[gnome-software] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Spanish translation
- Date: Mon, 6 Sep 2021 11:17:17 +0000 (UTC)
commit 950a54badf22ecdc972c77a27b1a2272d12491ea
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 6 11:17:15 2021 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 154 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e032288f0..05bb4c0e8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,20 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013-2021.
+# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 15:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-26 11:44+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -574,7 +575,6 @@ msgstr "%s es adecuado para adolescentes"
#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:704
#, c-format
-#| msgid "%s file format"
msgid "%s is suitable for adults"
msgstr "%s es adecuado para adultos"
@@ -595,7 +595,6 @@ msgstr "Calificación por edad"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:116
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:115
#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264
-#| msgid "Show verbose debugging information"
msgid "How to add missing information"
msgstr "Cómo añadir la información que falta"
@@ -1009,7 +1008,6 @@ msgstr "Puede obtener permisos arbitrarios"
#. Translators: This indicates that we don’t know what permissions an app requires to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:352
-#| msgid "App has unknown permissions"
msgid "Software has unknown permissions"
msgstr "El software tiene permisos desconocidos"
@@ -1028,14 +1026,12 @@ msgstr "Código auditable"
#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:379
-#| msgid "App comes from a trusted source"
msgid "Software comes from a trusted source"
msgstr "El software proviene de una fuente de confianza"
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:386
-#| msgid "App developer is verified"
msgid "Software developer is verified"
msgstr "El desarrollador del software está verificado"
@@ -1357,305 +1353,347 @@ msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Creación y edición de sonido"
#: lib/gs-desktop-data.c:45
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipografías"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:48
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "Reproductores de música"
-#: lib/gs-desktop-data.c:52
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codificadores"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:59
+#: lib/gs-desktop-data.c:53
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: lib/gs-desktop-data.c:65
+#: lib/gs-desktop-data.c:58
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
-#: lib/gs-desktop-data.c:69
+#: lib/gs-desktop-data.c:62
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: lib/gs-desktop-data.c:73
+#: lib/gs-desktop-data.c:66
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#: lib/gs-desktop-data.c:76
+#: lib/gs-desktop-data.c:69
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "Finanzas"
-#: lib/gs-desktop-data.c:80
+#: lib/gs-desktop-data.c:73
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "Procesador de textos"
-#: lib/gs-desktop-data.c:84
+#: lib/gs-desktop-data.c:77
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Editores de texto"
-#: lib/gs-desktop-data.c:87
+#: lib/gs-desktop-data.c:80
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores web"
-#: lib/gs-desktop-data.c:90
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Fuentes de entrada"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:93
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Paquetes de idiomas"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:96
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Localización"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:99
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Controladores hardware"
-
-#: lib/gs-desktop-data.c:106
+#: lib/gs-desktop-data.c:87
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: lib/gs-desktop-data.c:109
+#: lib/gs-desktop-data.c:90
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
-#: lib/gs-desktop-data.c:112
+#: lib/gs-desktop-data.c:93
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: lib/gs-desktop-data.c:115
+#: lib/gs-desktop-data.c:96
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Aventuras"
-#: lib/gs-desktop-data.c:118
+#: lib/gs-desktop-data.c:99
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: lib/gs-desktop-data.c:121
+#: lib/gs-desktop-data.c:102
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
-#: lib/gs-desktop-data.c:124
+#: lib/gs-desktop-data.c:105
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Tablero"
-#: lib/gs-desktop-data.c:127
+#: lib/gs-desktop-data.c:108
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Cartas"
-#: lib/gs-desktop-data.c:130
+#: lib/gs-desktop-data.c:111
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Emuladores"
-#: lib/gs-desktop-data.c:133
+#: lib/gs-desktop-data.c:114
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Infantiles"
-#: lib/gs-desktop-data.c:136
+#: lib/gs-desktop-data.c:117
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Lógica"
-#: lib/gs-desktop-data.c:140
+#: lib/gs-desktop-data.c:121
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Juegos de rol"
-#: lib/gs-desktop-data.c:143
+#: lib/gs-desktop-data.c:124
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"
