IMARGUMENT:argument théta komplexního čísla @{z}"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:407
@@ -480,7 +481,7 @@ msgstr ""
"jsou na reálné ose, menší než -1 a větší než 1."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:760
-msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number "
+msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number"
msgstr "IMARCCOS:komplexní arkus kosinus komplexního čísla"
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:762
@@ -492,7 +493,7 @@ msgstr ""
"jsou na reálné ose, menší než -1 a větší než 1."
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:786
-msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number "
+msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number"
msgstr "IMARCTAN:komplexní arkus tangens komplexního čísla "
#: ../plugins/fn-complex/functions.c:788
@@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "IMIGAMMA:neúplná funkce Gama"
msgid "a:a complex number"
msgstr "a:komplexní číslo"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1109 ../plugins/fn-math/functions.c:1065
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1109 ../plugins/fn-math/functions.c:1081
msgid ""
"lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise "
"the upper incomplete gamma function"
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr ""
"dolní:pokud je PRAVDA (což je výchozí), uvažuje se dolní neúplná funkce "
"Gama, v opačném případě horní neúplná funkce Gama"
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1110 ../plugins/fn-math/functions.c:1066
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1110 ../plugins/fn-math/functions.c:1082
msgid ""
"regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete "
"gamma function"
@@ -1219,10 +1220,10 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 ../plugins/fn-eng/functions.c:315
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:831
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:563
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1151 ../plugins/fn-math/functions.c:1178
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1596 ../plugins/fn-math/functions.c:1616
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2337 ../plugins/fn-math/functions.c:3001
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3201 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1167 ../plugins/fn-math/functions.c:1194
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639 ../plugins/fn-math/functions.c:1659
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2380 ../plugins/fn-math/functions.c:3044
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3244 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:4958
#: ../plugins/fn-string/functions.c:306 ../plugins/fn-string/functions.c:390
#: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:1205
@@ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr ""
msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
msgstr "BASE:řetězec číslic představující číslo @{n} v číselné soustavě @{b}"
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1465
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1508
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:683
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:713
msgid "n:integer"
@@ -2565,7 +2566,7 @@ msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}"
msgstr "DEC2OCT:osmičková podoba desítkového čísla @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1464
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507
msgid "x:integer"
msgstr "x:celé číslo"
@@ -2746,17 +2747,18 @@ msgstr "CONVERT:převedená míra"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:885 ../plugins/fn-math/functions.c:920
#: ../plugins/fn-math/functions.c:956 ../plugins/fn-math/functions.c:981
#: ../plugins/fn-math/functions.c:998 ../plugins/fn-math/functions.c:1022
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1039 ../plugins/fn-math/functions.c:1064
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1095 ../plugins/fn-math/functions.c:1119
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1203 ../plugins/fn-math/functions.c:1239
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1357 ../plugins/fn-math/functions.c:1399
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1528 ../plugins/fn-math/functions.c:1614
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1654 ../plugins/fn-math/functions.c:1672
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1877 ../plugins/fn-math/functions.c:1912
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1949 ../plugins/fn-math/functions.c:1984
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2124 ../plugins/fn-math/functions.c:2174
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2198 ../plugins/fn-math/functions.c:2239
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2286 ../plugins/fn-stat/functions.c:436
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1039 ../plugins/fn-math/functions.c:1063
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1080 ../plugins/fn-math/functions.c:1111
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1135 ../plugins/fn-math/functions.c:1219
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1255 ../plugins/fn-math/functions.c:1274
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1400 ../plugins/fn-math/functions.c:1442
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1571 ../plugins/fn-math/functions.c:1657
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1697 ../plugins/fn-math/functions.c:1715
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1920 ../plugins/fn-math/functions.c:1955
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1992 ../plugins/fn-math/functions.c:2027
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2167 ../plugins/fn-math/functions.c:2217
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2241 ../plugins/fn-math/functions.c:2282
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2329 ../plugins/fn-stat/functions.c:436
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:527 ../plugins/fn-stat/functions.c:588
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 ../plugins/fn-stat/functions.c:1048
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111 ../plugins/fn-stat/functions.c:1253
@@ -4730,33 +4732,33 @@ msgstr ""
" value\t\t\tVrací obsah buňky @{buňka}\n"
" width\t\t\tVrací šířku sloupce"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1176
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1182
msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string"
msgstr "EXPRESSION:výraz v buňce @{buňka} jako řetězec"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1177
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1183
msgid "cell:a cell reference"
msgstr "buňka:odkaz na buňku"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1178
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1184
msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty."
msgstr ""
"Pokud @{buňka} neobsahuje žádný výraz, vrátí EXPRESSION prázdný řetězec."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1213
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1219
msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string"
msgstr "GET.FORMULA:vzorec v buňce @{buňka} jako řetězec"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1214 ../plugins/fn-info/functions.c:1256
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1827
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1220 ../plugins/fn-info/functions.c:1262
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1833
msgid "cell:the referenced cell"
msgstr "buňka:odkazovaná buňka"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1215
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1221
msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA."
msgstr "GET.FORMULA je funkce OpenFormula s názvem FORMULA."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1216
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1222
msgid ""
"If A1 is empty and A2 contains =B1+B2, then\n"
"GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n"
@@ -4766,36 +4768,36 @@ msgstr ""
"GET.FORMULA(A2) poskytne „=B1+B2“ a\n"
"GET.FORMULA(A1) poskytne „“."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1255
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1261
msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula"
msgstr "ISFORMULA:PRAVDA, pokud buňka @{buňka} obsahuje vzorec"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1257
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1263
msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible."
msgstr "ISFORMULA je kompatibilní s OpenFormula."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1286
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1292
msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}"
msgstr "COUNTBLANK:počet prázdných buněk v rozsahu @{rozsah}"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1287
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1293
msgid "range:a cell range"
msgstr "rozsah:rozsah buněk"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1289
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1295
msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20."
msgstr "COUNTBLANK(A1:A20) vrací počet nevyplněných buněk v A1:A20."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1341
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1347
msgid ""
"INFO:information about the current operating environment according to @{type}"
msgstr "INFO:informace podle @{typ} o aktuálním operačním prostředí"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1343
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1349
msgid "type:string giving the type of information requested"
msgstr "typ:řetězec udávající typ požadované informace"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1344
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1350
msgid ""
"INFO returns information about the current operating environment according "
"to @{type}:\n"
@@ -4819,35 +4821,35 @@ msgstr ""
" system\t\t\tVrací název prostředí\n"
" totmem\t\t\tVrací celkové množství dostupné paměti"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1440
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1446
msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value"
msgstr "ISERROR:PRAVDA, pokud je @{hodnota} chybová hodnota"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1441 ../plugins/fn-info/functions.c:1459
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1481 ../plugins/fn-info/functions.c:1571
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1609 ../plugins/fn-info/functions.c:1627
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1644 ../plugins/fn-info/functions.c:1683
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1713 ../plugins/fn-info/functions.c:1763
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1447 ../plugins/fn-info/functions.c:1465
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1487 ../plugins/fn-info/functions.c:1577
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1615 ../plugins/fn-info/functions.c:1633
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1650 ../plugins/fn-info/functions.c:1689
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1719 ../plugins/fn-info/functions.c:1769
msgid "value:a value"
msgstr "hodnota:hodnota"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1458
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1464
msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value"
msgstr "ISNA:PRAVDA, pokud je @{hodnota} chybová hodnota #N/A"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1480
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1486
msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A"
msgstr "ISERR:PRAVDA, pokud je @{hodnota} chybová hodnota vyjma #N/A"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1499
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1505
msgid "ERROR.TYPE:the type of @{error}"
msgstr "ERROR.TYPE:typ chyby @{chyba}"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1500
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1506
msgid "error:an error"
msgstr "chyba:chyba"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1501
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1507
msgid ""
"ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value. "
"The error numbers for error values are:\n"
@@ -4869,23 +4871,23 @@ msgstr ""
"\t#ČÍSLO! \t6\n"
"\t#N/A \t\t7"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1535
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1541
msgid "NA:the error value #N/A"
msgstr "NA:chybová hodnota #N/A"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1553
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1559
msgid "ERROR:the error with the given @{name}"
msgstr "ERROR:chyba se zadaným názvem @{název}"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1554
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1560
msgid "name:string"
msgstr "název:řetězec"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1570
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1576
msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank"
msgstr "ISBLANK:PRAVDA, pokud je hodnota @{hodnota} nevyplněná"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1572
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1578
msgid ""
"This function checks if a value is blank. Empty cells are blank, but empty "
"strings are not."
@@ -4893,32 +4895,32 @@ msgstr ""
"Tato funkce kontroluje, zda je hodnota vyplněná. Prázdné buňky jsou "
"nevyplněné, ale prázdné řetězce ne."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1587
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1593
msgid "ISEVEN:TRUE if @{n} is even"
msgstr "ISEVEN:PRAVDA, když je @{n} sudé"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1588 ../plugins/fn-info/functions.c:1662
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1400
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1594 ../plugins/fn-info/functions.c:1668
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1443
msgid "n:number"
msgstr "n:číslo"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1608
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1614
msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value"
msgstr "ISLOGICAL:PRAVDA, když je hodnota @{hodnota} logická hodnota"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1610
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1616
msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE."
msgstr "Tato funkce kontroluje, zda je hodnota buď PRAVDA nebo NEPRAVDA."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1626
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1632
msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text"
msgstr "ISNONTEXT:PRAVDA, když hodnota @{hodnota} není text"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1643
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1649
msgid "ISNUMBER:TRUE if @{value} is a number"
msgstr "ISNUMBER:PRAVDA, když je hodnota @{hodnota} číslo"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1645
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1651
msgid ""
"This function checks if a value is a number. Neither TRUE nor FALSE are "
"numbers for this purpose."
@@ -4926,27 +4928,27 @@ msgstr ""
"Tato funkce kontroluje, zda je hodnota číslo. PRAVDA ani NEPRAVDA nejsou v "
"tomto případě považovány za čísla."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1661
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1667
msgid "ISODD:TRUE if @{n} is odd"
msgstr "ISODD:PRAVDA, když je @{n} liché"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1682
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1688
msgid "ISREF:TRUE if @{value} is a reference"
msgstr "ISREF:PRAVDA, když je @{hodnota} odkaz"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1684
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1690
msgid "This function checks if a value is a cell reference."
msgstr "Tato funkce kontroluje, zda je hodnota odkazem na buňku."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1712
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1718
msgid "ISTEXT:TRUE if @{value} is text"
msgstr "ISTEXT:PRAVDA, když je @{hodnota} text"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1730
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1736
msgid "N:@{text} converted to a number"
msgstr "N:@{text} převedený na číslo"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1731 ../plugins/fn-string/functions.c:368
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1737 ../plugins/fn-string/functions.c:368
#: ../plugins/fn-string/functions.c:584 ../plugins/fn-string/functions.c:724
#: ../plugins/fn-string/functions.c:768 ../plugins/fn-string/functions.c:895
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1120 ../plugins/fn-string/functions.c:1167
@@ -4954,19 +4956,19 @@ msgstr "N:@{text} převedený na číslo"
msgid "text:string"
msgstr "text:řetězec"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1732
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1738
msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned."
msgstr "V případě, že @{text} obsahuje nečíselný text, je vrácena 0."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1735
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1741
msgid "=N(\"eleven\")"
msgstr "=N(\"jedenáct\")"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1762
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1768
msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}"
msgstr "TYPE:číslo určující datový typ hodnoty @{hodnota}"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1764
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1770
msgid ""
"TYPE returns a number indicating the data type of @{value}:\n"
"1 \t= number\n"
@@ -4982,27 +4984,27 @@ msgstr ""
"16 \t= chyba\n"
"64 \t= pole"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1803
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1809
msgid "GETENV:the value of execution environment variable @{name}"
msgstr "GETENV:hodnota proměnné @{název} v prováděcím prostředí"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1804
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1810
msgid "name:the name of the environment variable"
msgstr "název:název proměnné prostředí"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1805
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1811
msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A will be returned."
msgstr "Pokud proměnná s názvem @{název} neexistuje, je vráceno #N/A."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1806
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1812
msgid "Variable names are case sensitive."
msgstr "Názvy proměnných jsou citlivé na velikost písmen."
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1826
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1832
msgid "GET.LINK:the target of the hyperlink attached to @{cell} as a string"
msgstr "GET.LINK:cíl hyperodkazu napojeného na buňku @{buňka} jako text"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1828
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1834
msgid ""
"The value return is not updated automatically when the link attached to "
"@{cell} changes but requires a recalculation."
@@ -5889,8 +5891,8 @@ msgid "wolfram:InverseCotangent.html"
msgstr "wolfram:InverseCotangent.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:424 ../plugins/fn-math/functions.c:833
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:889 ../plugins/fn-math/functions.c:1563
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600 ../plugins/fn-math/functions.c:1640
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:889 ../plugins/fn-math/functions.c:1606
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1643 ../plugins/fn-math/functions.c:1683
msgid "wiki:en:Trigonometric_functions"
msgstr "wiki:cs:Goniometrická_funkce"
@@ -6133,7 +6135,7 @@ msgstr ""
"CEILING:nejbližší násobek hodnoty @{násobek}, jehož absolutní hodnota je "
"nejméně ABS(@{x})"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:798 ../plugins/fn-math/functions.c:1204
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:798 ../plugins/fn-math/functions.c:1220
msgid ""
"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)"
msgstr "násobek:základ násobku (výchozí je 1 pro @{x} > 0 a -1 pro @{x} < 0)"
@@ -6173,8 +6175,8 @@ msgid "COS:the cosine of @{x}"
msgstr "COS:kosinus @{x}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:830 ../plugins/fn-math/functions.c:938
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1558 ../plugins/fn-math/functions.c:1594
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1634 ../plugins/fn-math/functions.c:1844
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1601 ../plugins/fn-math/functions.c:1637
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1677 ../plugins/fn-math/functions.c:1887
msgid "x:angle in radians"
msgstr "x:úhel v radiánech"
@@ -6187,7 +6189,7 @@ msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}"
msgstr "COSPI:kosinus π.@{x}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:850 ../plugins/fn-math/functions.c:903
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1577 ../plugins/fn-math/functions.c:1861
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1620 ../plugins/fn-math/functions.c:1904
msgid "x:number of half turns"
msgstr "x:počet půlotáček"
@@ -6215,8 +6217,8 @@ msgstr "COTH:hyperbolický kotangens @{x}"
msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:924 ../plugins/fn-math/functions.c:1620
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1660
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:924 ../plugins/fn-math/functions.c:1663
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1703
msgid "wiki:en:Hyperbolic_function"
msgstr "wiki:cs:Hyperbolická_funkce"
@@ -6259,14 +6261,18 @@ msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function"
msgstr "GAMMALN:přirozený logaritmus funkce Gama"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1062
+msgid "DIGAMMA:the Digamma function"
+msgstr "DIGAMMA:funkce Digama"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1078
msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function"
msgstr "IGAMMA:neúplná funkce Gama"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1063 ../plugins/fn-stat/functions.c:508
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1079 ../plugins/fn-stat/functions.c:508
msgid "a:number"
msgstr "a:číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1067
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1083
msgid ""
"real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the "
"imaginary part"
@@ -6274,7 +6280,7 @@ msgstr ""
"reálná:pokud je PRAVDA (což je výchozí), vrací reálnou část výsledku, v "
"opačném případě imaginární část"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1068
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1084
msgid ""
"The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
"gamma function divided by GAMMA(@{a})"
@@ -6282,23 +6288,23 @@ msgstr ""
"Regulovaná neúplná funkce gama je neregulovaná neúplná funkce gama podělená "
"GAMMA(@{a})."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1069
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1085
msgid ""
"This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative."
msgstr ""
"Jde o funkci vyhodnocovanou v reálném oboru za předpokladu, že ani @{a} ani "
"@{z} nejsou záporné."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1094
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1110
msgid "BETA:Euler beta function"
msgstr "BETA:Eulerova funkce beta"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1096 ../plugins/fn-math/functions.c:1120
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1358
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1112 ../plugins/fn-math/functions.c:1136
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1401
msgid "y:number"
msgstr "y:číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1097
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1113
msgid ""
"BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all "
"real numbers except 0 and negative integers."
@@ -6306,23 +6312,23 @@ msgstr ""
"Funkce BETA vrací hodnotu funkce beta (Eulerova integrálu prvního druhu) v "
"oboru všech reálných čísel vyjma 0 a záporných celých čísel."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1098
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1114
msgid ""
"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
msgstr ""
"Pokud jsou @{x}, @{y} nebo (@{x} + @{y}) nekladná celá čísla, funkce BETA "
"vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1102 ../plugins/fn-math/functions.c:1126
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118 ../plugins/fn-math/functions.c:1142
msgid "wiki:en:Beta_function"
msgstr "wiki:cs:Beta_funkce"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1134
msgid ""
"BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
msgstr "BETALN:přirozený logaritmus absolutní hodnoty Eulerovy funkce beta"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1121
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1137
msgid ""
"BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the "
"Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative "
@@ -6331,7 +6337,7 @@ msgstr ""
"Funkce BETALN vrací přirozený logaritmus absolutní hodnoty Eulerovy funkce "
"beta rozšířený na všechna reálná čísla, vyjma 0 a záporných celých čísel."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1122
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1138
msgid ""
"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns "
"#NUM!"
@@ -6339,20 +6345,20 @@ msgstr ""
"Pokud jsou @{x}, @{y} nebo (@{x} + @{y}) nekladná celá čísla, funkce BETALN "
"vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1143
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1159
msgid "COMBIN:binomial coefficient"
msgstr "COMBIN:kombinační číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1144 ../plugins/fn-math/functions.c:1176
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2410
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1160 ../plugins/fn-math/functions.c:1192
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2453
msgid "n:non-negative integer"
msgstr "n:nezáporné celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1145 ../plugins/fn-math/functions.c:1177
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1161 ../plugins/fn-math/functions.c:1193
msgid "k:non-negative integer"
msgstr "k:nezáporné celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1146
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1162
msgid ""
"COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of "
"@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
@@ -6360,25 +6366,25 @@ msgstr ""
"COMBIN vrací kombinační číslo „@{k}-té třídy z @{n} prvků“, což je výběr "
"@{k} prvků z celkových @{n} prvků bez opakování."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1149
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1165
msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!"
msgstr "Pokud je @{n} menší než @{k}, funkce COMBIN vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1154
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1170
msgid "wiki:en:Binomial_coefficient"
msgstr "wiki:cs:Kombinační_číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1174
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1190
msgid ""
"COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with "
"repetition"
msgstr "COMBINA: počet @{k} kombinací z @{n} prvků s opakováním"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1182
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1198
msgid "wiki:en:Multiset"
msgstr "wiki:cs:Multimnožina"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1202
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1218
msgid ""
"FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most "
"ABS(@{x})"
@@ -6386,7 +6392,7 @@ msgstr ""
"FLOOR:nejbližší násobek @{násobek}, jehož absolutní hodnota je nanejvýše "
"ABS(@{x})"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1206
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1222
msgid ""
"FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
"absolute value is at most ABS(@{x})"
@@ -6394,7 +6400,7 @@ msgstr ""
"FLOOR(@{x},@{násobek}) je nejbližší násobek @{násobek}, jehož absolutní "
"hodnota je nanejvýše ABS(@{x})."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1208
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1224
msgid ""
"FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
"@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
@@ -6402,45 +6408,71 @@ msgstr ""
"FLOOR(@{x}) je exportováno do ODF jako FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
"@{násobek}) je funkce OpenFormula FLOOR(@{x},@{násobek},1)."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1238
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1254
msgid "INT:largest integer not larger than @{x}"
msgstr "INT:největší celé číslo, které není větší než @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1257
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1273
+msgid "LAMBERTW:the Lambert W function"
+msgstr "LAMBERTW:Lambertova funkce W"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1275
+msgid "k:branch"
+msgstr "k:větev"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1276
+msgid "@{k} defaults to 0, the principal branch."
