[gnome-klotski] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-klotski] Update Chinese (China) translation
- Date: Mon, 6 Sep 2021 00:46:54 +0000 (UTC)
commit 17f70072a316cd8623830c0792130c9089805bc7
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Mon Sep 6 00:46:51 2021 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3e31860..7c72556 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Xhacker Liu <liu dongyuan gmail com>, 2010.
# Zixing Liu <liushuyu aosc xyz>, 2015.
# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2016.
+# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-klotski/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-13 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-24 16:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 16:32+0800\n"
"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Toggle game menu" and
"Restart"
#: data/ui/help-overlay.ui:31
@@ -69,13 +70,13 @@ msgstr "下一个谜题"
#: data/ui/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous puzzles group"
-msgstr "上一个谜题组"
+msgstr "上一组谜题"
#. Translators: Page_Down shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Change Puzzle
popover"; switch to next puzzles group
#: data/ui/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next puzzles group"
-msgstr "下一个谜题组"
+msgstr "下一组谜题"
#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Scores dialog"
#: data/ui/help-overlay.ui:101
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "切换主菜单"
#: data/ui/help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "键盘快捷键"
+msgstr "快捷键"
#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the
application help
#: data/ui/help-overlay.ui:137
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "得分(_S)"
#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens
the Keyboard Shortcuts dialog
#: data/ui/klotski.ui:31
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "键盘快捷键(_K)"
+msgstr "快捷键(_K)"
#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens
the help of the application
#: data/ui/klotski.ui:36
@@ -168,12 +169,12 @@ msgstr "技巧包"
#. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the previous level
#: data/ui/klotski.ui:300
msgid "Previous"
-msgstr "上个"
+msgstr "上一个"
#. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the next level
#: data/ui/klotski.ui:313
msgid "Next"
-msgstr "下个"
+msgstr "下一个"
#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
#: data/ui/klotski.ui:328 data/ui/klotski.ui:339
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "GNOME 华容道"
#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Klotski.desktop.in:4
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "滑动方块以解开布局"
+msgstr "滑动方块,解开谜题"
#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -211,8 +212,8 @@ msgid ""
"need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few "
"moves as possible!"
msgstr ""
-"GNOME Klotski(华容道)是一套滑块谜题。游戏的目标是将带图案的块移动到绿色标记围"
-"起来的区域。这个过程中,您需要移开挡路的其他块。挑战用最少的步数完成移动!"
+"华容道,滑块类谜题。目标是移开挡路的滑块,将带图案的滑块移动到绿色标记区域。"
+"可挑战用最少的步数完成谜题!"
#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:16
msgid ""
@@ -220,8 +221,8 @@ msgid ""
"difficulty. Some of the layouts are similar and only the size of one or more "
"blocks differ. Other layouts have more variety."
msgstr ""
-"GNOME Klotski(华容道)有近 30 种难度不一的谜局。有些布局相似,只有一两个块的大"
-"小不同。有些布局就很不一样。"
+"GNOME Klotski 有近 30 种难度不一的谜题。有些布局类似,只有一两块大小不同。有"
+"些布局就很不一样。"
#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:44
msgid "The GNOME Project"
@@ -245,22 +246,22 @@ msgstr "正在玩的布局的编号。"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-width'
#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:13
msgid "The width of the window"
-msgstr "主窗口的宽度"
+msgstr "主窗口宽度"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-width'
#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:15
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "主窗口的宽度(像素)"
+msgstr "主窗口宽度(像素)"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-height'
#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:20
msgid "The height of the window"
-msgstr "主窗口的高度"
+msgstr "主窗口高度"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-height'
#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:22
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "主窗口的高度(像素)"
+msgstr "主窗口高度(像素)"
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-is-maximized'
#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:27
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "横刀立马"
#. Translators: puzzle name
#: src/klotski-window.vala:182
msgid "Trail"
-msgstr "小径"
+msgstr "层层设防"
#. Translators: puzzle name
#: src/klotski-window.vala:195
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "伊萨卡"
#. Translators: puzzle name
#: src/klotski-window.vala:351
msgid "Pelopones"
-msgstr "伯罗奔尼"
+msgstr "波罗奔尼撒"
#. Translators: puzzle name
#: src/klotski-window.vala:363
@@ -420,12 +421,12 @@ msgstr "阳光"
#. Translators: in the Scores dialog, label indicating for which puzzle the best scores are displayed
#: src/klotski-window.vala:554
msgid "Puzzle"
-msgstr "迷局"
+msgstr "谜题"
#. Translators: headerbar title, when the puzzle is solved
#: src/klotski-window.vala:894
msgid "Level completed."
-msgstr "本级完成。"
+msgstr "完成本级。"
#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
#: src/klotski-window.vala:1119
@@ -450,24 +451,24 @@ msgstr "Andrew Sobala"
#. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
#: src/klotski-window.vala:1139
msgid "Sliding block puzzles"
-msgstr "滑块迷宫"
+msgstr "滑块类谜题"
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
#: src/klotski-window.vala:1143
msgid "Copyright © 1999-2008 – Lars Rydlinge"
-msgstr "Copyright © 1999-2008 – Lars Rydlinge"
+msgstr "版权所有 © 1999-2008 – Lars Rydlinge"
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of
start and end
#: src/klotski-window.vala:1147
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
-msgstr "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
+msgstr "版权所有 © %u-%u – Michael Catanzaro"
#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of
start and end
#: src/klotski-window.vala:1151
#, c-format
msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
-msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "版权所有 © %u-%u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
#: src/klotski-window.vala:1157
@@ -480,7 +481,8 @@ msgstr ""
"Zixing Liu <liushuyu aosc xyz>, 2015\n"
"Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2016\n"
"Mandy Wang <wangmychn gmail com>, 2016.\n"
-"Weiyi Xu <xuweiyi0923 gmail com>, 2020."
+"Weiyi Xu <xuweiyi0923 gmail com>, 2020.\n"
+"liulitchi <xingzuo88 qq com>, 2021."
#~ msgid "Restart the current puzzle"
#~ msgstr "重新开始当前游戏"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]