[mutter/gnome-40] Update Croatian translation



commit d09daa644adf465859585b2634c019df6fe2992b
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sun Sep 5 21:02:39 2021 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 146 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 01a3df41ab..442a34f25c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-01 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-01 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-03 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 23:02+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -43,114 +43,130 @@ msgid "Move window to last workspace"
 msgstr "Premjesti prozor posljednji radni prostor"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor nalijevo"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:27
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor udesno"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:31
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor gore"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:27
+#: data/50-mutter-navigation.xml:35
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor dolje"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:30
+#: data/50-mutter-navigation.xml:38
 msgid "Move window one monitor to the left"
 msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon nalijevo"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:41
 msgid "Move window one monitor to the right"
 msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon udesno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:44
 msgid "Move window one monitor up"
 msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon gore"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:39
+#: data/50-mutter-navigation.xml:47
 msgid "Move window one monitor down"
 msgstr "Premjesti prozor jedan zaslon dolje"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:43
+#: data/50-mutter-navigation.xml:51
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Prebacivanje aplikacija"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:48
+#: data/50-mutter-navigation.xml:56
 msgid "Switch to previous application"
 msgstr "Prebaci na prijašnju aplikaciju"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:52
+#: data/50-mutter-navigation.xml:60
 msgid "Switch windows"
 msgstr "Prebacivanje prozora"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:57
+#: data/50-mutter-navigation.xml:65
 msgid "Switch to previous window"
 msgstr "Prebaci na prijašnji prozor"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:61
+#: data/50-mutter-navigation.xml:69
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Prebacivanje prozora aplikacija"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:66
+#: data/50-mutter-navigation.xml:74
 msgid "Switch to previous window of an application"
 msgstr "Prebaci na prijašnji prozor aplikacije"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:70
+#: data/50-mutter-navigation.xml:78
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Prebacivanje upravljanja sustavom"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:75
+#: data/50-mutter-navigation.xml:83
 msgid "Switch to previous system control"
 msgstr "Prebaci na prijašnje upravljanje sustavom"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:79
+#: data/50-mutter-navigation.xml:87
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Prebacivanje izravno na prozor"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:84
+#: data/50-mutter-navigation.xml:92
 msgid "Switch directly to previous window"
 msgstr "Prebaci izravno na prijašnji prozor"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:88
+#: data/50-mutter-navigation.xml:96
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Prebacivanje prozora aplikacije izravno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:93
+#: data/50-mutter-navigation.xml:101
 msgid "Switch directly to previous window of an app"
 msgstr "Prebaci izravno na prijašnji prozor aplikacije"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:97
+#: data/50-mutter-navigation.xml:105
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Prebacivanje upravljanja sustavom izravno"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:102
+#: data/50-mutter-navigation.xml:110
 msgid "Switch directly to previous system control"
 msgstr "Prebaci izravno na prijašnje upravljanje sustavom"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:105
+#: data/50-mutter-navigation.xml:113
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Sakrij sve normalne prozore"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:108
+#: data/50-mutter-navigation.xml:116
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Prebaci se na radni prostor 1"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:111
+#: data/50-mutter-navigation.xml:119
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "Prebaci se na radni prostor 2"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:114
+#: data/50-mutter-navigation.xml:122
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "Prebaci se na radni prostor 3"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:117
+#: data/50-mutter-navigation.xml:125
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Prebaci se na radni prostor 4"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:120
+#: data/50-mutter-navigation.xml:128
 msgid "Switch to last workspace"
 msgstr "Prebaci na prijašnji radni prostor"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:123
+#: data/50-mutter-navigation.xml:131
+msgid "Move to workspace on the left"
+msgstr "Premjesti na lijevi radni prostor"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:134
+msgid "Move to workspace on the right"
+msgstr "Premjesti na desni radni prostor"
+
+#: data/50-mutter-navigation.xml:138
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "Premjesti na gornji radni prostor"
 
-#: data/50-mutter-navigation.xml:126
+#: data/50-mutter-navigation.xml:142
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Premjesti na donji radni prostor"
 
@@ -234,11 +250,11 @@ msgstr "Uvećaj prozor okomito"
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Uvećaj prozor vodoravno"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:41
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
 msgid "View split on left"
 msgstr "Podijeli pogled ulijevo"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:45
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
 msgid "View split on right"
 msgstr "Podijeli pogled udesno"
 
@@ -382,6 +398,20 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Omogući eksperimentalne značajke"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
+#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
+#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
+#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
+#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
+#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
+#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
+#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
+#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
+#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
+#| "are X11 clients. Requires restart."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -392,8 +422,11 @@ msgid ""
 "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
 "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
 "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
-"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
+"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
+"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
+"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
+"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
+"X11 clients are gone. Does not require a restart."
 msgstr ""
 "Za omogućavanje eksperimentalnih značajki, dodajte ključnu riječ značajke na "
 "popis. Zahtijeva li značajka ponovno pokretanje kompozitora ovisi o zadanoj "
@@ -409,19 +442,19 @@ msgstr ""
 "Zahtijeva ponovno pokretanje. • “autostart-xwayland” — pokreće Xwayland "
 "lijeno ako je dostupan X11 klijent. Zahtijeva ponovno pokretanje."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
 msgid "Modifier to use to locate the pointer"
 msgstr "Izmjenjivač za korištenje lociranja pokazivača"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
 msgstr "Ova tipka će pokrenuti “lociraj pokazivač” radnju."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
 msgid "Timeout for check-alive ping"
 msgstr "Vrijeme isteka provjere odgovora pinga"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
 msgid ""
 "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
 "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -430,19 +463,19 @@ msgstr ""
 "bi bio otkriven kao smrznut. Korištenje 0 će u potpunosti onemogućiti "
 "provjeru odgovora pinga."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Odaberi prozor iz skočnog prozora"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Prekini skočni prozor"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Prebacivanje podešavanja zaslona"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Rotiraj ugrađeno podešavanje zaslona"
 