+msgstr "Pro @{k} je výchozí 0, tj. hlavní větev."
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1277
+msgid "@{k} must be either 0 or -1."
+msgstr "@{k} musí být 0 nebo -1."
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1278
+msgid ""
+"The Lambert W function is the inverse function of x=W*exp(W). There are two "
+"(real-valued) branches: k=0 which maps [-1/e;inf) onto [-1,inf); and k=-1 "
+"which maps [-1/e;0) unto (-inf;-1]."
+msgstr ""
+"Lambertova funkce W je inverzní funkcí x=W*exp(W). Existují dvě (reálně "
+"vypočitatelné) větve: k = 0, která mapuje [-1/e;∞) na [-1,∞), a k = -1, která "
+"mapuje [-1/e;0) na (-∞;-1]."
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300
msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}"
msgstr "LOG:logaritmus o základu @{základ} čísla @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1258 ../plugins/fn-math/functions.c:1298
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1333 ../plugins/fn-math/functions.c:1420
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1442
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 ../plugins/fn-math/functions.c:1341
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1376 ../plugins/fn-math/functions.c:1463
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1485
msgid "x:positive number"
msgstr "x:kladné číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1259
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302
msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10"
msgstr "základ:základ logaritmu, výchozí je 10"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1260
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303
msgid "@{base} must be positive and not equal to 1."
msgstr "@{základ} musí být kladný a nesmí být roven 1."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1261
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304
msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error."
msgstr "Pokud je @{x} ≤ 0, funkce LOG vrátí chybu #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1297
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1340
msgid "LN:the natural logarithm of @{x}"
msgstr "LN:přirozený logaritmus čísla @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1299
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1342
msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error."
msgstr "Pokud je @{x} ≤ 0, funkce LN vrátí chybu #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1332
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1375
msgid "LN1P:LN(1+@{x})"
msgstr "LN1P:LN(1 + @{x})"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1334
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1377
msgid ""
"LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating "
"LN(1+@{x})."
@@ -6448,101 +6480,101 @@ msgstr ""
"LN1P vypočítává LN(1+@{x}), ale poskytuje větší přesnost než běžný výpočet "
"LN(1+@{x})."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1335
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1378
msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error."
msgstr "Pokud je @{x} ≤ -1, funkce LN vrátí chybu #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1356
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1399
msgid ""
"POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/"
"@{z}"
msgstr "POWER:hodnota @{x} umocněná na @{y} umocněné na 1/@{z}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1359
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1402
msgid "z:number"
msgstr "z:číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1360
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1403
msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!"
msgstr "Pokud je @{x} i @{y} rovno 0, funkce POWER vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1361
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1404
msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!"
msgstr "Pokud je @{x} = 0 a @{y} < 0, funkce POWER vrátí #DĚLENÍ/0!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1362
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1405
msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!"
msgstr "Pokud @{x} < 0 a @{y} není celé číslo, funkce POWER vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1363
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1406
msgid "@{z} defaults to 1"
msgstr "Výchozí hodnota @{z} je 1."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1364
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1407
msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!"
msgstr "Pokud @{z} není celé kladné číslo, funkce POWER vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1365
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1408
msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!"
msgstr ""
"Pokud @{x} < 0, @{y} je liché a @{z} je sudé, funkce POWER vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1398
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
msgstr "POCHHAMMER:hodnota GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1419
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1462
msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}"
msgstr "LOG2:logaritmus o základu 2 čísla @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1421
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1464
msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!"
msgstr "Pokud je @{x} ≤ 0, funkce LOG2 vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1484
msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}"
msgstr "LOG10:logaritmus o základu 10 čísla @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1443
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1486
msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!"
msgstr "Pokud je @{x} ≤ 0, funkce LOG10 vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1463
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1506
msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}"
msgstr "MOD:zbytek po dělení @{x} hodnotou @{n}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1466
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1509
msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}."
msgstr ""
"Funkce MOD vrací zbytek, který zůstane po celočíselném vydělení @{x} "
"hodnotou @{n}."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1467
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1510
msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!"
msgstr "Pokud je @{n} rovno 0, funkce MOD vrátí #DĚLENÍ/0!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1509
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1552
msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees"
msgstr "RADIANS:počet radiánů odpovídající @{x} stupňům"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1510
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1553
msgid "x:angle in degrees"
msgstr "x:úhel ve stupních"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1527
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1570
msgid "REDUCEPI:reduce modulo Pi divided by a power of 2"
msgstr ""
"REDUCEPI:redukuje jako zbytek po dělení hodnotou π podělenou mocninou 2"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1529
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1572
msgid "e:scale"
msgstr "e:mocnitel"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1530
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1573
msgid "q:get lower bits of quotient, defaults to FALSE"
msgstr "q:vrátit dolní bity kvocientu, výchozí je NEPRAVDA"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1532
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1575
msgid ""
"This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is "
"an integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1). If "
@@ -6554,7 +6586,7 @@ msgstr ""
"argument @{q} nastaven na PRAVDA, vrací místo @e+1 nejnižší bity j. Redukce "
"je prováděna, jako by se použila přesná hodnota π."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1533
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1576
msgid ""
"The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest "
"is 7 representing reduction modulo Pi/256."
@@ -6563,164 +6595,164 @@ msgstr ""
"po dělení hodnotou 2*π. Nejvyšší platná hodnota je 7, což představuje "
"zredukování jako zbytek po dělení hodnotou π/256."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1557
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600
msgid "SIN:the sine of @{x}"
msgstr "SIN:sinus @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1562
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1605
msgid "wolfram:Sine.html"
msgstr "wolfram:Sine.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1576
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1619
msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}"
msgstr "SINPI:sinus π.@{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1593
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1636
msgid "CSC:the cosecant of @{x}"
msgstr "CSC:kosekans @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1595 ../plugins/fn-math/functions.c:1615
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1635 ../plugins/fn-math/functions.c:1655
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1638 ../plugins/fn-math/functions.c:1658
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1678 ../plugins/fn-math/functions.c:1698
msgid "This function is not Excel compatible."
msgstr "Tato funkce není kompatibilní s aplikací Excel."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1599
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1642
msgid "wolfram:Cosecant.html"
msgstr "wolfram:Cosecant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1613
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1656
msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}"
msgstr "CSCH:hyperbolický kosekans @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1619
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1662
msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1633
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676
msgid "SEC:Secant"
msgstr "SEC:sekans"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1636
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1679
msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})."
msgstr "SEC(@{x}) je exportováno do OpenFormula jako 1/COS(@{x})."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1682
msgid "wolfram:Secant.html"
msgstr "wolfram:Secant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1653
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696
msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}"
msgstr "SECH:hyperbolický sekans @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1656
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1699
msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})."
msgstr "SECH(@{x}) je exportováno do OpenFormula jako 1/COSH(@{x})."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1659
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1702
msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html"
msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1671
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1714
msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}"
msgstr "SINH:hyperbolický sinus @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1689
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1732
msgid "SQRT:square root of @{x}"
msgstr "SQRT:druhá odmocnina z @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1690 ../plugins/fn-math/functions.c:2152
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1733 ../plugins/fn-math/functions.c:2195
msgid "x:non-negative number"
msgstr "x:nezáporné číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1692
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1735
msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
msgstr "Pokud je @{x} záporné, funkce SQRT vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1711
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1754
msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
msgstr "SUMA:součet všech hodnot a odkazovaných buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1712 ../plugins/fn-math/functions.c:1736
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1755 ../plugins/fn-math/functions.c:1779
msgid "area0:first cell area"
msgstr "oblast0:první oblast buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1713 ../plugins/fn-math/functions.c:1737
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1756 ../plugins/fn-math/functions.c:1780
msgid "area1:second cell area"
msgstr "oblast1:druhá oblast buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1735
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1778
msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced"
msgstr "SUMSQ:součet druhých mocnin všech hodnot a odkazovaných buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1795
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1838
msgid ""
"MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})"
msgstr "MULTINOMIAL:mnohočlen (@{x1}+⋯+@{xn}) výběru (@{x1},…,@{xn})"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1796
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1839
msgid "x1:first number"
msgstr "x1:první číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1797
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1840
msgid "x2:second number"
msgstr "x2:druhé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1798
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1841
msgid "xn:nth number"
msgstr "xn:n-té číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1802
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1845
msgid "wiki:en:Multinomial_theorem"
msgstr "wiki:en:Multinomial_theorem"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1820
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1863
msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced"
msgstr "G_PRODUCT:součin všech hodnot a odkazovaných buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1821
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1864
msgid "x1:number"
msgstr "x1:číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1822
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1865
msgid "x2:number"
msgstr "x2:číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1823
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1866
msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
msgstr "Prázdné buňky jsou ignorovány a prázdný součin je 1."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1843
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1886
msgid "TAN:the tangent of @{x}"
msgstr "TAN:tangen @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1860
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1903
msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}"
msgstr "TANPI:tangen π.@{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1876
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1919
msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}"
msgstr "TANH:hyperbolický tangens @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1893
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1936
msgid "PI:the constant 𝜋"
msgstr "PI:konstanta π"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1894
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1937
msgid ""
"This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision."
msgstr ""
"Tato funkce je kompatibilní s aplikací Excel, akorát vrátí π s větší "
"přesností."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1911
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1954
msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits"
msgstr "TRUNC:@{x} oříznuté na @{d} číslic"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1913
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1956
msgid "d:non-negative integer, defaults to 0"
msgstr "d:nezáporné celé číslo, výchozí je 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1914
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1957
msgid ""
"If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an "
"integer then it is truncated to an integer."
@@ -6728,27 +6760,27 @@ msgstr ""
"Pokud je hodnota @{d} vynechána nebo je záporná, je standardně nastavena na "
"nulu. Pokud je neceločíselná, tak je oříznuta."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1948
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1991
msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer"
msgstr "EVEN:@{x} zaokrouhleno směrem od 0 na následující sudé celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1983
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2026
msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer"
msgstr "ODD:@{x} zaokrouhleno směrem od 0 na následující liché celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2018
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2061
msgid "FACTDOUBLE:double factorial"
msgstr "FACTDOUBLE:dvojitý faktoriál"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2019
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2062
msgid "x:non-negative integer"
msgstr "x:nezáporné celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2020
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2063
msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!"
msgstr "Funkce FACTDOUBLE vrací dvojitý faktoriál @{x}!!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2021
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2064
msgid ""
"If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
"returns #NUM!"
@@ -6756,11 +6788,11 @@ msgstr ""
"Pokud je hodnota @{x} neceločíselná, tak je oříznuta. Pokud je hodnota @{x} "
"záporná, funkce FACTDOUBLE vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2055
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2098
msgid "FIB:Fibonacci numbers"
msgstr "FIB:Fibonacciho čísla"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2056 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2099 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:291
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:358
@@ -6772,11 +6804,11 @@ msgstr "FIB:Fibonacciho čísla"
msgid "n:positive integer"
msgstr "n:kladné celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2057
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2100
msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number."
msgstr "FIB(@{n}) je @{n}-té Fibonacciho číslo."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2058
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2101
msgid ""
"If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB "
"returns #NUM!"
@@ -6784,19 +6816,19 @@ msgstr ""
"Pokud je hodnota @{n} neceločíselná, tak je oříznuta. Pokud je záporná nebo "
"nulová, funkce FIB vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2096
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2139
msgid "QUOTIENT:integer portion of a division"
msgstr "QUOTIENT:celočíselná část po dělení"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2097
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2140
msgid "numerator:integer"
msgstr "numerator:celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2098
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2141
msgid "denominator:non-zero integer"
msgstr "denominator:nenulové celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2099
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2142
msgid ""
"QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/"
"@{denominator}.\n"
@@ -6807,29 +6839,29 @@ msgstr ""
"QUOTIENT (@{dělenec},@{dělitel})⨉@{dělitel} + MOD(@{dělenec},@{dělitel}) = "
"@{dělenec}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2123
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2166
msgid "SIGN:sign of @{x}"
msgstr "SIGN:znaménko @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2125
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2168
msgid ""
"SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
msgstr "SIGN vrací 1, když je @{x} kladné a -1, když je záporné."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2150
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2193
msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋"
msgstr "SQRTPI:druhá odmocnina čísla @{x} vynásobená π"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2173
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2216
msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0"
msgstr "ROUNDDOWN:@{x} zaokrouhlené směrem k 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2175 ../plugins/fn-math/functions.c:2199
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2240
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2218 ../plugins/fn-math/functions.c:2242
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2283
msgid "d:integer, defaults to 0"
msgstr "d:celé číslo, výchozí je 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2176
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2219
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
"of digits.\n"
@@ -6844,11 +6876,11 @@ msgstr ""
"Pokud je @{d} menší než nula, je @{x} zaokrouhleno směrem k 0 zleva od "
"desetinné čárky."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2197
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2240
msgid "ROUND:rounded @{x}"
msgstr "ROUND:zaokrouhlené @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2200
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2243
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
"digits.\n"
@@ -6859,11 +6891,11 @@ msgstr ""
"Pokud je @{d} rovno nule, je @{x} zaokrouhleno na následující celé číslo.\n"
"Pokud je @{d} menší než nula, je @{x} zaokrouhleno zleva od desetinné čárky."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2238
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2281
msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0"
msgstr "ROUNDUP:@{x} zaokrouhleno směrem od 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2241
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2284
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
"number of digits.\n"
@@ -6878,27 +6910,27 @@ msgstr ""
"Pokud je @{d} menší než nula, je @{x} zaokrouhleno směrem od 0 zleva od "
"desetinné čárky."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2285
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2328
msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}"
msgstr "MROUND:@{x} zaokrouhlené na násobek @{m}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2287
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2330
msgid "m:number"
msgstr "m:číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2288
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2331
msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
msgstr "Pokud mají @{x} a @{m} různá znaménka, funkce MROUND vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2331
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2374
msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
msgstr "ARABIC:římské číslo @{římské_číslo} jako číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2332
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2375
msgid "roman:Roman numeral"
msgstr "římské_číslo:římské číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2333
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2376
msgid ""
"Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
"reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
@@ -6908,15 +6940,15 @@ msgstr ""
"snižuje výslednou hodnotu a svoji velikost, v opačných případech výslednou "
"hodnotu o svoji velikost zvyšuje."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2409
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2452
msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
msgstr "ROMAN:@{n} jako římské číslo textově"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2411
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2454
msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
msgstr "typ:0, 1, 2, 3 nebo 4, výchozí je 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2412
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2455
msgid ""
"ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
"If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
@@ -6929,21 +6961,21 @@ msgstr ""
"Typ 1 je stručnější než klasický typ, typ 2 je stručnější než typ 1 a typ 3 "
"je stručnější než typ 2. Typ 4 je zjednodušený typ."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2659
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2702
msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
msgstr "SUMX2MY2:součet rozdílů čtverců"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2660 ../plugins/fn-math/functions.c:2702
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2745
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2703 ../plugins/fn-math/functions.c:2745
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2788
msgid "array0:first cell area"
msgstr "pole0:první oblast buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2661 ../plugins/fn-math/functions.c:2703
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2746
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2704 ../plugins/fn-math/functions.c:2746
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2789
msgid "array1:second cell area"
msgstr "pole1:druhá oblast buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2662
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2705
msgid ""
"SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
"corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
@@ -6951,8 +6983,8 @@ msgstr ""
"Funkce SUMX2MY2 vrací součet rozdílů druhých mocnin odpovídajících hodnot ve "
"dvou polích. SUMX2MY2 se vyhodnocuje jako SUM(x^2 - y^2)."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2665 ../plugins/fn-math/functions.c:2709
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2752
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2708 ../plugins/fn-math/functions.c:2752
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2795
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
"and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39."
@@ -6960,15 +6992,15 @@ msgstr ""
"Předpokládejme, že buňky A1; A2; …; A5 obsahují čísla 11; 15; 17; 21 a 43 a "
"buňky B1; B2; …; B5 čísla 13; 22; 31; 33 a 39."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2666
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2709
msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299."
msgstr "Potom se SUMX2MY2(A1:A5;B1:B5) rovná -1299."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2701
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2744
msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares"
msgstr "SUMX2PY2:součet součtů druhých mocnin"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2704
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2747
msgid ""
"SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
"values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
@@ -6976,7 +7008,7 @@ msgstr ""
"Funkce SUMX2PY2 vrací součet součtů druhých mocnin odpovídajících hodnot ve "
"dvou polích. SUMX2PY2 se vyhodnocuje jako SUM(x^2 + y^2)."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2706
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2749
msgid ""
"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
"returns #N/A.\n"
@@ -6986,15 +7018,15 @@ msgstr ""
"vrátí #N/A.\n"
"Řetězce a prázdné buňky se jednoduše ignorují."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2710
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2753
msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149."
msgstr "Potom se SUMX2PY2(A1:A5;B1:B5)) rovná 7149."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2744
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2787
msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences"
msgstr "SUMXMY2:součet čtverců rozdílů"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2747
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2790
msgid ""
"SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
"corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
@@ -7002,7 +7034,7 @@ msgstr ""
"Funkce SUMXMY2 vrací součet druhých mocnin rozdílů odpovídajících hodnot ve "
"dvou polích. SUMXMY2 se vyhodnocuje jako SUM((x-y)^2)."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2749
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2792
msgid ""
"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
"returns #N/A.\n"
@@ -7012,31 +7044,31 @@ msgstr ""
"vrátí #N/A.\n"
"Řetězce a prázdné buňky se jednoduše ignorují."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2753
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2796
msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409."
msgstr "Potom se SUMXMY2(A1:A5;B1:B5) rovná 409."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2789
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2832
msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
msgstr "SERIESSUM:součet mocninné řady v @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2790
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2833
msgid "x:number where to evaluate the power series"
msgstr "x:číslo, pro které se mocninná řada vyhodnocuje"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2791
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2834
msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
msgstr "n:nezáporné celé číslo, mocnitel nejmenšího výrazu řady"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2792
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2835
msgid "m:increment to each exponent"
msgstr "m:zvýšení každého z mocnitelů"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2793
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2836
msgid "coeff:coefficients of the power series"
msgstr "koef:koeficienty mocninné řady"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2795
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2838
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, "
"2.98, 3.42, and 4.33."