-#: lib/gs-desktop-data.c:146
+#: lib/gs-desktop-data.c:127
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"
-#: lib/gs-desktop-data.c:153
+#: lib/gs-desktop-data.c:134
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: lib/gs-desktop-data.c:156
+#: lib/gs-desktop-data.c:137
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
-#: lib/gs-desktop-data.c:159
+#: lib/gs-desktop-data.c:140
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: lib/gs-desktop-data.c:170
+#: lib/gs-desktop-data.c:151
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: lib/gs-desktop-data.c:177
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
-#: lib/gs-desktop-data.c:182
+#: lib/gs-desktop-data.c:163
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Inteligencia artificial"
-#: lib/gs-desktop-data.c:185
+#: lib/gs-desktop-data.c:166
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomía"
-#: lib/gs-desktop-data.c:189
+#: lib/gs-desktop-data.c:170
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
-#: lib/gs-desktop-data.c:193
+#: lib/gs-desktop-data.c:174
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
-#: lib/gs-desktop-data.c:197
+#: lib/gs-desktop-data.c:178
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "Matemáticas"
-#: lib/gs-desktop-data.c:204
+#: lib/gs-desktop-data.c:185
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: lib/gs-desktop-data.c:208
+#: lib/gs-desktop-data.c:189
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robótica"
-#: lib/gs-desktop-data.c:211
+#: lib/gs-desktop-data.c:192
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: lib/gs-desktop-data.c:214
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Biografía"
-#: lib/gs-desktop-data.c:217
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Cómics"
-#: lib/gs-desktop-data.c:220
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Ficción"
-#: lib/gs-desktop-data.c:223
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Salud"
-#: lib/gs-desktop-data.c:226
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: lib/gs-desktop-data.c:229
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Estilo de vida"
-#: lib/gs-desktop-data.c:232
+#: lib/gs-desktop-data.c:213
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Política"
-#: lib/gs-desktop-data.c:235
+#: lib/gs-desktop-data.c:216
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"
-#: lib/gs-desktop-data.c:242
+#: lib/gs-desktop-data.c:223
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: lib/gs-desktop-data.c:245
+#: lib/gs-desktop-data.c:226
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
-#: lib/gs-desktop-data.c:248
+#: lib/gs-desktop-data.c:229
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Depuradores"
-#: lib/gs-desktop-data.c:251
+#: lib/gs-desktop-data.c:232
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "EID"
+#: lib/gs-desktop-data.c:240
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codificadores"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:247
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Controladores hardware"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:254
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:261
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Fuentes de entrada"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:268
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Paquetes de idiomas"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Localización"
+
#. Translators: this is a menu category
-#: lib/gs-desktop-data.c:262
+#: lib/gs-desktop-data.c:285
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. Translators: this is a menu category
-#: lib/gs-desktop-data.c:264
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#. Translators: this is a menu category
-#: lib/gs-desktop-data.c:266
+#: lib/gs-desktop-data.c:289
msgid "Play"
msgstr "Juegos"
#. Translators: this is a menu category
-#: lib/gs-desktop-data.c:268
+#: lib/gs-desktop-data.c:291
msgid "Socialize"
msgstr "Socializar"
#. Translators: this is a menu category
-#: lib/gs-desktop-data.c:270
+#: lib/gs-desktop-data.c:293
msgid "Learn"
msgstr "Aprendizaje"
#. Translators: this is a menu category
-#: lib/gs-desktop-data.c:272
+#: lib/gs-desktop-data.c:295
msgid "Develop"
msgstr "Desarrollo"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:298
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Codecs"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codificadores"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Hardware Drivers"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Controladores hardware"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:302
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Fonts"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:304
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Fuentes de entrada"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Paquetes de idiomas"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:308
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Localization"
+msgid "Localization"
+msgstr "Localización"
+
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
@@ -1998,8 +2036,6 @@ msgid "Loading application details…"
msgstr "Cargando detalles de la aplicación…"
#: src/gs-details-page.ui:79
-#| msgid ""
-#| "This app is not available in your language and will appear in US English."
msgid ""
"This software is not available in your language and will appear in US "
"English."