@@ -568,25 +601,6 @@ msgstr ""
 "izgrađen bez podrške za odabrano proširenje. Xwayland se mora ponovno "
 "pokrenuti kako bi se ta postavka primijenila."
 
-#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
-#. * different modes.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
-#, c-format
-msgid "Mode Switch (Group %d)"
-msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)"
-
-#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
-#. * mapping through the available outputs.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
-msgid "Switch monitor"
-msgstr "Prebaci zaslon"
-
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
-msgid "Show on-screen help"
-msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć"
-
 #: src/backends/meta-monitor.c:235
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Ugrađeni zaslon"
@@ -621,7 +635,7 @@ msgstr "Kompozitor"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:516
+#: src/compositor/compositor.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -632,47 +646,61 @@ msgstr ""
 msgid "Bell event"
 msgstr "Događaj zvona"
 
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:233
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Onemogući povezivanje sa upraviteljem sesija"
 
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:239
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Zamijeni pokrenutoga upravitelja porozora"
 
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:245
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama"
 
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:250
 msgid "X Display to use"
 msgstr "X Prikaz za korištenje"
 
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:256
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Pokreni sesiju iz spremljene datoteke"
 
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:262
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Napravi X pozive usklađenim"
 
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:269
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Pokreni wayland kompozitor"
 
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:275
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Pokreni kao ugrađeni kompozitor"
 
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:281
 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
 msgstr "Pokreni wayland kompozitor bez pokretanja Xwaylanda"
 
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:287
+msgid "Specify Wayland display name to use"
+msgstr "Navedi naziv Wayland zaslona za korištenje"
+
+#: src/core/main.c:295
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Pokreni kao potpuni poslužitelj zaslona, radije nego ugrađeni"
 
-#: src/core/main.c:252
+#: src/core/main.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Run as a full display server, rather than nested"
+msgid "Run as a headless display server"
+msgstr "Pokreni kao potpuni poslužitelj zaslona, radije nego ugrađeni"
+
+#: src/core/main.c:305
+msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:311
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Pokreni s X11 pozadinskim programom"
 
@@ -702,39 +730,43 @@ msgstr "_Prisili izlaženje"
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Čekaj"
 
-#: src/core/mutter.c:38
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
 #, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"mutter %s\n"
-"Autorsko pravo © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n"
-"Ovo je slobodan softver; pogledajte izvor za uvjete kopiranja.\n"
-"NE postoji jamstvo; čak i bez podrazumijevanih jamstava UPORABLJIVOSTI ZA "
-"ODREĐENU SVRHU.\n"
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)"
 
-#: src/core/mutter.c:52
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Prebaci zaslon"
+
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
+msgid "Show on-screen help"
+msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć"
+
+#: src/core/mutter.c:46
 msgid "Print version"
 msgstr "Inačica za ispis"
 
-#: src/core/mutter.c:58
+#: src/core/mutter.c:52
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Mutter priključak koji se koristi"
 
-#: src/core/prefs.c:1911
+#: src/core/prefs.c:1912
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Radni prostor %d"
 
-#: src/core/util.c:118
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada\n"
+#: src/core/util.c:117
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
+msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Način prebacivanja: Način %d"
@@ -748,26 +780,26 @@ msgstr ""
 "Prikaz \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti --replace "
 "mogućnost za zamjenu trenutnog upravitelja prozora."
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-msgid "Failed to initialize GDK\n"
-msgstr "Neuspjelo GDK pokretanje\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
+msgid "Failed to initialize GDK"
+msgstr "Neuspjelo GDK pokretanje"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
 #, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\"\n"
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\""
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan\n"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
+msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan"
 
 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "Format %s nije podržan"
 
-#: src/x11/session.c:1821
+#: src/x11/session.c:1822
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
@@ -780,17 +812,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"
 
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor nalijevo"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Premjesti prozor jedan radni prostor udesno"
-
-#~ msgid "Move to workspace left"
-#~ msgstr "Premjesti na lijevi radni prostor"
-
-#~ msgid "Move to workspace right"
-#~ msgstr "Premjesti na desni radni prostor"
+#~ msgid ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Autorsko pravo © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n"
+#~ "Ovo je slobodan softver; pogledajte izvor za uvjete kopiranja.\n"
+#~ "NE postoji jamstvo; čak i bez podrazumijevanih jamstava UPORABLJIVOSTI ZA "
+#~ "ODREĐENU SVRHU.\n"
 
 #~ msgid "Toggle shaded state"
 #~ msgstr "Uklj/Isklj stanje zasjenjenosti"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]