@@ -7044,23 +7076,23 @@ msgstr ""
"Předpokládejme, že buňky A1; A2; …; A5 obsahují čísla 1,23, 2,32, 2,98, 3,42 "
"a 4,33."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2796
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2839
msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926"
msgstr "Potom se SERIESSUM(2;1;2,23;A1:A5) vyhodnotí jako 5056,37439843926"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2847
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2890
msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
msgstr "MINVERSE:inverzní matice k matici @{matice}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2848 ../plugins/fn-math/functions.c:3137
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2891 ../plugins/fn-math/functions.c:3180
msgid "matrix:a square matrix"
msgstr "matice:čtvercová matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2849
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2892
msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
msgstr "Pokud @{matice} není regulární, funkce MINVERSE vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2850
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2893
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
"returns #VALUE!"
@@ -7068,30 +7100,30 @@ msgstr ""
"Pokud @{matice} neobsahuje stejný počet sloupců a řádků, funkce MINVERSE "
"vrátí #HODNOTA!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2884
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2927
msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}"
msgstr "MPSEUDOINVERSE:pseudoinverzní matice k matici @{matice}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2885
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2928
msgid "matrix:a matrix"
msgstr "matice:matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2886
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2929
msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues"
msgstr "práh:relativní velikost prahu pro zahazování vlastních čísel"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2921
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2964
msgid ""
"CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite "
"@{matrix}"
msgstr ""
"CHOLESKY:Choleského dekompozice symetrické pozitivně definitní @{matice}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2922
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2965
msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
msgstr "matice:symetricky pozitivně definitní matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2923
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2966
msgid ""
"If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
"returns #NUM!"
@@ -7099,7 +7131,7 @@ msgstr ""
"Pokud Choleského-Banachiewiczův algoritmus při použití na matici @{matice} "
"selže, funkce CHOLESKY vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2924
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2967
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
"returns #VALUE!"
@@ -7107,27 +7139,27 @@ msgstr ""
"Pokud @{matice} neobsahuje stejný počet sloupců a řádků, funkce CHOLESKY "
"vrátí #HODNOTA!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2999
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3042
msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
msgstr "MUNIT:jednotková matice @{n} krát @{n}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3000
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3043
msgid "n:size of the matrix"
msgstr "n:rozměr matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3037
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3080
msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
msgstr "MMULT:součin matic @{mat1} a @{mat2}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3038
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3081
msgid "mat1:a matrix"
msgstr "mat1:matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3039
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3082
msgid "mat2:a matrix"
msgstr "mat2:matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3040
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3083
msgid ""
"The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; "
"otherwise #VALUE! is returned. The result of MMULT is an array, in which "
@@ -7138,31 +7170,31 @@ msgstr ""
"případě je vráceno #HODNOTA!. Výsledkem MMULT je pole, ve kterém je počet "
"řádků stejný jako u @{mat1} a počet sloupců stejný jako u @{mat2}."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3080
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3123
msgid "LINSOLVE:solve linear equation"
msgstr "LINSOLVE:řeší lineární rovnici"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3081 ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3124 ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
msgid "A:a matrix"
msgstr "A:matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3082
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3125
msgid "B:a matrix"
msgstr "B:matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3084
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3127
msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X."
msgstr "Vyřeší rovnici @{A}*X=@{B} a vrátí X."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3085
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3128
msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned."
msgstr "Pokud je matice @{A} singulární, je vráceno #HODNOTA!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3136
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3179
msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
msgstr "MDETERM:determinant matice @{matice}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3138
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3181
msgid ""
"Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, "
"2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
@@ -7172,11 +7204,11 @@ msgstr ""
"čísla 4; 2; 4 a 1, C1; …; C4 čísla 9; 4; 3 a 2 a D1; …; D4 čísla 7; 3; 4 a "
"5. Pak se MDETERM(A1:D4) rovná 148."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3168
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3211
msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
msgstr "SUMPRODUCT:vynásobí jednotlivé prvky a vrátí jejich součet"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3170 ../plugins/fn-math/functions.c:3193
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3213 ../plugins/fn-math/functions.c:3236
msgid ""
"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
"then returns the sum of those products."
@@ -7184,11 +7216,11 @@ msgstr ""
"Vynásobí odpovídající datové položky v zadaném poli nebo rozsahu a vrátí "
"součet těchto násobků."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3173
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3216
msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
msgstr "Pokud některé zadání není číselné, použije se místo něj nula."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3174 ../plugins/fn-math/functions.c:3197
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3217 ../plugins/fn-math/functions.c:3240
msgid ""
"If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
"error."
@@ -7196,7 +7228,7 @@ msgstr ""
"Pokud argumenty v podobě pole nebo rozsahu nemají stejné rozměry, je vrácena "
"chyba #HODNOTA!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3176
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3219
msgid ""
"This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. "
"Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
@@ -7204,43 +7236,43 @@ msgstr ""
"Tato funkce ignoruje pravdivostní výrazy, takže SUMPRODUCT(A1:A5>0) nebude "
"pracovat. Namísto toho použijte SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3185
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3228
msgid ""
"This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
msgstr ""
"Tato funkce není kompatibilní s OpenFormula. Použijte místo ní ODF."
"SUMPRODUCT."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3191
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3234
msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
msgstr "ODF.SUMPRODUCT:vynásobí jednotlivé prvky a vrátí jejich součet"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3196
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3239
msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead."
msgstr ""
"Pokud některé zadání není číselné nebo pravdivostní, použije se místo něj "
"nula."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3199
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3242
msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans."
msgstr ""
"Tato funkce se liší od funkce SUMPRODUCT braním pravdivostních hodnot do "
"úvahy."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3200
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3243
msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead."
msgstr ""
"Tato funkce není kompatibilní s aplikací Excel. Použijte místo ní SUMPRODUCT."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3335
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3378
msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
msgstr "EIGEN:vlastní čísla a vlastní vektory symetrické matice @{matice}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3336
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3379
msgid "matrix:a symmetric matrix"
msgstr "matice:symetrická matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3337
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3380
msgid ""
"If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged "
"on the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding "
@@ -7250,7 +7282,7 @@ msgstr ""
"zprůměrované za předpokladu, že nesymetrie je způsobená nevýznamnými chybami "
"zaokrouhlování. "
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3338
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3381
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
"returns #VALUE!"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 82d237069..5831c4ffd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-08 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-09 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 01:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
-#: ../src/func-builtin.c:554
+#: ../src/func-builtin.c:552
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"
@@ -75,25 +75,25 @@ msgstr "Tabulkový kalkulátor s vysokou přesností výpočtů"
msgid "The Gnumeric Team"
msgstr "Tým Gnumeric"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
msgid "Parse error while reading Applix file."
msgstr "Chyba zpracování při načítání souboru Applix."
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:320
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:345
msgid "Missing characters for character encoding"
msgstr "Chybějící znaky pro kódování znaků"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:324
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:349
#, c-format
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
msgstr "Neplatné znaky pro kódování „%c%c“"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1200
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1225
#, c-format
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
msgstr "Výraz nezačíná znakem „=“ ? „%s“"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1211
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1236
#, c-format
msgid ""
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Import tabulek verzí 4.[234]"
msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
-#: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7215
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3516
+#: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14091 ../src/xml-sax-read.c:3523
msgid "Reading file..."
msgstr "Načítá se soubor…"
@@ -206,62 +206,62 @@ msgstr "Připravuje se ukládání…"
msgid "Saving file..."
msgstr "Ukládá se soubor…"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:461
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:135 ../src/xml-sax-read.c:461
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "Neočekávaný atribut %s::%s == „%s“."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:572
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, očekáváno číslo, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:591
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1099
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3533
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14279 ../src/xml-sax-read.c:3540
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Dokument XML není syntakticky správný!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:66
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1389 ../src/value.c:66
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#NEZNÁMÝ!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1483 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1489 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1500
#: ../plugins/oleo/oleo.c:229 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:543
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "List%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1498
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1504
#, c-format
msgid "Macro%d"
msgstr "Makro%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1508
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr "Graf%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1511
#, c-format
msgid "Module%d"
msgstr "Modul%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3695
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3701
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
msgstr "Selhání při zpracování názvu „%s“"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3856
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3862
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr "Nesprávný výraz pro název „%s“: obsah bude ztracen.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3861
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3867
#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"Odkazy DDE nejsou zatím podporovány.\n"
"Název „%s“ bude ztracen.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3865
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3871
#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
@@ -279,59 +279,59 @@ msgstr ""
"Odkazy OLE nejsou zatím podporovány.\n"
"Název „%s“ bude ztracen.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6340
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6346
msgid "external references"
msgstr "externí odkazy"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6379
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385
msgid "No password supplied"
msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6197 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6257 ../src/print-info.c:669
msgid "TAB"
msgstr "KARTA"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6243 ../src/print-info.c:675
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303 ../src/print-info.c:670
msgid "PAGE"
msgstr "STRANA"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6250 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6310 ../src/print-info.c:671
msgid "PAGES"
msgstr "STRAN"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6229 ../src/print-info.c:677
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6289 ../src/print-info.c:672
msgid "DATE"
msgstr "DATUM"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6236 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6296 ../src/print-info.c:673
msgid "TIME"
msgstr "ČAS"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6277
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6284 ../src/print-info.c:679
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6344 ../src/print-info.c:674
#: ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6275
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6280 ../src/print-info.c:680
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6335
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6340 ../src/print-info.c:675
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:706 ../src/print-info.c:681
+#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:706 ../src/print-info.c:676
msgid "CELL"
msgstr "BUŇKA"
#. ???
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6328 ../src/print-info.c:682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6388 ../src/print-info.c:677
msgid "TITLE"
msgstr "NÁZEV"
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr[2] ""
"Při ukládání bude něco z obsahu ztraceno. Tento formát podporuje pouze %u "
"řádků a tento sešit jich má %d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6579
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6589
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál „Book“ (kniha) pro zápis\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6601
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6611
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál „Workbook“ (sešit) pro zápis\n"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "Neplatné číslo „%s“ pro uzel %s"
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Neznámá barva „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3231
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3264
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Zahazuje se chybějící objekt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3234
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3267
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "Zahazuje se objekt s neúplnou kotvou %2x"
@@ -482,191 +482,191 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr ""
"Přeskakuje se neplatná kontingenční skupina polí pro pole „%s“, protože: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:378
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:379
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "„%s“ je poškozený!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:470
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Neznámá výčtová hodnota „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:513 ../plugins/excel/xlsx-read.c:572
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:663
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:514 ../plugins/excel/xlsx-read.c:573
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:664
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Celé číslo „%s“ je mimo rozsah, pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 ../plugins/excel/xlsx-read.c:576
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:671
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:518 ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:672
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné celé číslo „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:542
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
#, c-format
msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Kladné celé číslo „%s“ je mimo rozsah, pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:547
#, c-format
msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné kladné celé číslo „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:603
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné barva RRGGBB „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:633
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:634
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné číslo „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:697
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:698
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatná poloha buňky „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:720
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:721
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatný rozsah „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:794
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1287
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:795
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1393
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, neznámá jednotka „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:799 ../plugins/excel/xlsx-read.c:806
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1292
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:800 ../plugins/excel/xlsx-read.c:807
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1320
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekávána vzdálenost, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1031
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1032
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Neznámá barva %d motivu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1177
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1178
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Nedefinované ID formátu čísla „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1271 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3367
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1272 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Neplatná barva „%s“ pro atribut rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1301 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1310
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1302 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1311
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Nedefinovaný záznam stylu „%d“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1319
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1320
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Nedefinovaný částečný záznam stylu „%d“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1348
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1354
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Neplatný odkaz sst „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1521
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Neplatná buňka %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1649
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1660
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr ""
"Ignoruje se informace o sloupci, která neurčuje ani první ani poslední."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1786
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1797
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Papír ze souboru XLSX: %i pt × %i pt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1790
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1801
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file, #%i"
msgstr "Papír ze souboru XLSX, č. %i"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2251
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2885
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2262
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2913
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Ignoruje se kontrola platnosti neplatných dat protože: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2774
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2784
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Ignoruje se neobsluhovaný podmíněný formát u typu „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3184
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3194
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Neznámý typ hypertextového odkazu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3227
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3237
#, c-format
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
msgstr ""
"Vyskytlo se neintepretovatelné rozšíření „ext“ ve jmenném prostoru „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3236
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3246
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
msgstr ""
"Vyskytlo se neintepretovatelné rozšíření „ext“ s chybějícím jmenným prostorem"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3698
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3708
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Ignoruje se list bez názvu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3782
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3792
#, c-format
msgid "Failed to define name: %s"
msgstr "Selhalo definování názvu: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3844
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3854
msgid "Unable to resolve external relationship"
msgstr "Nelze najít externí vztah"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4038
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4048
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Schází part-id pro list „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4063
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4073
#, c-format
msgid "Reading sheet '%s'..."
msgstr "Načítá se list „%s“…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4071
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4081
msgid "Reading comments..."
msgstr "Načítají se komentáře…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5211
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5221
msgid "Reading shared strings..."
msgstr "Načítají se sdílené texty…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5220
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5230
msgid "Reading theme..."
msgstr "Načítá se motiv…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5229
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5239
msgid "Reading styles..."
msgstr "Načítají se styly…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5234
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5244
msgid "Reading workbook..."
msgstr "Načítá se sešit…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5244
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5254
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný proud pro sešit."
@@ -933,39 +933,39 @@ msgstr "Funkce pro práci s hebrejskými daty"
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1368 ../plugins/fn-info/functions.c:1384
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1374 ../plugins/fn-info/functions.c:1390
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
msgid "Unimplemented"
msgstr "Neimplementováno"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1392
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1398
msgid "Unknown version"
msgstr "Neznámá verze"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1394
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1400
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s verze %s"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1409 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1415 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3809
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1409
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1415
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1419
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1425
msgid "Unknown system"
msgstr "Neznámý systém"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1434
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1440
msgid "Unknown info_type"
msgstr "Neznámý typ informace"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1698
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1704
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Neplatný počet parametrů"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Informační funkce"
msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
msgstr "Funkce pro zjišťování hodnot, buněk a další"
-#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 ../src/gui-util.c:1053
+#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 ../src/gui-util.c:1064
msgid "Information"
msgstr "Informace"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Logické funkce"
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr "Funkce pro práci s pravdivostními hodnotami"
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:564
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:562
msgid "Logic"
msgstr "Logické"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Matematické funkce"
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Matematické funkce"
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:549
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:547
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematické"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
msgstr "Statistické funkce s pojmenováním a volacími konvencemi z projektu R"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2228
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2190
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
msgid "Statistics"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Functions for manipulating strings"
msgstr "Funkce pro práci s textem"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1853 ../src/dialogs/dialog-search.c:387
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1815 ../src/dialogs/dialog-search.c:387
#: ../src/func.c:1099
msgid "String"
msgstr "Text"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"Originální soubor html\n"
"používá vložené tabulky."
-#: ../plugins/html/html_read.c:571
+#: ../plugins/html/html_read.c:583
msgid "Unable to parse the html."
msgstr "Nelze zpracovat html."
@@ -1362,27 +1362,27 @@ msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
msgstr "Neplatný název řádku, %s, v sekci RHS/RANGES"
#. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:590 ../src/tools/gnm-solver.c:1879
+#: ../plugins/mps/mps.c:590 ../src/tools/gnm-solver.c:1877
msgid "Constraint"
msgstr "Omezení"
#: ../plugins/mps/mps.c:591 ../plugins/mps/mps.c:653
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1909
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:218 ../src/tools/gnm-solver.c:1659
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1704 ../src/tools/gnm-solver.c:1748
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1871
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:215 ../src/tools/gnm-solver.c:1657
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1702 ../src/tools/gnm-solver.c:1746
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:895
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/tools/gnm-solver.c:1660
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../src/tools/gnm-solver.c:1749
+#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../src/tools/gnm-solver.c:1747
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
-#: ../plugins/mps/mps.c:651 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:233
+#: ../plugins/mps/mps.c:651 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:230
msgid "Variable"
msgstr "Proměnná"
@@ -1437,134 +1437,134 @@ msgstr "Importuje dokumenty GNU Oleo"
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:624
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:652
msgid "General ODF error"
msgstr "Obecná chyba ODF"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:706
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Neplatné celé číslo „%s“, pro „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:721
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr "Možná poškozené celé číslo „%s“, pro „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:737
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:765
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekáváno číslo, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:761
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:789
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekávána procenta, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:783
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:811
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekávána barva, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1061
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
#, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název šrafování „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1069
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň šrafováním bez názvu šrafování!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1105
#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název přechodu „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1090
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1118
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň přechodem bez názvu přechodu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1098
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název souboru s obrázkem „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1108
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1136
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr "Vyskytlo se neplatné absolutní zadání souboru „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1149
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Nelze otevřít „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8564
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1159
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8658
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Nelze načíst soubor „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1168
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň obrázkem bez názvu obrázku!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1370
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1398
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekáván úhel, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1436
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1464
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, neznámá výčtová hodnota „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1631
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1659
#, c-format
msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
msgstr "Ignoruje se odkaz na neznámý externí sešit „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1881
#, c-format
msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý textový styl s názvem „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2286
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2314
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "Nelze zpracovat „%s“ („%s“)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2384
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3899
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2412
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3932
#, c-format
msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný typ vzorce: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2390
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3906
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2418
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3939
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Výraz „%s“ nezačíná správným znakem"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2429
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5248
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5260 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2457
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5280
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5292 ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "buňka"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2819
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2847
#, c-format
msgid ""
"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
msgstr ""
"Podmínka ověření platnosti „%s“ není podporována. Byla změněna na „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2868
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2896
#, c-format
msgid "Undefined validation style encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se neznámý typ ověření: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2894
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2922
#, c-format
msgid ""
"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1572,111 +1572,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vyskytla se nepodporovaná podmínka ověření: „%s“ s bázovou adresou: „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3560
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3588
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Vyskytla se neznámá podmínka „%s“, ignoruje se."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3642
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3670
#, c-format
msgid "Ignoring column information beyond column %i"
msgstr "Ignoruje se informace o sloupci za sloupcem %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3746
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4140
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4173
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "Obsah překročil maximální podporovaný počet řádků (%i)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3891
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6311
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3924
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6371
msgid "Missing expression"
msgstr "Schází výraz"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4118
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4151
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Neplatný výraz pole, neudává počet sloupců."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4154
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Neplatný výraz pole, neudává počet řádků."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4132
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4165
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr "Obsah překročil maximální podporovaný počet sloupců (%i)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4462
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4496
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl čáry."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4480
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4514
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl výplně obrázkem."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4482
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4516
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr "Styl výplně obrázkem „%s“ nemá připojený obrázek."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4519
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4525
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4553
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4559
#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "Nelze zpracovat barvu přechodu: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4545
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4579
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl přechodu."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4566
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4600
#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "Nelze zpracovat barvu šrafování: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4640
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4674
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr "Vyskytlo se nepojmenované šrafování."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4781
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4815
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitní výchozí styl sloupce."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4797
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4831
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitní výchozí styl řádku."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4832
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4866
msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitní výchozí styl grafu/grafiky."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5299
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5361
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr "Ignorován nepojmenovaný datový styl."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5687
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5747
#, c-format
msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
msgstr "Poškozený soubor: neplatný počet formátovacích podmínek [%s]."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5705
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5765
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr "Poškozený soubor: ignorován nepojmenovaný styl čísla."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5727
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5787
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr "Soubor se zdá poškozen, schází požadovaný formát."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5796
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5856
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Papír ze souboru ODF: %i pt × %i pt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6068
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "Schází identifikátor rozvržení stránky"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6035
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6095
msgid ""
"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
"style is ignored."