@@ -2119,7 +2155,6 @@ msgid "_Donate"
msgstr "_Donar"
#: src/gs-details-page.ui:821
-#| msgid "_Contribute Translations"
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "_Colaborar con las traducciones"
@@ -2427,12 +2462,10 @@ msgid "Requires a large screen"
msgstr "Requiere una pantalla grande"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:573
-#| msgid "Open Desktop Ratings Support"
msgid "Desktop Not Supported"
msgstr "Escritorio no soportado"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
-#| msgid "Only works on a large screen"
msgid "Cannot be used on a large screen"
msgstr "No se puede usar en una pantalla grande"
@@ -2504,7 +2537,6 @@ msgstr "Soporte de ratón"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
-#| msgid "Requires a mouse"
msgid "Requires a mouse or pointing device"
msgstr "Requiere un ratón o un dispositivo apuntador"
@@ -2563,7 +2595,6 @@ msgid "Touchscreen Not Supported"
msgstr "Pantalla táctil no soportada"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
-#| msgid "Requires a touchscreen"
msgid "Cannot be used with a touchscreen"
msgstr "No se puede usar con una pantalla táctil"
@@ -2576,7 +2607,6 @@ msgid "Requires a gamepad"
msgstr "Necesita un mando para jugar"
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
-#| msgid "Snap Support"
msgid "Gamepad Support"
msgstr "Soporte de mandos de juego"
@@ -2796,15 +2826,13 @@ msgstr "Bajadas de versión"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:690
+#: src/gs-overview-page.c:706
msgid "selected external sources"
msgstr "fuentes externas seleccionadas"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:692
+#: src/gs-overview-page.c:708
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Provides access to additional software, including web browsers and games."
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
"included."
@@ -2814,13 +2842,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:701 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:717 src/gs-repos-dialog.c:198
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:756 src/gs-shell.ui:308
+#: src/gs-overview-page.c:772 src/gs-shell.ui:308
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
@@ -2832,7 +2860,13 @@ msgstr "Página de vista general"
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "¿Activar el repositorio de software de terceros?"
-#: src/gs-overview-page.ui:212
+#. Translators: This is a heading for a list of categories.
+#: src/gs-overview-page.ui:175
+#| msgid "Categories"
+msgid "Other Categories"
+msgstr "Otras categorías"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:239
msgid "No Application Data Found"
msgstr "No se han encontrado datos sobre las aplicaciones"
@@ -2842,7 +2876,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/gs-page.c:276
-#| msgid "Pending installation…"
msgid "User declined installation"
msgstr "El usuario ha rechazado la instalación"
@@ -2895,8 +2928,6 @@ msgid "Update Preferences"
msgstr "Preferencias de las actualizaciones"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:18
-#| msgid ""
-#| "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
msgid ""
"To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
"downloaded on mobile or metered connections."
@@ -2909,7 +2940,6 @@ msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:23
-#| msgid "Installs any pending updates in the background"
msgid ""
"Downloads and installs software updates in the background, when possible."
msgstr ""
@@ -2948,9 +2978,6 @@ msgstr "_Continuar"
#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
#: src/gs-repos-dialog.c:265
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Software that has been installed from this repository will no longer "
-#| "receive updates, including security fixes."
msgid "Software that has been installed from “%s” will cease receive updates."
msgstr "El software instalado desde «%s» ya no recibirá actualizaciones."
@@ -2991,7 +3018,6 @@ msgstr "más información"
#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
#: src/gs-repos-dialog.c:612
#, c-format
-#| msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
msgstr "Repositorios adicionales de terceras partes. — %s."
@@ -3185,6 +3211,13 @@ msgstr ""
"Conozca qué datos se envían en nuestra <a href=\"https://odrs.gnome.org/"
"privacy\">política de privacidad</a>."