@@ -1685,35 +1685,35 @@ msgstr ""
"stránek je ingorován."
#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6060
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6120
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr "Vyskytl se styl hlavní stránky bez rozvržení stránky!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6066
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6126
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr "Vyskytl se styl hlavní stránky bez názvu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6359
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6419
#, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "Vyskytl se neznámý styl ohraničení Gnumeric „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6698
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6758
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Neznámý typ zalomení „%s“, použije se výchozí ŽÁDNÝ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6783
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6843
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat barvu karty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6794
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6854
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat barvu textu karty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7326
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7386
#, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1722,37 +1722,37 @@ msgstr ""
"Vyskytl se neznámý typ interpolace: „%s“, místo něj se použije Beziérova "
"kubická splajna."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7335
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7395
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se neznámý typ interpolace: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7870
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7943
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "výraz „%s“ v „%s“ není odkaz na buňku"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7886
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7959
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "Výraz „%s“ má neznámý jmenný prostor"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7961
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8034
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Neplatný databázový rozsah „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7995
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8068
msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
msgstr ""
"Gnumeric nepodporuje automatické filtrační podmínky spojené pomocí „or“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8192
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8268
#, c-format
msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
msgstr "Přesouvá se objekt listu ze sloupce %i a řádku %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8342
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1761,13 +1761,13 @@ msgstr ""
"Řádky v objektu list Gnumeric nepodporují přiložený text. Text „%s“ byl "
"zahozen."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8291
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8379
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8418
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „form:value“, očekáváno číslo, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8296
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8384
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1776,16 +1776,16 @@ msgstr ""
"Pro atribut „form:value“ v prvku „form:value-range“ publikován neplatný typ "
"hodnoty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8749
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8843
msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
msgstr "Nelze ručně určit polohu pro komponentu grafu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9028
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9122
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr "Nedostatek dat v dodaném rozsahu (%s) pro všechny požadavky"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9755
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9849
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
@@ -1793,50 +1793,50 @@ msgstr ""
"Gnumeric nepodporuje neautomatické regresní rovnice. Místo toho se použije "
"automatická rovnice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9868
#, c-format
msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
msgstr "Styl grafu „%s“ není definován!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9942
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10036
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr "Vyskytly se přívodní čáry v diagramu, který je nepodporuje."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10079
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10173
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr "Vyskytl se neznámý typ grafu, zkouší se vytvořit čárový diagram."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10141
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10182
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10212
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10244
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10235
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10306
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10338
#, c-format
msgid "Chart style with name '%s' is missing."
msgstr "Styl grafu s názvem „%s“ schází."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10362
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10474
msgid ""
"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný nadpis a byl převeden na textový rámec."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10435
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10547
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
msgstr "Při zpracování vzrce „%s“ s názvem „%s“ se vyskytla nekonečná smyčka"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10638
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10750
#, c-format
msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Nelze vyhodnotit vzorec „%s“ („%s“) s názvem „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10643
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10755
#, c-format
msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat vzorec „%s“ („%s“) s názvem „%s“"
#. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10727
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10730
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10839
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10842
#, c-format
msgid ""
"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
@@ -1844,17 +1844,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vyskytl se nepodporovaný vlastní tvar typu „%s“ a byl převeden na obdélník."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10733
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10845
msgid ""
"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný vlastní tvar a byl převeden na obdélník."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11075
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11243
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr "Atribut „%s“ má nepodporovanou hodnotu „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11893
#, c-format
msgid ""
"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
@@ -1863,12 +1863,12 @@ msgstr ""
"Velikost sešitu o %i sloupcích a %i řádcích v tomto souboru přesahuje "
"maximální velikost listu v Gnumericu."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11713
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11924
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "%s_V_POŠKOZENÉM_SOUBORU"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11718
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11929
#, c-format
msgid ""
"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1877,79 +1877,75 @@ msgstr ""
"Tento soubor je poškozen s duplicitním názvem listu „%s“, nyní přejmenovaném "
"na „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11728
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11939
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "LIST_V_POŠKOZENÉM_SOUBORU"
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11734
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11945
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr ""
"Tento soubor je poškozen s nepojmenovaným listem, nyní pojmenovaným „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13723
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13941
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Neznámý typ MIME pro soubor OpenOffice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13733
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13951
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný content.xml"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13741
-msgid "No stream named styles.xml found."
-msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný styles.xml"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13885
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14101
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Neplatná metadata „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13948
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14188
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "Proud settings.xml je poškozen!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5241
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5253
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5273
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5285
msgid "tab"
msgstr "list"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5242
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5254
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5274
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5286
msgid "page"
msgstr "strana"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5243
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5255
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5275
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5287
msgid "pages"
msgstr "stran"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5244
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5256
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5288
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5245
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5277
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5289
msgid "time"
msgstr "čas"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5246
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5258 ../src/ssconvert.c:113
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5278
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5290 ../src/ssconvert.c:121
#: ../src/ssdiff.c:61
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5247
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5259
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5279
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5291
msgid "path"
msgstr "cesta"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9012
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9078
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Zapisují se listy…"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9053
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9119
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "Zapisují se objekty listů…"
@@ -2195,7 +2191,7 @@ msgstr ""
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:253
+#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:260
msgid "Default interpreter"
msgstr "Výchozí interpretr"
@@ -2212,110 +2208,110 @@ msgstr ""
msgid "Python console"
msgstr "Konzola jazyka Python"
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:90
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
#, c-format
msgid "*** Interpreter: %s\n"
msgstr "*** Interpretr: %s\n"
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:159
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:174
msgid "Gnumeric Python console"
msgstr "Konzola jazyka Python pro Gnumeric"
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:168
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:183
msgid "E_xecute in:"
msgstr "Spustit _v:"
-#: ../plugins/python-loader/py-console.c:213
+#: ../plugins/python-loader/py-console.c:228
msgid "C_ommand:"
msgstr "_Příkaz:"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:251
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:151
msgid "Python list is not an array"
msgstr "Seznam jazyka Python není pole"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:258
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:158
#, c-format
msgid "Unsupported Python type: %s"
msgstr "Nepodporovaný typ jazyka Python: %s"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:285
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:185
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:291
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:191
#, c-format
msgid "Python exception (%s: %s)"
msgstr "Výjimka jazyka Python (%s: %s)"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:295
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:195
#, c-format
msgid "Python exception (%s)"
msgstr "Výjimka jazyka Python (%s)"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:72
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:73
msgid "Python module name not given."
msgstr "Název modulu jazyka Python nebyl zadán."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:90
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:91
#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
msgstr "Chyba při otevírání souboru „%s“ pro zápis."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:94
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:95
#, c-format
msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
msgstr "Chyba při otevírání souboru „%s“ pro čtení."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:125
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:126
msgid "Cannot create new Python interpreter."
msgstr "Nelze vytvořit nový interpretr jazyka Python."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:146
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:147
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Modul „%s“ neexistuje."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:164
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:165
#, c-format
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
msgstr "Spuštění modulu „%s“ selhalo."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:274
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:281
msgid "Some name"
msgstr "Nějaký název"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:339
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:432
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:738
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:850
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:346
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:443
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:754
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:869
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Soubor jazyka Python „%s“ má neplatný formát."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:343
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:437
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:350
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:448
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Soubor neobsahuje funkci „%s“."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:743
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:855
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:759
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:874
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
msgstr "Soubor neobsahuje slovník „%s“."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:748
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:860
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:764
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:879
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Objekt „%s“ není slovník."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:798 ../src/gnm-plugin.c:859
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:817 ../src/gnm-plugin.c:859
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:803
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:822
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
msgstr "Není platnou funkcí pro akci: %s"
@@ -2444,8 +2440,8 @@ msgstr "Schází uzavírací „E“"
#: ../plugins/sylk/sylk.c:821 ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:381
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:594
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 ../src/dialogs/print.ui.h:53
-#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:577
-#: ../src/workbook.c:1052 ../src/workbook.c:1082
+#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:572
+#: ../src/workbook.c:1068 ../src/workbook.c:1098
msgid "Sheet"
msgstr "List"
@@ -3666,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"zaškrtávacího políčka pro zachování formátu v dialogovém okně řazení."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3313
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Seřadit vzestupně"
@@ -3750,16 +3746,16 @@ msgstr ""
msgid "Cut Object"
msgstr "Vyjmout objekt"
-#: ../src/clipboard.c:487 ../src/clipboard.c:500 ../src/clipboard.c:512
-#: ../src/clipboard.c:522
+#: ../src/clipboard.c:488 ../src/clipboard.c:501 ../src/clipboard.c:513
+#: ../src/clipboard.c:523
msgid "Unable to paste"
msgstr "Nelze vložit"
-#: ../src/clipboard.c:488
+#: ../src/clipboard.c:489
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
msgstr "Obsah je možné vložit pouze jako hodnotu nebo jako odkaz."
-#: ../src/clipboard.c:496
+#: ../src/clipboard.c:497
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -3770,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkuste vybrat jedinou buňku nebo oblast stejného tvaru a velikosti."
-#: ../src/clipboard.c:508
+#: ../src/clipboard.c:509
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
@@ -3781,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkuste vybrat jedinou buňku nebo oblast stejného tvaru a velikosti."
-#: ../src/clipboard.c:523
+#: ../src/clipboard.c:524
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "výsledek přesahuje hranice listu"
@@ -3964,7 +3960,7 @@ msgstr "Odstranit řádky %s"
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Odstranit řádek %s"
-#: ../src/commands.c:1589 ../src/commands.c:1590 ../src/sheet.c:4942
+#: ../src/commands.c:1589 ../src/commands.c:1590 ../src/sheet.c:5061
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
@@ -4193,7 +4189,7 @@ msgstr "Zrušit seskupení řádků %d:%d"
msgid "Moving %s"
msgstr "Přesunout %s"
-#: ../src/commands.c:2821 ../src/commands.c:3225
+#: ../src/commands.c:2821 ../src/commands.c:3226
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "je mimo hranice listu"
@@ -4211,275 +4207,275 @@ msgstr ""
msgid "Paste Copy"
msgstr "Vložit kopii"
-#: ../src/commands.c:3120
+#: ../src/commands.c:3121
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Vložit do %s"
-#: ../src/commands.c:3211
+#: ../src/commands.c:3212
#, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
msgstr "Opravdu chcete vložit kopie %s?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3268 ../src/commands.c:3424 ../src/commands.c:3425
+#: ../src/commands.c:3269 ../src/commands.c:3425 ../src/commands.c:3426
#: ../src/item-cursor.c:1024 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
msgid "Autofill"
msgstr "Automaticky vyplnit"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3447
+#: ../src/commands.c:3448
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Automaticky vyplnit %s"
-#: ../src/commands.c:3747
+#: ../src/commands.c:3748
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Automaticky formátovat %s"
-#: ../src/commands.c:3865
+#: ../src/commands.c:3866
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Rozpojit %s"
-#: ../src/commands.c:4034
+#: ../src/commands.c:4035
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Spojit a vystředit %s"
-#: ../src/commands.c:4034
+#: ../src/commands.c:4035
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Spojit %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4402 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4403 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Search and Replace"
msgstr "Hledat a nahradit"
-#: ../src/commands.c:4495
+#: ../src/commands.c:4496
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Nastavit výchozí šířky sloupců na %.2f bodů"
-#: ../src/commands.c:4496
+#: ../src/commands.c:4497
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Nastavit výchozí výšky řádků na %.2f bodů"
-#: ../src/commands.c:4608
+#: ../src/commands.c:4609
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "Přiblížit %s na %.0f %%"
-#: ../src/commands.c:4711
+#: ../src/commands.c:4712
msgid "Delete Object"
msgstr "Odstranit objekt"
-#: ../src/commands.c:4853 ../src/commands.c:5924
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1902
+#: ../src/commands.c:4854 ../src/commands.c:5925
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:891
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1279
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:521 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:213
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:194 ../src/format-template.c:216
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:521 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:210
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:195 ../src/format-template.c:216
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/commands.c:4853
+#: ../src/commands.c:4854
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "Názvy listů nesmí být prázdné."
-#: ../src/commands.c:4860
+#: ../src/commands.c:4861
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "Sešit nemůže mít dva listy se stejným názvem."
-#: ../src/commands.c:4958
+#: ../src/commands.c:4959
msgid "Resizing sheet"
msgstr "Změnit velikosti listu"
-#: ../src/commands.c:5111
+#: ../src/commands.c:5112
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Smazat komentář %s"
-#: ../src/commands.c:5112
+#: ../src/commands.c:5113
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Nastavit komentář %s"
-#: ../src/commands.c:5549
+#: ../src/commands.c:5550
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Spojit data do %s"
-#: ../src/commands.c:5647
+#: ../src/commands.c:5648
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Změnit vlastnosti sešitu"
-#: ../src/commands.c:5721
+#: ../src/commands.c:5722
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Vyzvednout objekt do popředí"
-#: ../src/commands.c:5724
+#: ../src/commands.c:5725
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Vyzvednout objekt vpřed"
-#: ../src/commands.c:5727
+#: ../src/commands.c:5728
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Odsunout objekt vzad"
-#: ../src/commands.c:5730
+#: ../src/commands.c:5731
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Odsunout objekt do pozadí"
-#: ../src/commands.c:5860
+#: ../src/commands.c:5861
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Nastavit stránku pro %s"
-#: ../src/commands.c:5862
+#: ../src/commands.c:5863
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Nastavit stránku pro všechny listy"
-#: ../src/commands.c:5986 ../src/commands.c:5997
+#: ../src/commands.c:5987 ../src/commands.c:5998
msgid "Defined Name"
msgstr "Definovat název"
-#: ../src/commands.c:5987
+#: ../src/commands.c:5988
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr "Prázdný řetězec nelze použít k definici názvu."
-#: ../src/commands.c:5995
+#: ../src/commands.c:5996
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
msgstr "„%s“ nelze použít k definici názvu."
-#: ../src/commands.c:6005
+#: ../src/commands.c:6006
msgid "has a circular reference"
msgstr "obsahuje cyklický odkaz"
-#: ../src/commands.c:6039
+#: ../src/commands.c:6040
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Definovat název %s"
-#: ../src/commands.c:6042
+#: ../src/commands.c:6043
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Aktualizovat název %s"
-#: ../src/commands.c:6135
+#: ../src/commands.c:6136
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "Odstranit název %s"
-#: ../src/commands.c:6166
+#: ../src/commands.c:6167
msgid "Change Scope of Name"
msgstr "Změnit působnost názvu"
-#: ../src/commands.c:6215
+#: ../src/commands.c:6216
#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
msgstr "Změnit působnost názvu %s"
-#: ../src/commands.c:6281
+#: ../src/commands.c:6282
msgid "Add scenario"
msgstr "Přidat scénář"
-#: ../src/commands.c:6345
+#: ../src/commands.c:6346
msgid "Scenario Show"
msgstr "Zobrazit scénář"
-#: ../src/commands.c:6403
+#: ../src/commands.c:6404
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Zamíchat data"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6507
+#: ../src/commands.c:6508
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Text (%s) do sloupců (%s)"
-#: ../src/commands.c:6665
+#: ../src/commands.c:6666
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Hledat cíl (%s)"
-#: ../src/commands.c:6831
+#: ../src/commands.c:6832
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Tabulka závislostí"
-#: ../src/commands.c:6905
+#: ../src/commands.c:6906
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Přenastavit graf"
-#: ../src/commands.c:6975
+#: ../src/commands.c:6976
msgid "Reconfigure Object"
msgstr "Přenastavit objekt"
-#: ../src/commands.c:7019
+#: ../src/commands.c:7020
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
-#: ../src/commands.c:7019
+#: ../src/commands.c:7020
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
-#: ../src/commands.c:7181
+#: ../src/commands.c:7182
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Změnit hypertextový odkaz"
-#: ../src/commands.c:7265
+#: ../src/commands.c:7266
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "Změnit hypertextový odkaz %s"
-#: ../src/commands.c:7350
+#: ../src/commands.c:7351
msgid "Configure List"
msgstr "Nastavit seznam"
-#: ../src/commands.c:7421
+#: ../src/commands.c:7422
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Nastavit popisu rámu"
-#: ../src/commands.c:7492
+#: ../src/commands.c:7493
msgid "Configure Button"
msgstr "Nastavit tlačítko"
-#: ../src/commands.c:7573
+#: ../src/commands.c:7574
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Nastavit skupinový přepínač"
-#: ../src/commands.c:7649
+#: ../src/commands.c:7650
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Nastavit zaškrtávací políčko"
-#: ../src/commands.c:7756 ../src/sheet-object-widget.c:1778
+#: ../src/commands.c:7757 ../src/sheet-object-widget.c:1774
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Nastavit vyrovnání"
-#: ../src/commands.c:7787
+#: ../src/commands.c:7788
msgid "Add Filter"
msgstr "Přidat filtr"
-#: ../src/commands.c:7803 ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/commands.c:7804 ../src/wbc-gtk.c:1632
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Automatický filtr blokovaný %s"
-#: ../src/commands.c:7808 ../src/commands.c:7835 ../src/commands.c:7844
+#: ../src/commands.c:7809 ../src/commands.c:7836 ../src/commands.c:7845
msgid "AutoFilter"
msgstr "Automatický filtr"
-#: ../src/commands.c:7836
+#: ../src/commands.c:7837
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Vyžaduje více než 1 řádek"
-#: ../src/commands.c:7845
+#: ../src/commands.c:7846
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Nelze vytvořit automatický filtr"
@@ -4503,23 +4499,23 @@ msgstr "Odstranit automatický filtru z %s"
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Změnit podmínky filtru %s"
-#: ../src/commands.c:7981 ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/commands.c:7981 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Smazat všechna zalomení stránky"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1567
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Odstranit zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1577
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Odstranit zalomení stránky v řádku"
-#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Přidat zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1579
+#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1580
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Přidat zalomení stránky v řádku"
@@ -4716,8 +4712,8 @@ msgid "Andreas J. Gülzow"
msgstr "Andreas J. Gülzow"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
-msgid "Statistics and GUI master"
-msgstr "Statistika a hlavní grafické uživatelské rozhraní"
+msgid "Statistics and GUI guru"
+msgstr "Mistr statistik a grafického uživatelského rozhraní"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "Jon Kåre Hellan"
@@ -4976,8 +4972,8 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "Navštívit webové stránky Gnumeric"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:592
-msgid "Copyright © 1998-2018"
-msgstr "Copyright © 1998 – 2018"
+msgid "Copyright © 1998-2020"
+msgstr "Copyright © 1998 – 2020"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:593
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
@@ -5060,7 +5056,7 @@ msgstr "Hodnota alfa by měla být číslo v rozmezí 0 a 1."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:106
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:82
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:108
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:99
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:598
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1187
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1906
@@ -5128,7 +5124,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "Skupina %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:527
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1035
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
@@ -5163,7 +5159,7 @@ msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno nástroje Studentův t-test."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:128
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:148
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Vyskytla se neočekávaná chyba."
@@ -5189,15 +5185,15 @@ msgstr "Vstupní oblast nemá stejný tvar."
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno nástroje Znaménkový test."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:86
msgid "The input range for variable 1 is invalid."
msgstr "Oblast vstupní proměnné 1 je neplatná."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:91
msgid "The input range for variable 2 is invalid."
msgstr "Oblast vstupní proměnné 2 je neplatná."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:188
msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
msgstr ""
"Nelze vytvořit dialogové okno nástroje Wilcoxonova-Mannova-Whitneyova "
@@ -5689,7 +5685,7 @@ msgid "Double Low"
msgstr "Dvojité dolní"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:469 ../src/dialogs/dialog-search.c:389
-#: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
+#: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
@@ -5745,13 +5741,13 @@ msgstr "Formát buněk"
msgid "Border"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3855
msgid "Clear Background"
msgstr "Vymazat pozadí"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3857 ../src/wbc-gtk-actions.c:3858
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
@@ -6141,115 +6137,108 @@ msgstr "Odstranit"
msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno Odstranění buněk."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
-msgid "TRUE"
-msgstr "PRAVDA"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
-msgid "FALSE"
-msgstr "NEPRAVDA"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:626
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:785
#, c-format
msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
msgstr "Je požadována funkce pro transformaci G_TYPE_STRING na %s!\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1335
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2231
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1258
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2193
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1524
msgid "Edit string value directly in above listing."
msgstr "Textový údaj upravujte přímo v seznamu."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1603
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1527
msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
msgstr "Kladný celočíselný údaj upravujte přímo v seznamu."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1606
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1530
msgid "Edit integer value directly in above listing."
msgstr "Celočíselný údaj upravujte přímo v seznamu."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1610
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1534
msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
msgstr "Desetinný číselný údaj upravujte přímo v seznamu."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1613
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1537
msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
msgstr "Pravdivostní údaj upravujte přímo v seznamu."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1542
msgid "To edit, use the keywords tab."
msgstr "K úpravě použijte kartu klíčových slov."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1620
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1544
msgid "This property value cannot be edited."
msgstr "Tuto hodnotu vlastnosti nelze upravovat."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1622
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1546
msgid "Edit timestamp directly in above listing."
msgstr "Časový údaj upravujte přímo v seznamu."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1749
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1711
#, c-format
msgid "A document property with the name '%s' already exists."
msgstr "Vlastnost dokumentu s názvem „%s“ již existuje."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1789
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1751
#, c-format
msgid "Use the keywords tab to create this property."
msgstr "K vytvoření této vlastnosti použijte kartu klíčových slov."
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1854
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1816
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1855
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1817
msgid "Decimal Number"
msgstr "Desetinné číslo"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1856
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1818
msgid "TRUE/FALSE"
msgstr "Pravdivostní hodnota"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1879
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1841
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum a čas"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1920
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1882
msgid "Linked To"
msgstr "Odkaz na"
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2227
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2189
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2229
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2191
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2230
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2192
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1284
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:710
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 ../src/ssconvert.c:370
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 ../src/ssconvert.c:400
+#: ../src/ssconvert.c:433
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2232
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2194
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49
msgid "Calculation"
msgstr "Výpočet"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2441
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2369
msgid "Could not create the Properties dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno Vlastnosti."
@@ -6372,8 +6361,8 @@ msgstr "Úroveň sešitu"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:387 ../src/dialogs/dialog-search.c:437
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2333 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1703 ../src/tools/gnm-solver.c:1844
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2333 ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1701 ../src/tools/gnm-solver.c:1842
msgid "Cell"
msgstr "Buňka"
@@ -6441,7 +6430,7 @@ msgstr "Odstranit hypertextový odkaz"
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno Hypertextový odkaz."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:123 ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:123 ../src/wbc-gtk.c:517
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
@@ -6561,8 +6550,8 @@ msgid "Plugin name"
msgstr "Název zásuvného modulu"
#. Translate these?
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:714 ../src/ssconvert.c:97
-#: ../src/ssconvert.c:120 ../src/ssconvert.c:369
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:714 ../src/ssconvert.c:105
+#: ../src/ssconvert.c:128 ../src/ssconvert.c:399 ../src/ssconvert.c:432
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -6638,7 +6627,7 @@ msgstr "Automatické opravy"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1215
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:206
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1158
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1198
msgid "Font"
msgstr "Font"
@@ -6833,7 +6822,7 @@ msgstr "Matice musí být symetrická a pozitivně definitní."
msgid "The number of random numbers requested is invalid."
msgstr "Požadovaný počet náhodných čísel není platný."
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:219
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:218
msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
msgstr ""
"Nelze vytvořit dialogové okno nástroje Generování korelovaných náhodných "
@@ -7067,7 +7056,7 @@ msgstr "Hodnota nu:"
msgid "Weibull"
msgstr "Weibullovo"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:845
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:846
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno nástroje Generátor náhodných čísel."
@@ -7218,22 +7207,22 @@ msgid "Font color"
msgstr "Barva fontu"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3632
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:329
msgid "Bold"
msgstr "Tučný"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
msgid "Underline"
msgstr "Podtržení"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuté"
@@ -7267,7 +7256,7 @@ msgstr "Odsazení"
msgid "Rotation"
msgstr "Otočení"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
@@ -7340,18 +7329,18 @@ msgstr "ano"
msgid "No"
msgstr "ne"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#. start sub menu
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@@ -7365,7 +7354,7 @@ msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3724
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat"
@@ -7374,7 +7363,7 @@ msgid "Center across selection"
msgstr "Na střed výběru"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
msgid "Distributed"
msgstr "Rozprostřít"
@@ -7385,7 +7374,7 @@ msgstr "Nahoře"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
@@ -7415,7 +7404,7 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "Zprava doleva"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:767
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:773
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
@@ -7565,31 +7554,31 @@ msgstr "Doba běhu"
msgid "Run on"
msgstr "Běžela v"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/tools/simulation.c:245
-#: ../src/wbc-gtk.c:4058
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/tools/simulation.c:245
+#: ../src/wbc-gtk.c:4007
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/wbc-gtk.c:4060
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/wbc-gtk.c:4009
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:234 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4059
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4008
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:314
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:311
msgid "Invalid variable range was given"
msgstr "Byla zadána neplatná oblast proměnných"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:325
msgid ""
"First round number should be less than or equal to the number of the last "
"round."
msgstr "Číslo prvního kola by mělo být menší nebo rovno číslu posledního kola."
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:420
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:416
msgid "Could not create the Simulation dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno Simulace rizika."
@@ -7621,11 +7610,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "Změna parametrů řešitele"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:548 ../src/tools/gnm-solver.c:1685
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:548 ../src/tools/gnm-solver.c:1683
msgid "Feasible"
msgstr "Přijatelné"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:552 ../src/tools/gnm-solver.c:1688
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:552 ../src/tools/gnm-solver.c:1686
msgid "Optimal"
msgstr "Optimální"
@@ -7657,7 +7646,7 @@ msgstr "Běží"
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:607 ../src/gui-util.c:1068
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:607 ../src/gui-util.c:1079
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -7801,13 +7790,13 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:147 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:147 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1227 ../src/tools/analysis-tools.c:3756
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "Sloupec %d"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:155
#, c-format
msgid "%d of %d line to import"
msgid_plural "%d of %d lines to import"
@@ -7815,20 +7804,20 @@ msgstr[0] "Bude se importovat %d z %d řádku"
msgstr[1] "Bude se importovat %d z %d řádků"
msgstr[2] "Bude se importovat %d z %d řádků"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:182
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:178
#, c-format
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Data nejsou v kódování %s platná; vyberte prosím jiné kódování."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:384 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:374 ../src/wbc-gtk-actions.c:3369
msgid "Line"
msgstr "Čára"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:396
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:409
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:399
#, c-format
msgid "Data (from %s)"
msgstr "Data (z %s)"
@@ -8146,7 +8135,7 @@ msgstr "Počet nebo procenta:"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
msgid "Percentage"
msgstr "Procenta"
@@ -8324,14 +8313,14 @@ msgid "In a list"
msgstr "V seznamu"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:735
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1058
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -8893,7 +8882,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelace"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:754
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:757 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:757 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
msgid "Covariance"
msgstr "Kovariance"
@@ -9465,8 +9454,8 @@ msgstr "Vynechat:"
msgid "Source Locale:"
msgstr "Národní prostředí zdroje:"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4154
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížit"
@@ -9769,12 +9758,12 @@ msgstr "Vyplnit řady"
msgid "Series in:"
msgstr "Řady v:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
msgid "_Row"
msgstr "Řá_dek"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
msgid "_Column"
msgstr "Sloupe_c"
@@ -9842,7 +9831,7 @@ msgstr "Vložit jako funkci pole"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Neznámé názvy do uvozovek"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourierova analýza"
@@ -10048,8 +10037,8 @@ msgstr "Vložit buňku tabulkového kalkulátoru"
msgid "<b>Select a date format:</b>"
msgstr "<b>Vyberte formát data:</b>"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:156
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:468 ../src/tools/analysis-histogram.c:471
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:157
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:503 ../src/tools/analysis-histogram.c:506
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
@@ -10429,8 +10418,8 @@ msgstr "Vložit _odkaz"
msgid "<b>Paste type</b>"
msgstr "<b>Typ vložení</b>"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
msgid "_All"
msgstr "_Vše"
@@ -10458,7 +10447,7 @@ msgstr "_Formáty"
msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only"
msgstr "Vložit pouze formátování buněk (formáty čísel, barvy, okraje atd.)"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "Co_mments"
msgstr "Ko_mentáře"
@@ -10620,7 +10609,7 @@ msgstr "Předvolby aplikace Gnumeric"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:225
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:228
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2990
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Analýza hlavních komponent"
@@ -11538,8 +11527,8 @@ msgstr "Výsledky"
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Správa listů…"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
msgid "_Insert"
msgstr "Vlož_it"
@@ -11575,13 +11564,13 @@ msgstr "Nový název:"
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Změna velikosti listu"
-#. Number of
+#. Number of 'Columns' in sheet
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
msgctxt "sheetsize"
msgid "Columns"
msgstr "Sloupců"
-#. Number of
+#. Number of 'Rows' in sheet
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
msgctxt "sheetsize"
msgid "Rows"
@@ -11609,13 +11598,13 @@ msgstr "Vstupní oblast: "
msgid "Shuffle Method: "
msgstr "Metoda míchání: "
-#. Shuffle metod: Columns
+#. Shuffle method: Columns
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
msgctxt "shuffle"
msgid "_Columns"
msgstr "Sloup_ce"
-#. Shuffle metod: Columns
+#. Shuffle method: Columns
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
msgctxt "shuffle"
msgid "_Rows"
@@ -11668,8 +11657,8 @@ msgstr "Vstupní proměnné:"
msgid "Output variables:"
msgstr "Výstupní proměnné:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1701
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1842
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1699
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1840
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
@@ -11870,8 +11859,8 @@ msgid "Re_place"
msgstr "Na_hradit"
#. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1744
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1876
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1742
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1874
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
@@ -11955,7 +11944,7 @@ msgstr "Uplynulý čas:"
msgid "Radiobutton Properties"
msgstr "Vlastnosti skupinového tlačítka"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1930
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1926
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Vlastnosti posuvníku"
@@ -12135,11 +12124,11 @@ msgstr "„%s“ je již v listě definován"
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "„%s“ je již v sešitě definován"
-#: ../src/expr.c:988
+#: ../src/expr.c:991
msgid "Internal type error"
msgstr "Interní chyba typu"
-#: ../src/expr.c:1662
+#: ../src/expr.c:1665
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Neznámá chyba při vyhodnocování"
@@ -12247,35 +12236,35 @@ msgstr "GNUMERIC_VERSION:aktuální verze aplikace Gnumeric"
msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
msgstr "GNUMERIC_VERSION vrací verzi aplikace Gnumeric v podobě textu."
-#: ../src/func-builtin.c:152
+#: ../src/func-builtin.c:151
msgid "TABLE:internal function for data tables"
msgstr "TABLE:interní funkce pro datové tabulky"
-#: ../src/func-builtin.c:153
+#: ../src/func-builtin.c:152
msgid "This function should not be called directly."
msgstr "Tato funkce by neměla být volána přímo."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:343
+#: ../src/func-builtin.c:341
msgid "IF:conditional expression"
msgstr "IF:podmíněný výraz"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:345
+#: ../src/func-builtin.c:343
msgid "cond:condition"
msgstr "cond:podmínka"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:347
+#: ../src/func-builtin.c:345
msgid "trueval:value to use if condition is true"
msgstr "trueval:hodnota, která se použije, když je podmínka splněna"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:349
+#: ../src/func-builtin.c:347
msgid "falseval:value to use if condition is false"
msgstr "falseval:hodnota, která se použije, když není podmínka splněna"
-#: ../src/func-builtin.c:350
+#: ../src/func-builtin.c:348
msgid ""
"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
@@ -12439,7 +12428,7 @@ msgstr "Soubor neobsahuje pole „%s“."
msgid "Filled Object Properties"
msgstr "Vlastnosti vyplněného objektu"
-#: ../src/gnm-so-line.c:123
+#: ../src/gnm-so-line.c:124
msgid "Line/Arrow Properties"
msgstr "Vlastnosti čáry/šipky"
@@ -12587,20 +12576,20 @@ msgstr ""
msgid "Multiple errors\n"
msgstr "Více chyb\n"
-#: ../src/gui-util.c:1058
+#: ../src/gui-util.c:1069
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"
-#: ../src/gui-util.c:1063
+#: ../src/gui-util.c:1074
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../src/gui-util.c:1251
+#: ../src/gui-util.c:1262
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
msgstr "Zásuvný modul s id %s je vyžadován, ale nebyl nalezen."
-#: ../src/gui-util.c:1259
+#: ../src/gui-util.c:1270
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr "Zásuvný modul %s je vyžadován, ale není načten."
@@ -12630,26 +12619,26 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: ../src/gutils.c:961
+#: ../src/gutils.c:991
#, c-format
msgid "Unknown sheet \"%s\""
msgstr "Neznámý list „%s“"
-#: ../src/gutils.c:981
+#: ../src/gutils.c:1011
#, c-format
msgid "Invalid export option \"%s\" for format %s"
msgstr "Neplatná volba exportu „%s“ pro formát %s"
-#: ../src/hlink.c:289
+#: ../src/hlink.c:304
msgid "Link target"
msgstr "Cíl odkazu"
-#: ../src/hlink.c:502
+#: ../src/hlink.c:508
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
msgstr "Nelze aktivovat adresu URL „%s“"
-#: ../src/hlink.c:559
+#: ../src/hlink.c:565
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Nelze otevřít „%s“"
@@ -12659,8 +12648,8 @@ msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#: ../src/item-bar.c:858
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
#: ../src/item-bar.c:863
@@ -12693,8 +12682,8 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
#: ../src/item-cursor.c:822 ../src/sheet-control-gui.c:2247
-#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/sheet-object.c:271 ../src/sheet-object.c:290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
@@ -12793,7 +12782,7 @@ msgstr "Skončit hned po načtení vybraných sešitů"
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[SOUBOR…]"
-#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1153 ../src/ssdiff.c:936
+#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1455 ../src/ssdiff.c:936
#: ../src/ssgrep.c:436 ../src/ssindex.c:259
#, c-format
msgid ""
@@ -12910,7 +12899,7 @@ msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Neočekávaný prvek %c"
#: ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:237
-#: ../src/print-info.c:351
+#: ../src/print-info.c:349
msgid "Page &[PAGE]"
msgstr "Strana &[PAGE]"
@@ -12919,7 +12908,7 @@ msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
msgstr "Strana &[PAGE] z &[PAGES]"
#: ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:237
-#: ../src/print-info.c:239 ../src/print-info.c:344
+#: ../src/print-info.c:239 ../src/print-info.c:342
msgid "&[TAB]"
msgstr "&[TAB]"
@@ -12927,29 +12916,29 @@ msgstr "&[TAB]"
msgid "&[DATE]"
msgstr "&[DATE]"
-#: ../src/print-info.c:638
+#: ../src/print-info.c:633
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/print-info.c:650
+#: ../src/print-info.c:645
msgid "Path "
msgstr "Cesta "
-#: ../src/print-info.c:666 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
+#: ../src/print-info.c:661 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
msgid "Title"
msgstr "Záhlaví"
-#: ../src/print-info.c:925
+#: ../src/print-info.c:924
#, c-format
msgid "There is no object with name '%s'"
msgstr "Neexistuje žádný objekt s názvem „%s“"
-#: ../src/print-info.c:942
+#: ../src/print-info.c:941
#, c-format
msgid "Unknown paper size"
msgstr "Neznámá velikost papíru"
-#: ../src/print-info.c:976
+#: ../src/print-info.c:975
msgid "PDF export"
msgstr "Export PDF"
@@ -13064,7 +13053,7 @@ msgstr "Musíte zadat oblast hledávání."
msgid "The search range is invalid."
msgstr "Oblast hledání není platná."