+#: src/gs-review-histogram.c:72
+#, c-format
+msgid "%u review total"
+msgid_plural "%u reviews total"
+msgstr[0] "%u revisión total"
+msgstr[1] "%u revisiones totales"
+
#: src/gs-review-histogram.ui:100
msgid "out of 5 stars"
msgstr "de 5 estrellas"
@@ -3282,7 +3315,6 @@ msgid "No Network Access"
msgstr "Sin acceso a la red"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:160
-#| msgid "Can access system device files"
msgid "Cannot access the internet"
msgstr "No se puede acceder a Internet"
@@ -3292,7 +3324,6 @@ msgid "Uses System Services"
msgstr "Usa servicios del sistema"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
-#| msgid "Uses system services"
msgid "Can request data from system services"
msgstr "No se pueden solicitar datos de los servicios del sistema"
@@ -3302,7 +3333,6 @@ msgid "Uses Session Services"
msgstr "Usa servicios de la sesión"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:175
-#| msgid "Uses session services"
msgid "Can request data from session services"
msgstr "Puede solicitar datos de los servicios de la sesión"
@@ -3356,13 +3386,11 @@ msgid "Home Folder Read/Write Access"
msgstr "Acceso de lectura/escritura a la carpeta de inicio"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:231
-#| msgid "Can read/write all your data"
msgid "Can read and write all data in your home directory"
msgstr "Puede leer y escribir todos los datos de su carpeta de inicio"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
-#| msgid "New System Access"
msgid "Full File System Read Access"
msgstr "Acceso de lectura a todo el sistema de archivos"
@@ -3376,7 +3404,6 @@ msgid "Home Folder Read Access"
msgstr "Acceso de lectura a la carpeta de inicio del usuario"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:250
-#| msgid "Can read all your data"
msgid "Can read all data in your home directory"
msgstr "Puede leer datos de su carpeta de inicio"
@@ -3386,18 +3413,15 @@ msgid "Download Folder Read/Write Access"
msgstr "Acceso de lectura/escritura a la carpeta de descargas"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:260
-#| msgid "Can read/write your downloads"
msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
msgstr "Puede leer y escribir todos los datos de su carpeta de descargas"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:271
-#| msgid "Downloads folder"
msgid "Download Folder Read Access"
msgstr "Acceso de lectura a la carpeta de descargas"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:272
-#| msgid "Can read your downloads"
msgid "Can read all data in your downloads directory"
msgstr "Puede leer todos los datos de su carpeta de descargas"
@@ -3407,7 +3431,6 @@ msgid "No File System Access"
msgstr "Sin acceso al sistema de archivos del sistema"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:286
-#| msgid "Can access system device files"
msgid "Cannot access the file system at all"
msgstr "No puede acceder al sistema de archivos"
@@ -4112,8 +4135,6 @@ msgstr "Saber _más"
#. * bubble is small, so the string should be as short as
#. * possible.
#: src/gs-storage-context-dialog.c:93
-#| msgctxt "App permissions"
-#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -4538,37 +4559,37 @@ msgstr "Las actualizaciones se gestionan automáticamente."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:323
+#: src/gs-updates-section.c:326
msgid "Restart & Update"
msgstr "Reiniciar y actualizar"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:329
+#: src/gs-updates-section.c:332
msgid "Update All"
msgstr "Actualizar todo"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:457
+#: src/gs-updates-section.c:460
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Firmware integrado"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:462
+#: src/gs-updates-section.c:465
msgid "Requires Restart"
msgstr "Requiere reiniciar"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:467
+#: src/gs-updates-section.c:470
msgid "Application Updates"
msgstr "Actualizaciones de aplicaciones"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:472
+#: src/gs-updates-section.c:475
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmware del dispositivo"
@@ -4615,8 +4636,6 @@ msgid "_Restart & Upgrade"
msgstr "_Reiniciar y actualizar"
#: src/gs-upgrade-banner.ui:230
-#| msgid ""
-#| "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
msgstr ""
"Recuerde hacer un respaldo de sus datos y archivos antes de actualizar."
@@ -4962,9 +4981,6 @@ msgstr "Un snap es un paquete universal de Linux"
#~ msgid "Recent Releases"
#~ msgstr "Publicaciones recientes"
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Categorías"
-
#~ msgid "Remove “%s”?"
#~ msgstr "¿Quiere quitar «%s»?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]