-#: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
+#: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1249
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr "%s nepodporuje více oblastí"
@@ -13090,12 +13079,12 @@ msgstr[0] "Odstranit %d odkaz"
msgstr[1] "Odstranit %d odkazy"
msgstr[2] "Odstranit %d odkazů"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
msgid "Cu_t"
msgstr "Vyjmou_t"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
@@ -13188,30 +13177,30 @@ msgstr "P_odmíněný formát…"
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Rozdělit"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Automaticky přizpůsobit šíř_ku"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "Automaticky přizpůsobit _výšku"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
msgid "_Width..."
msgstr "Šíř_ka…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "_Automaticky přizpůsobit šířku"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/sheet-control-gui.c:2355
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/sheet-control-gui.c:2356
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
msgid "_Unhide"
msgstr "_Zviditelnit"
@@ -13220,7 +13209,7 @@ msgstr "_Zviditelnit"
msgid "Hei_ght..."
msgstr "_Výška…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "_Automaticky přizpůsobit výšku"
@@ -13309,7 +13298,7 @@ msgstr[2] "_Formátovat %d řádků"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2530
#, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
-msgid_plural "_Format %d Cells"
+msgid_plural "_Format %d Cells..."
msgstr[0] "_Formátovat %d buňku…"
msgstr[1] "_Formátovat %d buňky…"
msgstr[2] "_Formátovat %d buněk…"
@@ -13356,7 +13345,7 @@ msgstr[2] "Změnit velikost %d objektů"
msgid "By %s:"
msgstr "Od %s:"
-#: ../src/sheet-merge.c:78 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
+#: ../src/sheet-merge.c:78 ../src/wbc-gtk-actions.c:3407
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
@@ -13369,163 +13358,168 @@ msgstr ""
"Již zde existuje sloučená oblast, která se kříží\n"
"%s!%s"
-#: ../src/sheet-object.c:151
+#: ../src/sheet-object.c:164
msgid "Snap object to grid"
msgstr "Přichytávat objekt k mřížce"
-#: ../src/sheet-object.c:267
+#: ../src/sheet-object.c:280
msgid "Size _& Position"
msgstr "Velikost _a poloha"
-#: ../src/sheet-object.c:268
+#: ../src/sheet-object.c:281
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Přichytávat k mříž_ce"
-#: ../src/sheet-object.c:269
+#: ../src/sheet-object.c:282
msgid "_Order"
msgstr "P_ořadí"
-#: ../src/sheet-object.c:270
+#: ../src/sheet-object.c:283
msgid "Pul_l to Front"
msgstr "Vyzvednout do _popředí"
-#: ../src/sheet-object.c:271
+#: ../src/sheet-object.c:284
msgid "Pull _Forward"
msgstr "Vyzvednout _výš"
-#: ../src/sheet-object.c:272
+#: ../src/sheet-object.c:285
msgid "Push _Backward"
msgstr "Odsunout _dál"
-#: ../src/sheet-object.c:273
+#: ../src/sheet-object.c:286
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Odsunout do _pozadí"
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/sheet-object.c:291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/sheet-object.c:293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../src/sheet-object-component.c:182 ../src/sheet-object-graph.c:287
+#: ../src/sheet-object-component.c:181 ../src/sheet-object-graph.c:296
#: ../src/sheet-object-image.c:287
#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr "Neznámá chyba při ukládání obrázku"
-#: ../src/sheet-object-component.c:191
+#: ../src/sheet-object-component.c:190
msgid "Save as"
msgstr "Uložení jako"
-#: ../src/sheet-object-component.c:268 ../src/sheet-object-graph.c:398
+#: ../src/sheet-object-component.c:267 ../src/sheet-object-graph.c:407
#: ../src/sheet-object-image.c:344
msgid "_Save As Image"
msgstr "_Uložit jako obrázek"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:399
+#: ../src/sheet-object-graph.c:288
+#, c-format
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Neznámý formát obrázku"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:408
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:400
+#: ../src/sheet-object-graph.c:409
msgid "Copy to New Graph S_heet"
msgstr "Kopírovat na nový _list grafu"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:763
+#: ../src/sheet-object-graph.c:769
msgid "Series as:"
msgstr "Řada jako:"
#. Translators: Series as "Columns"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:769
+#: ../src/sheet-object-graph.c:775
msgctxt "graph"
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#. Translators: Series as "Rows"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:771
+#: ../src/sheet-object-graph.c:777
msgctxt "graph"
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:775
+#: ../src/sheet-object-graph.c:781
msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr "Použít první řadu jako první souřadnice (abscissa)"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:778
+#: ../src/sheet-object-graph.c:784
msgid "New graph sheet"
msgstr "Nový list grafu"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:249
+#: ../src/sheet-object-widget.c:245
msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
msgstr "Z důvodu chyby #705640 v GTK se netiskne widget s objektem listu."
-#: ../src/sheet-object-widget.c:402 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
+#: ../src/sheet-object-widget.c:398 ../src/wbc-gtk-actions.c:3327
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:898 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
+#: ../src/sheet-object-widget.c:894 ../src/wbc-gtk-actions.c:3393
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:928
+#: ../src/sheet-object-widget.c:924
msgid "Pressed Button"
msgstr "Zmáčknuté tlačítko"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:943
+#: ../src/sheet-object-widget.c:939
msgid "Released Button"
msgstr "Uvolněné tlačítko"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1442
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1438
msgid "Change widget"
msgstr "Změnit prvek"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1779
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1775
msgid "Adjustment Properties"
msgstr "Vlastnosti vyrovnání"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1929
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1925
msgid "Configure Scrollbar"
msgstr "Nastavit posuvník"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2035
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2031
msgid "Configure Spinbutton"
msgstr "Nastavit číselník"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2036
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2032
msgid "Spinbutton Properties"
msgstr "Vlastnosti číselníku"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2142
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2138
msgid "Configure Slider"
msgstr "Nastavit táhlo"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2143
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2139
msgid "Slider Properties"
msgstr "Vlastnosti táhla"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2345
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2341
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr "Zaškrtávací políčko %d"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2390
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2386
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Klikatelné zaškrtávací políčko"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2939 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2935 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
msgid "RadioButton"
msgstr "Skupinový přepínač"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2986
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2982
msgid "Clicking radiobutton"
msgstr "Klikatelný skupinový přepínač"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3481
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
msgid "Clicking in list"
msgstr "Klikání v seznamu"
@@ -13538,7 +13532,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:866
+#: ../src/sheet.c:875
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
@@ -13550,137 +13544,149 @@ msgstr ""
"s názvem TRUE může kolidovat s konstantou stejného názvu.\n"
"Očekávejte podivné chování."
-#: ../src/sheet.c:926
+#: ../src/sheet.c:935
msgid "Display Zeros"
msgstr "Zobrazovat nuly"
-#: ../src/sheet.c:927
+#: ../src/sheet.c:936
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "Řídí, zda se nuly zobrazují nebo ne."
-#: ../src/sheet.c:932
+#: ../src/sheet.c:941
msgid "Display Grid"
msgstr "Zobrazovat mřížku"
-#: ../src/sheet.c:933
+#: ../src/sheet.c:942
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Řídí, zda se zobrazuje mřížka."
-#: ../src/sheet.c:3651
+#: ../src/sheet.c:3767
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Cílová oblast obsahuje sloučené buňky"
-#: ../src/sheet.c:3717
+#: ../src/sheet.c:3833
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "nelze vykonat na sloučených buňkách"
-#: ../src/sheet.c:3730
+#: ../src/sheet.c:3846
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "nelze vykonat na poli vzorců"
-#: ../src/sheet.c:5365
+#: ../src/sheet.c:5484
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložit sloupce"
-#: ../src/sheet.c:5383
+#: ../src/sheet.c:5502
msgid "Delete Columns"
msgstr "Odstranit sloupce"
-#: ../src/sheet.c:5401
+#: ../src/sheet.c:5520
msgid "Insert Rows"
msgstr "Vložit řádky"
-#: ../src/sheet.c:5419
+#: ../src/sheet.c:5538
msgid "Delete Rows"
msgstr "Odstranit řádky"
-#: ../src/ssconvert.c:73 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
#: ../src/ssindex.c:45
msgid "Display program version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: ../src/ssconvert.c:80
+#: ../src/ssconvert.c:88
msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
msgstr "Během převodu informovat o něco víc podrobněji"
-#: ../src/ssconvert.c:89 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:97 ../src/ssindex.c:66
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr "Nepovinné určení kódování importovaného obsahu"
-#: ../src/ssconvert.c:90 ../src/ssindex.c:67
+#: ../src/ssconvert.c:98 ../src/ssindex.c:67
msgid "ENCODING"
msgstr "KÓDOVÁNÍ"
-#: ../src/ssconvert.c:96
+#: ../src/ssconvert.c:104
msgid "Optionally specify which importer to use"
msgstr "Nepovinné určení, jaký import použít"
-#: ../src/ssconvert.c:103
+#: ../src/ssconvert.c:111
msgid "List the available importers"
msgstr "Vypsat dostupné typy importu"
-#: ../src/ssconvert.c:112
+#: ../src/ssconvert.c:120
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
msgstr ""
"Sloučit vypsané soubory (všechny ve stejném formátu), aby vytvořily tento "
"soubor"
-#: ../src/ssconvert.c:119
+#: ../src/ssconvert.c:127
msgid "Optionally specify which exporter to use"
msgstr "Nepovinné určení, který export použít"
-#: ../src/ssconvert.c:126
+#: ../src/ssconvert.c:134
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
msgstr "Podrobné instrukce pro vybraný export"
-#: ../src/ssconvert.c:127
+#: ../src/ssconvert.c:135
msgid "string"
msgstr "text"
-#: ../src/ssconvert.c:133
+#: ../src/ssconvert.c:141
msgid "List the available exporters"
msgstr "Vypsat dostupné typy exportu"
-#: ../src/ssconvert.c:140
+#: ../src/ssconvert.c:148
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
"time"
msgstr ""
"Exportovat soubor pro každý list, pokud typ exportu podporuje jen jeden list."
-#: ../src/ssconvert.c:147
+#: ../src/ssconvert.c:155
+msgid "Export graphs"
+msgstr "Exportovat grafy"
+
+#: ../src/ssconvert.c:162
+msgid "List the available image formats"
+msgstr "Vypsat dostupné formáty obrázků"
+
+#: ../src/ssconvert.c:169
+msgid "Change the contents of a cell before writing --set A12=2"
+msgstr "Před zápisem změnit obsah buněk (--set A12=2)"
+
+#: ../src/ssconvert.c:176
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
msgstr "Před zápisem výsledků přepočítat všechny buňky"
-#: ../src/ssconvert.c:154
+#: ../src/ssconvert.c:183
msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
msgstr "Změnit velikost na zadaných ŘÁDKŮ×SLOUPCŮ"
-#: ../src/ssconvert.c:166
+#: ../src/ssconvert.c:195
msgid "Output via the clipboard"
msgstr "Výstup přes schránku"
-#: ../src/ssconvert.c:173
+#: ../src/ssconvert.c:202
msgid "The range to export"
msgstr "Oblast pro export"
-#: ../src/ssconvert.c:180
+#: ../src/ssconvert.c:209
msgid "Goal seek areas"
msgstr "Oblasti hledání cíle"
-#: ../src/ssconvert.c:187
+#: ../src/ssconvert.c:216
msgid "Run the solver"
msgstr "Spustit řešitele"
-#: ../src/ssconvert.c:194
+#: ../src/ssconvert.c:223
msgid "Tool test specs"
msgstr "Specifikace testovacího nástroje"
-#: ../src/ssconvert.c:269
+#: ../src/ssconvert.c:298 ../src/ssconvert.c:959
msgid "Cannot parse export options."
msgstr "Nelze zpracovat volby exportu."
-#: ../src/ssconvert.c:302
+#: ../src/ssconvert.c:332
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not have the ability to split a workbook into "
@@ -13689,7 +13695,7 @@ msgstr ""
"Vybraný typ exportu (%s) nemá možnost rozdělit pracovní sešit na jednotlivé "
"listy.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:314
+#: ../src/ssconvert.c:344
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not have the ability to export a subset of "
@@ -13697,45 +13703,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vybraný typ exportu (%s) nemá možnost exportovat jen podmnožinu listů.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:321
+#: ../src/ssconvert.c:351
#, c-format
msgid "Selected exporter (%s) can only export one sheet at a time.\n"
msgstr ""
"Vybraný typ exportu (%s) umí exportovat v daný okamžik jen jeden list.\n"
-#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
-#: ../src/ssconvert.c:489
+#: ../src/ssconvert.c:543
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
"Konflikt názvů při slučování: „%s“ se v rámci sešitu objevuje dvakrát.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:568
+#: ../src/ssconvert.c:657
#, c-format
msgid "Adding sheets from %s\n"
msgstr "Přidávají se listy z %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:650
+#: ../src/ssconvert.c:753
#, c-format
msgid "Failed to create solver"
msgstr "Nelze vytvořit řešitele"
-#: ../src/ssconvert.c:665
+#: ../src/ssconvert.c:768
#, c-format
msgid "Solver reached time or iteration limit\n"
msgstr "Řešitel narazil na omezení času nebo počtu iterací\n"
-#: ../src/ssconvert.c:669
+#: ../src/ssconvert.c:772
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr "Řešitel běžel, ale selhal"
-#: ../src/ssconvert.c:681
+#: ../src/ssconvert.c:784
#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Řešitel: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:863
+#: ../src/ssconvert.c:934
+#, c-format
+msgid "Invalid export option \"%s=%s\" for image export"
+msgstr "Neplatná volba „%s=%s“ pro export obrázku"
+
+#: ../src/ssconvert.c:1110
+#, c-format
+msgid "Failed to set cell %s\n"
+msgstr "Selhalo nastavení buňky %s\n"
+
+#: ../src/ssconvert.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13744,7 +13759,7 @@ msgstr ""
"Neznámý export „%s“.\n"
"Zkuste si zobrazit seznam možností pomocí --list-exporters.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:883
+#: ../src/ssconvert.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13753,12 +13768,12 @@ msgstr ""
"Není možné odhadnout export, který se má použít pro „%s“.\n"
"Zkuste si zobrazit seznam možností pomocí --list-exporters.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:889
+#: ../src/ssconvert.c:1173
#, c-format
msgid "Using exporter %s\n"
msgstr "Používá se export %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:895
+#: ../src/ssconvert.c:1179
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13767,7 +13782,7 @@ msgstr ""
"Je vyžadován název výstupního souboru nebo explicitní typ exportu.\n"
"Zkuste si zobrazit seznam možností pomocí --list-exporters.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:905
+#: ../src/ssconvert.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13776,26 +13791,26 @@ msgstr ""
"Neznámý import „%s“.\n"
"Zkuste si zobrazit seznam možností pomocí --list-importers.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:930 ../src/ssconvert.c:1075
+#: ../src/ssconvert.c:1222 ../src/ssconvert.c:1377
#, c-format
msgid "Loading %s failed\n"
msgstr "Načtení %s selhalo\n"
-#: ../src/ssconvert.c:980
+#: ../src/ssconvert.c:1276
#, c-format
msgid "Resizing to %dx%d\n"
msgstr "Mění se velikost na %d × %d\n"
-#: ../src/ssconvert.c:992
+#: ../src/ssconvert.c:1288
#, c-format
msgid "Resizing of sheet %s failed\n"
msgstr "Změnit velikosti listu %s selhala\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1141 ../src/ssconvert.c:1209
+#: ../src/ssconvert.c:1443 ../src/ssconvert.c:1522
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "VSTUPNÍ_SOUBOR [VÝSTUPNÍ_SOUBOR]"
-#: ../src/ssconvert.c:1160
+#: ../src/ssconvert.c:1462
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -13806,12 +13821,12 @@ msgstr ""
"datadir := „%s“\n"
"libdir := „%s“\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1166
+#: ../src/ssconvert.c:1468
#, c-format
msgid "--export-file-per-sheet and --merge-to are incompatible\n"
msgstr "--export-file-per-sheet a --merge-to nelze použít dohromady\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1207 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
+#: ../src/ssconvert.c:1520 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ…] %s\n"
@@ -14293,7 +14308,7 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:144 ../src/tools/analysis-histogram.c:319
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:144 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 ../src/tools/analysis-tools.c:3753
#, c-format
msgid "Row %d"
@@ -14366,7 +14381,7 @@ msgstr "Exponenciální vyhlazení (%s)"
msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr "/Frekvenční tabulka/Kategorie"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:150 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:150 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1230
#, c-format
msgid "Area %d"
@@ -14384,40 +14399,48 @@ msgstr "Frekvenční tabulka"
#. translator note: only translate the
#. "to below" and "up to" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:177
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:178
msgid "\"to below\" * General"
msgstr "\"do méně než\" * General"
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:177
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:178
msgid "\"up to\" * General"
msgstr "\"až do\" * General"
#. translator note: only translate the
#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:266
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:267
msgid "\"to\" * \"∞\""
msgstr "\"do\" * \"∞\""
#. translator note: only translate the
#. "from" and "above" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
msgid "\"from\" * General"
msgstr "\"od\" * General"
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:280
msgid "\"above\" * General"
msgstr "\"více než\" * General"
#. translator note: only translate the
#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
#. the quotation marks:
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:286
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:287
msgid "\"from\" * \"−∞\";\"from\" * \"−∞\""
msgstr "\"od\" * \"−∞\";\"od\" * \"−∞\""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:414
+msgid "Frequency Density"
+msgstr "Četnost výskytu"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:428 ../src/tools/analysis-histogram.c:442
+msgid "Frequency"
+msgstr "Četnost"
+
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:478
#, c-format
msgid "Histogram (%s)"
msgstr "Histogram (%s)"
@@ -15063,70 +15086,70 @@ msgstr "Vstupní buňka %s obsahuje vzorec"
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "Omezení č. %d v řešiteli je neplatné"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1163
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1161
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1379
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1377
#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Selhalo vytvoření souboru pro lineární program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1388
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Selhalo vytvoření souboru lineárního programu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1408
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1406
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr "Selhalo uložení lineárního programu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1655
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1661
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1659
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1674
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizace"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1677
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1675
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizace"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1705
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1703
msgid "Lower"
msgstr "Dolní"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1706
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1704
msgid "Upper"
msgstr "Horní"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1707 ../src/tools/gnm-solver.c:1750
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1705 ../src/tools/gnm-solver.c:1748
msgid "Slack"
msgstr "Volné"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1729
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1727
msgid "At limit"
msgstr "V limitu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1732
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1730
msgid "Outside bounds"
msgstr "Mimo omezení"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1747
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1745
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1752 ../src/tools/gnm-solver.c:1888
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1750 ../src/tools/gnm-solver.c:1886
msgid "No constraints"
msgstr "Bez omezení"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1845
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1843
msgid ""
"Final\n"
"Value"
@@ -15134,7 +15157,7 @@ msgstr ""
"Konečná\n"
"hodnota"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1846
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1844
msgid ""
"Reduced\n"
"Cost"
@@ -15142,7 +15165,7 @@ msgstr ""
"Snížená\n"
"cena"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1847 ../src/tools/gnm-solver.c:1883
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1845 ../src/tools/gnm-solver.c:1881
msgid ""
"Lower\n"
"Limit"
@@ -15150,7 +15173,7 @@ msgstr ""
"Dolní\n"
"omezení"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1848 ../src/tools/gnm-solver.c:1884
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1846 ../src/tools/gnm-solver.c:1882
msgid ""
"Upper\n"
"Limit"
@@ -15158,7 +15181,7 @@ msgstr ""
"Horní\n"
"omezení"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1880
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1878
msgid ""
"Shadow\n"
"Price"
@@ -15166,7 +15189,7 @@ msgstr ""
"Šedá\n"
"cena"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1881
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1879
msgid ""
"Constraint\n"
"LHS"
@@ -15174,7 +15197,7 @@ msgstr ""
"Omezení\n"
"zleva"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1882
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1880
msgid ""
"Constraint\n"
"RHS"
@@ -15182,25 +15205,25 @@ msgstr ""
"Omezení\n"
"zprava"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1946
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1944
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1952
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1950
msgid "Sensitivity"
msgstr "Citlivost"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2555
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2553
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr "Cílová buňka nebyla vyhodnocena jako číslo."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2563
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2561
#, c-format
msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
msgstr "Nezdá se, že by cílová buňka lineárně závisela na vstupních buňkách."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3150
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3148
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -15213,22 +15236,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si jej najít sami?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3154
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3152
#, c-format
msgid "Unable to locate %s"
msgstr "Nelze najít „%s“"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3170
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3168
#, c-format
msgid "Locate the %s program"
msgstr "Vyhledání programu %s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3564
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3562
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr "Výchozí hodnoty nesplňují omezení."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3655
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3653
msgid "Iteration limit exceeded"
msgstr "Dosažen limit iterací"
@@ -15336,7 +15359,7 @@ msgstr "Špičatost"
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: ../src/tools/simulation.c:255 ../src/wbc-gtk.c:4061
+#: ../src/tools/simulation.c:255 ../src/wbc-gtk.c:4010
msgid "Count"
msgstr "Počet"
@@ -15365,8 +15388,8 @@ msgid "(Input) "
msgstr "(vstup)"
#: ../src/tools/simulation.c:402
-msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
-msgstr "Překročen maximální čas. Simulace nebyla dokončena. "
+msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed."
+msgstr "Překročen maximální čas. Simulace nebyla dokončena."
#: ../src/tools/tabulate.c:162
msgid "Tabulation"
@@ -15430,56 +15453,56 @@ msgstr "Větší nebo rovno"
msgid "Less than or Equal"
msgstr "Menší nebo rovno"
-#: ../src/validation.c:476
+#: ../src/validation.c:463
#, c-format
msgid "Missing formula for validation"
msgstr "Schází vzorec pro ověření"
-#: ../src/validation.c:479
+#: ../src/validation.c:466
#, c-format
msgid "Extra formula for validation"
msgstr "Dodatečný vzorec pro ověření"
-#: ../src/validation.c:490
+#: ../src/validation.c:477
msgid "Gnumeric: Validation"
msgstr "Gnumeric: Ověření"
-#: ../src/validation.c:557
+#: ../src/validation.c:544
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
msgstr "Buňka %s nesmí být prázdná"
-#: ../src/validation.c:565
+#: ../src/validation.c:552
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
msgstr "Buňka %s nesmí obsahovat chybovou hodnotu"
-#: ../src/validation.c:576
+#: ../src/validation.c:563
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
msgstr "Buňka %s nesmí obsahovat text"
-#: ../src/validation.c:592
+#: ../src/validation.c:579
#, c-format
msgid "'%s' is not an integer"
msgstr "„%s“ není celé číslo"
-#: ../src/validation.c:602
+#: ../src/validation.c:589
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid date"
msgstr "„%s“ není platné datum"
-#: ../src/validation.c:626
+#: ../src/validation.c:613
#, c-format
msgid "%s does not contain the new value."
msgstr "%s neobsahuje novou hodnotu."
-#: ../src/validation.c:662
+#: ../src/validation.c:649
#, c-format
msgid "%s is not true."
msgstr "%s není pravda."
-#: ../src/validation.c:701
+#: ../src/validation.c:688
#, c-format
msgid "%s is out of permitted range"
msgstr "%s je mimo povolený rozsah"
@@ -15512,11 +15535,11 @@ msgstr "#ČÍSLO!"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1275
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Výchozí ukládání souboru není k dispozici."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Set Print Area"
msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
@@ -15525,7 +15548,7 @@ msgstr "Nastavit tiskovou oblast"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Nastavit tiskovou oblast na %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Vymazat tiskovou oblast"
@@ -15557,31 +15580,31 @@ msgstr "Komentář v buňce %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:862
msgid "Insert rows"
msgstr "Vložit řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:879
msgid "Insert columns"
msgstr "Vložit sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987 ../src/wbc-gtk-actions.c:1007
msgid "Show Detail"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987 ../src/wbc-gtk-actions.c:1007
msgid "Hide Detail"
msgstr "Skrýt podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:994
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "lze použít pouze na existující skupinu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1035
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15594,1039 +15617,1039 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1250
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1404
msgid "Choose object file"
msgstr "Výběr souboru s objektem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1483
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Nastavit vodorovné zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1517
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Nastavit svislé zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
msgid "Format as General"
msgstr "Formátovat jako obecné"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
msgid "Format as Number"
msgstr "Formátovat jako číslo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
msgid "Format as Currency"
msgstr "Formátovat jako měnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Formátovat jako účetní"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699 ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Formátovat jako procenta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
msgid "Format as Time"
msgstr "Formátovat jako čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
msgid "Format as Date"
msgstr "Formátovat jako datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "Add Borders"
msgstr "Přidat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "Remove borders"
msgstr "Odstranit ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
msgid "Increase precision"
msgstr "Zvýšit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
msgid "Decrease precision"
msgstr "Snížit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Přepnout oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
msgid "Copy down"
msgstr "Kopírovat dolů"
#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
msgid "Copy right"
msgstr "Kopírovat doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "New From Template"
msgstr "Nový ze šablony"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Vytvořit nový sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Uložit aktuální sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Uložit aktuální sešit pod jiným názvem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Sen_d To..."
msgstr "O_deslat na…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Odeslat aktuální soubor elektronickou poštou"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Nastavení s_tránky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Náhled tisku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
msgid "Print preview"
msgstr "Náhled před tiskem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
msgid "Print the current file"
msgstr "Tisk aktuálního souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "Tisková oblast a zalomení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Full _History..."
msgstr "Úplná _historie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "Access previously used file"
msgstr "Přístup k dříve použitým souborům"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
msgid "Close the current file"
msgstr "Zavřít aktuální soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončit aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
msgid "_Edit"
msgstr "U_pravit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "C_lear"
msgstr "_Vymazat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "_Modify"
msgstr "Z_měnit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "S_heet"
msgstr "_List"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
msgid "_Toolbars"
msgstr "Nástrojové liš_ty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
msgid "S_pecial"
msgstr "S_peciální"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Zaobali_t funkcí"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
msgid "_Name..."
msgstr "_Název…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Vložit definovaný název"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "F_ormat"
msgstr "_Formát"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "_Cells"
msgstr "_Buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
msgid "_Underline"
msgstr "_Podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
msgid "C_olumn"
msgstr "Sl_oupec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145 ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "_Sheet"
msgstr "Li_st"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
msgid "Sce_narios"
msgstr "Scé_náře"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "_Popisné statistiky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Fre_kvenční tabulky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "Závislá _pozorování"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
msgid "F_orecast"
msgstr "Předp_ovídání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "_Jednovzorkové testy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
msgid "Claims About a Me_dian"
msgstr "Požadavky na me_dián"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "Dvouvzorkové _testy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "Požadavky na dva me_diány"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "Požadavky na dvě střed_ní hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Více_násobné testy vzorků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "_ANOVA"
msgstr "_Analýza rozptylu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "Kontin_genční tabulka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "F_ill"
msgstr "Vypln_it"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
msgid "_Random Generators"
msgstr "_Generátory náhodných čísel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Skupiny a osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "Import _Data"
msgstr "Importovat _data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
msgid "E_xport Data"
msgstr "E_xportovat data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
msgid "Data S_licer"
msgstr "Datový průř_ez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Otevřít prohlížeč dokumentace aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "_Functions"
msgstr "_Funkce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid "Functions help"
msgstr "Nápověda k funkcím"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumeric na _webu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Procházet webové stránky aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "_Live Assistance"
msgstr "Po_moc živě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Podívat se, jestli je někdo k dispozici, aby odpověděl na dotazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Nahlásit _problém"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
msgid "Report problem"
msgstr "Ohlásit problém"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
msgid "About this application"
msgstr "O této aplikaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit obsah schránky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "_Správa listů…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Správa listů v tomto sešitě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Vložit nový list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "_Append"
msgstr "_Připojit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Připojit nový list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Vytvořit kopii aktuálního listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Nenávratně odstranit celý list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "Re_name..."
msgstr "Přejme_novat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Přejmenovat aktuální list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311 ../src/wbc-gtk.c:521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 ../src/wbc-gtk.c:522
msgid "Resize..."
msgstr "Změnit velikost…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Změnit velikost aktuálního listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
msgid "_New View..."
msgstr "_Nový pohled…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Vytvořit nový pohled na sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
msgid "View _Properties..."
msgstr "_Vlastnosti zobrazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Změnit vlastnosti zobrazení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Přepnout viditelnost stavové lišty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Vlas_tnosti dokumentu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
msgid "Edit document properties"
msgstr "Upravit vlastnosti dokumentu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Použít současný výběr jako tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Zrušit definici tiskové oblasti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Show Print Area"
msgstr "Zobrazit tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
msgid "Select the print area"
msgstr "Vybrat tiskovou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
msgid "Set Column Page Break"
msgstr "Nastavit zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr "Nalevo od tohoto sloupce rozdělit stránku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
msgid "Set Row Page Break"
msgstr "Nastavit zalomení stránky v řádku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
msgid "Split the page above this row"
msgstr "Pod tímto řádkem rozdělit stránku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr "Odstranit z tohoto sešitu všechna ruční zalomení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "_Formáty a hypertextové odkazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Vymazat formátování a hypertextové odkazy vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "Všechny fi_ltrované řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
msgstr ""
"Vymazat formáty, komentáře a obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr "F_ormáty a hypertextové odkazy ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr ""
"Vymazat formáty a hypertextové odkazy vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr "Kome_ntáře ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr "Odstranit komentáře vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr "Ob_sah filtrovaných řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr "Vymazat obsah vybraných buněk ve filtrovaných řádcích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446 ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
msgid "_Rows"
msgstr "Řá_dky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Odstranit řádky obsahující vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
msgid "_Columns"
msgstr "Sloup_ce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Odstranit sloupce obsahující vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663 ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
msgid "C_ells..."
msgstr "_Buňky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Odstranit vybrané buňky, ostatní posunout na jejich místo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "_Hypertextové odkazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Odstranit hypertextové odkazy vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Vybrat všechny buňky v sešitě"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
msgid "Select an entire column"
msgstr "Vybrat celý sloupec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
msgid "Select an entire row"
msgstr "Vybrat celý řádek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
msgid "Arra_y"
msgstr "_Pole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Vybrat pole buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
msgid "_Depends"
msgstr "_Závislosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Vybrat všechny buňky, které závisí na aktuálně upravované buňce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
msgid "_Inputs"
msgstr "Vstup_y"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Vybrat všechny buňky, které jsou používány aktuálně upravovanou buňkou"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
msgid "Next _Object"
msgstr "Následující _objekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Vybrat následující objekt v listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk.c:2716
msgid "Go to Top"
msgstr "Přejít nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce nahoře"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537 ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 ../src/wbc-gtk.c:2717
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Přejít dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Přejít na data nejvíce dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 ../src/wbc-gtk.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk.c:2718
msgid "Go to First"
msgstr "Přejít na první"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Přejít na první buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 ../src/wbc-gtk.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk.c:2719
msgid "Go to Last"
msgstr "Přejít na poslední"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Přejít na poslední buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
msgid "_Go to Cell..."
msgstr "Pře_jít na buňku…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Přejít na zadanou buňku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563 ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
msgid "Go to Current Cell Indicator"
msgstr "Přejít na ukazatel aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Opakovat předchozí operaci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
msgid "P_aste Special..."
msgstr "Vložit jin_ak…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2580
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Vložit s volitelnými filtry a úpravami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586 ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
msgid "Co_mment..."
msgstr "Ko_mentář…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Upravit komentář vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
msgid "Hyper_link..."
msgstr "_Hypertextový odkaz…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Upravit hypertextový odkaz vybrané buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Automaticky generovat názvy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Použít aktuální výběr pro vytvoření názvů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
msgid "S_earch..."
msgstr "Hl_edat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
msgid "Search for something"
msgstr "Něco hledat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Hledat _a nahradit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Něco hledat a nahradit to něčím jiným"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
msgid "Recalculate"
msgstr "Přepočítat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Přepočítat sešit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
msgid "Preferences..."
msgstr "Předvolby…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Změnit předvolby aplikace Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 ../src/wbc-gtk.c:1601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 ../src/wbc-gtk.c:1602
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Ukotvit rozdělení okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 ../src/wbc-gtk.c:1605
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Ukotvit levý horní roh listu"
#. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
msgid "_Zoom..."
msgstr "Při_blížení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Zvětšit nebo zmenšit zobrazení tabulky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
msgid "Zoom _In"
msgstr "Př_iblížit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Zvýšit zvětšení, aby věci byly větší"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Snížit zvětšení, aby věci byly menší"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665 ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
msgid "Insert new cells"
msgstr "Vložit nové buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2687
msgid "Insert new columns"
msgstr "Vložit nové sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
msgid "Insert new rows"
msgstr "Vložit nové řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
msgid "C_hart..."
msgstr "_Graf…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Vložit graf"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
msgid "_New..."
msgstr "_Nový…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
msgid "Insert a new Goffice component object"
msgstr "Vložit nový objekt s komponentou Goffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
msgid "_From File..."
msgstr "_Ze souboru…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
msgstr "Vložit ze souboru nový objekt s komponentou Goffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
msgid "_Image..."
msgstr "_Obrázek…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
msgid "Insert an image"
msgstr "Vložit obrázek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
msgid "Insert a comment"
msgstr "Vložit komentář"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Vložit hypertextový odkaz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Řa_dit (sestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr "Zaobalit funkcí SORT (sestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Ř_adit (vzestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr "Zaobalit funkcí SORT (vzestupně)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
msgid "Current _Date"
msgstr "Aktuální _datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální datum do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
msgid "Current _Time"
msgstr "Ak_tuální čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální čas do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "Aktuální d_atum a čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Vložit aktuální datum a čas do vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
msgid "_Names..."
msgstr "_Názvy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr "Upravit definované názvy pro výrazy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Automatický formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Formátovat oblast buněk podle předdefinované šablony"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Přepnout směr listu, zleva doprava nebo zprava doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
msgid "_Format..."
msgstr "_Formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Upravit formát vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "Po_dmíněný formát…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "Upravit podmíněný formát vybraných buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr "Zajistí, že řádky jsou dost vysoké pro zobrazení vybraného obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr "Zajistí, že sloupce jsou dost široké pro zobrazení vybraného obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Změnit šířku vybraných sloupců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr "Zajistit, aby sloupce byly dost široké pro zobrazení svého obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Skrýt vybrané sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Zviditelnit všechny skryté sloupce ve výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
msgid "_Standard Width"
msgstr "_Standardní šířka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
msgid "Change the default column width"
msgstr "Změnit výchozí šířku sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
msgid "H_eight..."
msgstr "_Výška…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Změnit výšku vybraných řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr "Zajistit, aby řádky byly dost vysoké pro zobrazení svého obsahu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Skrýt vybrané řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Zviditelnit všechny skryté řádky ve výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
msgid "_Standard Height"
msgstr "_Standardní výška"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
msgid "Change the default row height"
msgstr "Změnit výchozí výšku řádku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Zásuvné moduly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Správa dostupných zásuvných modulů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Automati_cky opravovat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Automaticky vykonávat jednoduchou kontrolu pravopisu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Automaticky ukládat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Automaticky ukládat aktuální dokument v pravidelných intervalech"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Hledat cíl…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Opakovaně přepočítat pro nalezení cílové hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
msgid "_Solver..."
msgstr "Řešite_l…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr "Opakovaně přepočítávat s omezeními, dokud nedosáhne cílové hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_mulace…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -16634,171 +16657,171 @@ msgstr ""
"Testovat alternativní rozhodnutí použitím simulace Monte Carlo pro nalezení "
"pravděpodobných výstupů a rizik s nimi spojených"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
msgid "Compare Sheets..."
msgstr "Porovnat listy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
msgid "Find differences between two sheets"
msgstr "Najít rozdíly mezi dvěma listy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
msgid "_View..."
msgstr "_Zobrazit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Zobrazit, odstranit a informovat o různých scénářích"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
msgid "_Add..."
msgstr "Přid_at…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Přidat nový scénář"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Vzorkování…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Periodické a náhodné vzorky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
msgid "_Correlation..."
msgstr "Korela_ce…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearsonova korelace"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
msgid "Co_variance..."
msgstr "Ko_variance…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_Popisná statistika…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Různé souhrnné statistiky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Fre_kvenční tabulky…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Frekvenční tabulky pro nečíselná data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2971
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "Různé frekvenční tabulky pro číselná data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Rozložení a _percentily…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Rozložení, umístění a percentily"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Fourierova analýza…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Analýza hlavních komponent…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "_Exponenciální vyhlazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Exponenciální vyhlazení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
msgid "_Moving Average..."
msgstr "Klouzavý prů_měr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
msgid "Moving average..."
msgstr "Klouzavý průměr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regrese…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3007
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Regresní analýza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "_Kaplanovy-Meierovy odhady…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr "Vytvoření Kaplanových-Meierových křivek přežití"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "Test _normality…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Test vzorku na normalitu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024
msgid "Claims About a _Mean..."
msgstr "Požadavky na střed_ní hodnotu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "Test hodnoty střední hodnoty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3032 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Znaménkový te_st…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3033 ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Test hodnoty mediánu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr "_Wilcoxonův jednovýběrový test…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
msgid "Claims About Two _Variances"
msgstr "Požadavky na dva rozpt_yly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Porovnání rozptylu dvou statistických souborů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3053
msgid "_Paired Samples..."
msgstr "_Párové výběry…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr "Porovnání dvou statistických souborů pro dva párové výběry"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, st_ejné rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances"
@@ -16806,11 +16829,11 @@ msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
"výběry ze statistického souboru se stejným rozptylem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3065
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, rů_zné rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances"
@@ -16818,832 +16841,832 @@ msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů pro dva nepárové "
"výběry ze statistického souboru s různým rozptylem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
msgstr "Nepárové výběry, zná_mé rozptyly…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072
msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr ""
"Porovnání středních hodnot dvou statistických souborů se známými rozptyly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080 ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů párových pozorovaných hodnot"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3089
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr "_Wilcoxonův-Mannův-Whitheyův test…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr "Porovnání hodnot dvou mediánů nepárových pozorovaných hodnot"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099
msgid "_One Factor..."
msgstr "Jeden fakt_or…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Jednofaktorová analýza rozptylu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
msgid "_Two Factor..."
msgstr "Dva fak_tory…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Dvoufaktorová analýza rozptylu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Test _homogenity…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3113
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr "Test chí kvadrát homogenity…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Test nezáv_islosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr "Test chí kvadrát nezávislosti…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125
msgid "_Sort..."
msgstr "_Seřadit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3126
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Seřadit vybranou oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "Za_míchat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3131
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Zamíchat buňky, sloupce nebo řádky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135
msgid "_Validate..."
msgstr "O_věřit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3136
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Ověřit vstup podle přednastavených kritérií"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "T_ext do sloupců…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3141
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Zpracovat text z výběru do dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145
msgid "_Consolidate..."
msgstr "S_jednotit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3146
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Sjednotit oblasti pomocí funkce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabulka…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3151
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr "Vytvořit datovou tabulku k vyhodnocení funkce s více vstupy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155
msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "E_xportovat do jiného formátu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3156
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Exportovat aktuální sešit nebo list"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160
msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Exportovat jako _textový soubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3161
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Exportovat aktuální list jako textový soubor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165
msgid "Export as _CSV File..."
msgstr "Exportovat jako soubor _CSV…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3166
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Exportovat aktuální list jako soubor csv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 ../src/wbc-gtk.c:1723
msgid "Repeat Export"
msgstr "Opakovat export"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3172 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Zopakovat poslední export dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178
msgid "Auto_fill"
msgstr "Automaticky _vyplnit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Automaticky vyplnit aktuální výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183
msgid "_Merge..."
msgstr "_Sloučit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3184
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Sloučit sloupcová data do listu vytvořením duplicitních listů pro každý řádek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabulka závislosti…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3189
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Vytvoří tabulku hodnot buněk jako funkci ostatních buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
msgid "_Series..."
msgstr "Řad_y…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3194
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Vyplnit podle lineární nebo exponenciální posloupnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "Nek_orelované…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3199
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Generovat náhodné počty výběrů rozdělení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Korelované…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3204
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
"Generovat náhodné proměnné pro korelované normální rozdělení náhodných "
"proměnných"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
msgid "Fill Downwards"
msgstr "Vyplnit dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3210
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr "Kopírovat obsah z horního řádku do buněk pod ním"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3214
msgid "Fill to Right"
msgstr "Vyplnit doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr "Kopírovat obsah z levého sloupce do buněk vpravo od něj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Skrýt podrobnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Sbalit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
msgid "_Show Detail"
msgstr "Zobrazit podrobno_sti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3231
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Rozbalit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236
msgid "_Group..."
msgstr "_Seskupit…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3238
msgid "Add an outline group"
msgstr "Přidat skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3243
msgid "_Ungroup..."
msgstr "Zrušit sesk_upení…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Odstranit skupinu osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252 ../src/wbc-gtk.c:1644
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Přidat _automatický filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3253
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Přidat nebo odebrat filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "_Vymazat pokročilý filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3258
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr "Zobrazit všechny řádky skryté pokročilým filtrem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3262
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Pokročilý _filtr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filtrovat data podle zadaných kritérií"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Importovat _textový soubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3269
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Importovat data z textového souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Importovat jiný s_oubor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
msgid "Import data from a file"
msgstr "Importovat data ze souboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Přidat _datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3282
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Vytvořit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
msgid "_Refresh"
msgstr "Obče_rstvit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3287
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr "Přegenerovat datový průřez ze zdrojových dat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Upravit datový průřez…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Přizpůsobit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 ../src/wbc-gtk.c:4006
#: ../src/workbook-view.c:855
msgid "Sum"
msgstr "Součet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Součet do aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
msgid "_Function..."
msgstr "_Funkce…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3307
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Upravit funkci v aktuální buňce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Seřadit vybranou oblast ve vzestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
msgid "Sort Descending"
msgstr "Seřadit sestupně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Seřadit vybranou oblast v sestupném pořadí podle prvního vybraného sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
msgid "Create a frame"
msgstr "Vytvořit rámec"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací políčko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Vytvořit zaškrtávací políčko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339
msgid "Scrollbar"
msgstr "Posuvník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Vytvořit posuvník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345
msgid "Slider"
msgstr "Táhlo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
msgid "Create a slider"
msgstr "Vytvořit táhlo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3351
msgid "SpinButton"
msgstr "Tlačítko číselníku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
msgid "Create a spin button"
msgstr "Vytvořit tlačítko číselníku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3357
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
msgid "Create a list"
msgstr "Vytvořit seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3363
msgid "Combo Box"
msgstr "Rozbalovací seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3364
msgid "Create a combo box"
msgstr "Vytvořit rozbalovací seznam"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370
msgid "Create a line object"
msgstr "Vytvořit čáru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3375
msgid "Arrow"
msgstr "Šipka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Vytvořit šipku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3381
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Vytvořit obdélník"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3387
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3388
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3394
msgid "Create a button"
msgstr "Vytvořit tlačítko"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
msgid "Create a radio button"
msgstr "Vytvořit skupinový přepínač"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Sloučit oblast buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
msgid "Unmerge"
msgstr "Rozdělit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Rozdělit sloučené oblasti buněk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3421
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Formátovat výběr jako obecný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3427
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Formátovat výběr jako čísla"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Formátovat výběr jako měnu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
msgid "Accounting"
msgstr "Účetnictví"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3439
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Formátovat výběr jako účetní"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Formátovat výběr jako procenta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
msgid "Scientific"
msgstr "Vědecké"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Formátovat výběr jako vědecký"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3458
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Formátovat výběr jako datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3464
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Formátovat výběr jako čas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
msgid "AddBorders"
msgstr "Přidat ohraničení"
# FIXME: s/the/around/ ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3470
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Přidat ohraničení okolo výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
msgid "ClearBorders"
msgstr "Vymazat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3476
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Vymazat ohraničení okolo výběru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3482
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Nastavit formát vybraných buněk tak, aby obsahovaly oddělovač tisíců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3488
msgid "Increase Precision"
msgstr "Zvýšit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Zvýšit počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3494
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Snížit přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3495
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Snížit počet zobrazovaných desetinných míst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3504
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Zmenšít odsazení a zarovnat obsah doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Zvětšit odsazení a zarovnat obsah doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Zobrazovat _osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Přepíná, zda zobrazovat nebo nezobrazovat skupiny osnovy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Osnova _dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Přepnout zobrazení osnovy řádků nahoře nebo dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3531
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Osnova vp_ravo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Přepnout zobrazení osnovy sloupců vlevo nebo vpravo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "Zobrazovat _vzorce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Zobrazovat hodnotu vzorce nebo vzorec samotný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3545
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Skrýt _nuly"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Přepnout zobrazování nuly jako prázdného místa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Skrýt _mřížku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Přepnout zobrazování mřížky"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Skrýt hlavičky sloup_ců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Přepnout zobrazování hlaviček sloupců"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Sk_rýt hlavičky řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Přepnout zobrazení hlaviček řádků"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Používat _značení R1C1 "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Zobrazovat adresy jako R1C1 nebo A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579
msgid "_Left Align"
msgstr "Zarovnat do_leva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586
msgid "_Center"
msgstr "Na _střed"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587 ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
msgid "Center horizontally"
msgstr "Vodorovně na střed"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593
msgid "_Right Align"
msgstr "Zarovnat dop_rava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3594 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "Vys_tředit přes výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601 ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Vystředit vodorovně přes výběr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3606
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Sloučit a vystředit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3607
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
msgstr "Sloučit výběr do jedné buňky a vodorovně vystředit."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3616
msgid "Align _Top"
msgstr "Zarovnat na_horu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
msgid "Align Top"
msgstr "Zarovnat nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Na střed s_visle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
msgid "Vertically Center"
msgstr "Na střed svisle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3628
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Zarovnat _dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3629
msgid "Align Bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
msgid "_Bold"
msgstr "_Tučný"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3662
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Dvojité podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664
msgid "Double Underline"
msgstr "Dvojité podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "_Jednoduché dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Jednoduché dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3676
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "Dvojité dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Dvojité dolní podtržení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Přeš_krtnuté"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Horní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
msgid "Superscript"
msgstr "Horní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3699
msgid "Subscrip_t"
msgstr "_Dolní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
msgid "Subscript"
msgstr "Dolní index"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
msgid "Fill horizontally"
msgstr "Vyplnit vodorovně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3712
msgid "Justify horizontally"
msgstr "Zarovnat vodorovně"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Čísla zarovnávat doprava a text doleva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3721
msgid "Align top"
msgstr "Zarovnat nahoru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3722
msgid "Center vertically"
msgstr "Na střed svisle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3723
msgid "Align bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3725
msgid "Align distributed"
msgstr "Zarovnat rozprostřením"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3748 ../src/wbc-gtk-actions.c:3749
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3759 ../src/wbc-gtk-actions.c:3760
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3798
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Nastavit barvu popředí"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3812 ../src/wbc-gtk-actions.c:3813
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3848
msgid "Set Background Color"
msgstr "Nastavit barvu pozadí"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
msgid "Clear Borders"
msgstr "Vymazat ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
msgid "All Borders"
msgstr "Všechno ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
msgid "Outside Borders"
msgstr "Vnější ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Tučné vnější ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3880
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Tučné dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3882
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Nahoře a dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3883
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Nahoře a dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3884
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Nahoře a tučné dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastavit ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3977 ../src/wbc-gtk-actions.c:3978
msgid "Borders"
msgstr "Ohraničení"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4074
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Znovu vykonat vrácenou akci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4079
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit zpět poslední akci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4133
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4337
#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "Nastavení fontu %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4396
msgid "Change font"
msgstr "Změnit font"
@@ -17680,182 +17703,182 @@ msgstr "Odstranit formát"
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Příště toto dialogové okno zobrazit."
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk.c:515
msgid "Manage Sheets..."
msgstr "Správa listů…"
-#: ../src/wbc-gtk.c:517
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
msgid "Append"
msgstr "Připojit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:518
+#: ../src/wbc-gtk.c:519
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:519
+#: ../src/wbc-gtk.c:520
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:520
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:522
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:523
+#: ../src/wbc-gtk.c:524
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Vybrat (seřazené)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1308
+#: ../src/wbc-gtk.c:1309
msgid " - Gnumeric"
msgstr " – Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1469
+#: ../src/wbc-gtk.c:1470
msgid "Invalid format"
msgstr "Neplatný formát"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr "Odstranit zalomení stránky nalevo od aktuálního sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr "Přidat zalomení stránky nalevo od aktuálního sloupce"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr "Odstranit zalomení stránky nad aktuálním řádkem"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
msgid "Add a page break above current row"
msgstr "Přidat zalomení stránky nad aktuální řádek"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1600
+#: ../src/wbc-gtk.c:1601
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Zrušit _ukotvení rozdělení okna"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1603
+#: ../src/wbc-gtk.c:1604
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Zrušit ukotvení levého horního rohu listu"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/wbc-gtk.c:1622
#, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "Rozšířit _automatický filtr na %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk.c:1624
msgid "Extend the existing filter."
msgstr "Rozšířit stávající filtr."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk.c:1634
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr "Výběr se kříží s existujícím automatickým filtrem."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1642
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Odstranit _automatický filtr"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
msgid "Remove a filter"
msgstr "Odstranit filtr"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1646
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
msgid "Add a filter"
msgstr "Přidat filtr"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1714
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
#, c-format
msgid "Repeat Export to %s"
msgstr "Opakovat export do %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1727
+#: ../src/wbc-gtk.c:1728
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Odstranit _datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1728
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Vytvořit _datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Odstranit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1731
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Vytvořit datový průřez"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk.c:1745
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1775
+#: ../src/wbc-gtk.c:1776
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu „%s“?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1780
+#: ../src/wbc-gtk.c:1781
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Uložit před zavřením změny v sešitu?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Pokud zavřete bez uložení, budou změny zahozeny."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1790
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1792
+#: ../src/wbc-gtk.c:1793
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírat"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk.c:2022
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Vložit do aktuální buňky"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk.c:2024
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr "Vložit do aktuální buňky bez automatické opravy"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk.c:2031
msgid "Enter in current range merged"
msgstr "Vložit sloučené do aktuální oblasti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk.c:2034
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Vložit do vybraných oblastí"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk.c:2036
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Vložit do vybraných oblastí jako pole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk.c:2452
msgid "END"
msgstr "KONEC"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk.c:2721
msgid "Go to Cell..."
msgstr "Přejít na buňku…"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2835
+#: ../src/wbc-gtk.c:2783
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Přijmout změny ve více buňkách"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk.c:2856 ../src/wbc-gtk.c:2876
msgid "_Re-Edit"
msgstr "Znovu up_ravit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2909 ../src/wbc-gtk.c:2916
+#: ../src/wbc-gtk.c:2858 ../src/wbc-gtk.c:2865
msgid "_Discard"
msgstr "Zaho_dit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2914 ../src/wbc-gtk.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk.c:2863 ../src/wbc-gtk.c:2878
msgid "_Accept"
msgstr "_Přijmout"
@@ -17865,147 +17888,147 @@ msgstr "_Přijmout"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3289
+#: ../src/wbc-gtk.c:3238
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "V nabídce „%s“ se klávesa „%s“ používá pro „%s“ i „%s“."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3588
+#: ../src/wbc-gtk.c:3537
msgid "Display toolbar above sheets"
msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu nad listy"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3589
+#: ../src/wbc-gtk.c:3538
msgid "Display toolbar to the left of sheets"
msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu vlevo od listů"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3590
+#: ../src/wbc-gtk.c:3539
msgid "Display toolbar to the right of sheets"
msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu vpravo od listů"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3618
+#: ../src/wbc-gtk.c:3567
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3684
+#: ../src/wbc-gtk.c:3633
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Standardní"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3685
+#: ../src/wbc-gtk.c:3634
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Formát"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3686
+#: ../src/wbc-gtk.c:3635
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Objekt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3700
+#: ../src/wbc-gtk.c:3649
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Zobrazit/skrýt nástrojovou lištu %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4118
+#: ../src/wbc-gtk.c:4067
#, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "Obsah buňky %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4133
+#: ../src/wbc-gtk.c:4082
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Používat maximální přesnost"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4145
+#: ../src/wbc-gtk.c:4094
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Vložit vzorec pod."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4151
+#: ../src/wbc-gtk.c:4100
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Vložit vzorec vedle."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4237
+#: ../src/wbc-gtk.c:4186
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:168
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:167
msgid "(All)"
msgstr "(Vše)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:173
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:172
msgid "(Top 10...)"
msgstr "(Horních 10…)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:180
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:179
msgid "(Custom...)"
msgstr "(Vlastní…)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:258
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:257
msgid "(Blanks...)"
msgstr "(Prázdné…)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:264
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:263
msgid "(Non Blanks...)"
msgstr "(Neprázdné…)"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:372 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:388 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:447
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:463
msgid "Dialog Type"
msgstr "Typ dialogového okna"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:448
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:464
msgid "The type of the dialog"
msgstr "Typ dialogového okna"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:465
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Záhlaví dialogového okna pro výběr fontu"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:466 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:593
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:609
msgid "Pick a Font"
msgstr "Výběr fontu"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:496
msgid "Font name"
msgstr "Název fontu"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Název vybraného fontu"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513
msgid "Use font in label"
msgstr "Použít font v popisku"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Zda je popisek vykreslován vybraným fontem"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:513
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:529
msgid "Use size in label"
msgstr "Použít velikost v popisku"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Zda je popisek vykreslován vybranou velikostí fontu"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
msgid "Show style"
msgstr "Zobrazit styl"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:531
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Zda je vybraný styl fontu zobrazen v popisku"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:562
msgid "Show size"
msgstr "Zobrazit velikost"
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
+#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:563
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Zda je vybraná velikost fontu zobrazena v popisku"
-#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:115
+#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:114
msgid "<Blank>"
msgstr "<prázdné>"
@@ -18200,25 +18223,26 @@ msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis: %s"
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis"
-#: ../src/workbook-view.c:1407
-msgid "Unsupported file format."
-msgstr "Nepodporovaný formát souboru."
+#: ../src/workbook-view.c:1411
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format for file \"%s\""
+msgstr "Nepodporovaný formát souboru pro soubor „%s“"
-#: ../src/workbook-view.c:1456
+#: ../src/workbook-view.c:1467
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "Nastala nevysvětlitelná chyba při otevírání %s"
-#: ../src/workbook.c:309
+#: ../src/workbook.c:326
#, c-format
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Sešit%d.%s"
-#: ../src/workbook.c:1082
+#: ../src/workbook.c:1098
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../src/workbook.c:1608
+#: ../src/workbook.c:1643
#, c-format
msgid "Renaming sheet"
msgid_plural "Renaming %d sheets"
@@ -18226,7 +18250,7 @@ msgstr[0] "Přejmenovat list"
msgstr[1] "Přejmenovat %d listy"
msgstr[2] "Přejmenovat %d listů"
-#: ../src/workbook.c:1610
+#: ../src/workbook.c:1645
#, c-format
msgid "Adding sheet"
msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18238,7 +18262,7 @@ msgstr[2] "Přidat %d listů"
#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1616
+#: ../src/workbook.c:1651
#, c-format
msgid "Inserting sheet"
msgid_plural "Inserting %d sheets"
@@ -18246,11 +18270,11 @@ msgstr[0] "Vložit list"
msgstr[1] "Vložit %d listy"
msgstr[2] "Vložit %d listů"
-#: ../src/workbook.c:1618
+#: ../src/workbook.c:1653
msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr "Změnit barvu karet listů"
-#: ../src/workbook.c:1620
+#: ../src/workbook.c:1655
msgid "Changing sheet properties"
msgstr "Změnit vlastnosti listu"
@@ -18258,7 +18282,7 @@ msgstr "Změnit vlastnosti listu"
#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1627
+#: ../src/workbook.c:1662
#, c-format
msgid "Deleting sheet"
msgid_plural "Deleting %d sheets"
@@ -18266,11 +18290,11 @@ msgstr[0] "Odstranit list"
msgstr[1] "Odstranit %d listy"
msgstr[2] "Odstranit %d listů"
-#: ../src/workbook.c:1629
+#: ../src/workbook.c:1664
msgid "Changing sheet order"
msgstr "Změnit pořadí listů"
-#: ../src/workbook.c:1631
+#: ../src/workbook.c:1666
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Reorganizovat listy"
@@ -18287,38 +18311,38 @@ msgstr "atribut zobrazení sešitu je neúplný"
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Soubor má nekonzistentní element SheetNameIndex."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2333
+#: ../src/xml-sax-read.c:2340
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Neznámý operátor filtru „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2374
+#: ../src/xml-sax-read.c:2381
msgid "Missing filter type"
msgstr "Schází typ filtru"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2387
+#: ../src/xml-sax-read.c:2394
msgid "Malformed sheet filter condition"
msgstr "Chybná podmínka sešitového filtru"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2401
+#: ../src/xml-sax-read.c:2408
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Neznámý typ filtru „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2422
+#: ../src/xml-sax-read.c:2429
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Neplatný filtr, schází oblast"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2487
+#: ../src/xml-sax-read.c:2494
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Nepodporovaný typ objektu „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3800 ../src/xml-sax-write.c:1737
+#: ../src/xml-sax-read.c:3807 ../src/xml-sax-write.c:1736
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-#: ../src/xml-sax-write.c:1749
+#: ../src/xml-sax-write.c:1748
msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
msgstr "Gnumeric XML nekomprimovaný (*.xml)"
@@ -18510,3 +18534,12 @@ msgstr "Šablona fialového seznamu"
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
msgid "A simple list template"
msgstr "Šablona jednoduchého seznamu"
+
+#~ msgid "No stream named styles.xml found."
+#~ msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný styles.xml"
+
+#~ msgid "TRUE"
+#~ msgstr "PRAVDA"
+
+#~ msgid "FALSE"
+#~ msgstr "NEPRAVDA"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]