[evolution] Update Finnish translation



commit 87d088e1052b2a0057fab0b509826c105523a0a0
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Sep 5 16:14:21 2021 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 3883 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2004 insertions(+), 1879 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fe2a39d3d1..29c0095544 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-05 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 19:13+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:59+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable address formatting"
@@ -132,16 +132,12 @@ msgid "true"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
-msgstr "Näytetäänkö aikavyöhykekenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa"
+msgstr "Näytetäänkö puhelinnumerot muokkaimessa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
-msgstr "Näytetäänkö luokkakenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa"
+msgstr "Näytetäänkö SIP-osoitteet muokkaimessa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
 #, fuzzy
@@ -799,81 +795,92 @@ msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "Pystysijainti"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
+msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
+msgstr "Piilotetaanko peruutetut tapahtumat kalenterinäkymässä"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
+msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämääräselaimessa."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Korosta tänään erääntyvät tehtävät"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together "
 "with task-due-today-highlight"
 msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Tehtävien esikatselupaneelin sijainti (vaaka)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Tehtävien asettelutapa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the "
 "task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task list. "
 "“1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Tehtävien esikatselupaneelin sijainti (pysty)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa pystyasennossa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Korosta eräpäivän ylittäneet tehtävät"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together "
 "with task-overdue-highlight."
 msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Aikajaot"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
 #, fuzzy
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 msgstr "Päivä- ja viikkonäkymissä näytettävät aikavälit minuutteina."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
@@ -882,115 +889,115 @@ msgstr ""
 "Oletusaikavyöhyke käytettävissä päivämäärissä ja kalenterissa, muodossa "
 "kääntämätön Olsenin aikavyöhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/Helsinki\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24 tunnin kello"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm-muodossa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Syntymä- ja vuosipäivämuistutus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
 #, fuzzy
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Tapaamisen oletusmuistutus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä Evolutionista valitun sijasta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
 msgid "First day of the week"
 msgstr "Viikon ensimmäinen päivä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Monday is a work day"
 msgstr "Maanantai on työpäivä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Tuesday is a work day"
 msgstr "Tiistai on työpäivä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Wednesday is a work day"
 msgstr "Keskiviikko on työpäivä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Thursday is a work day"
 msgstr "Torstai on työpäivä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Friday is a work day"
 msgstr "Perjantai on työpäivä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
 msgid "Saturday is a work day"
 msgstr "Lauantai on työpäivä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Sunday is a work day"
 msgstr "Sunnuntai on työpäivä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
 msgstr "Luo tapahtumat, muistiinpanot ja tehtävät yksityisenä oletuksena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Draw events as flat, not shaded."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
 "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from top to "
 "bottom."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
 msgid ""
 "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work Week, Week "
 "or Month view."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
 #, fuzzy
 #| msgid "Default reminder value"
 msgid "User-defined reminder times, in minutes"
 msgstr "Muistutuksen oletusarvo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
 #, fuzzy
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "Viikonpäivä josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-"
 "start-day-name” instead."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Vanhennettu) Työpäivät"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
 msgid ""
 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was "
 "deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-day-"
@@ -1044,10 +1051,8 @@ msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
 msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
-msgstr "Gnome-kalenterin kalenterituonti valmis"
+msgstr "Gnome-kalenterin tehtävien tuonti valmis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
@@ -1607,188 +1612,197 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 #, fuzzy
+msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
+msgstr ""
+"Käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyöntinäppäintä siirtyäksesi viestin "
+"esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#, fuzzy
 #| msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgid "Mark citations in the message “Preview”"
 msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgid "Mark citations in the message “Preview”."
 msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Lainauksen korostusväri"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Lainauksen korostukseen käytetty väri."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Kytke/poista caret-tila"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "Kytke caret-tila, jolloin näet kursorin lukiessasi sähköpostia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat HTTP:n yli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Show notification about missing remote content"
 msgstr "Näytä ilmoitus puuttuvasta etäsisällöstä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid ""
 "When the message preview shows a message which requires to download remote "
 "content, while the download is not allowed for the user or the site, then show a "
 "notification about it on top of the preview panel."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Näytä animaatiot"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Näytä animoidut kuvat animaatioina."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Näytä kaikki otsakkeet"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Näytä kaikki viestin otsakkeet näytettäessä viestiä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "Luettelo otsakkeista, jotka näytetään viestiä katsellessa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid ""
 "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating "
 "whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a "
 "message, but are still listed in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Näytä lähettäjän valokuva"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Näytä lähettäjän kuva viesti-ikkunan lukupaneelissa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
-msgstr "Näytä lähettäjän valokuvaa gravatar.comista"
+msgstr "Etsi lähettäjän kuvaa libravatar.orgista"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 #, fuzzy
 #| msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
 msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
 msgstr "Salli lähettäjän kuvan etsiminen myös gravatar.com-palvelusta."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
 msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid ""
 "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also "
 "after the folder change."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Show Attachment Bar"
 msgstr "Näytä liitepalkki"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Näytä lähettäjän sähköposti viestiluettelossa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
 msgstr "Näytä lähettäjän sähköpostiosoite viestiluettelossa erillisessä sarakkeessa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 #, fuzzy
 #| msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgid "Show junk messages in the message-list"
 msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 #, fuzzy
 #| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
 msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable search folders"
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Ota hakunäkymät käyttöön"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid ""
 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search "
 "Folders are disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Piilottaa kansiokohtaisen esikatselun ja poistaa valinnan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
@@ -1800,66 +1814,66 @@ msgstr ""
 "Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen jälkeen.  Tämä "
 "peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun kansiolta."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Viestiluettelon korkeus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Viestiluettelopaneelin korkeus."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Layout style"
 msgstr "Asettelutyyli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the "
 "message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the message list. "
 "“1” (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Vaihtuvanlevyinen fontti"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Vaihtelevan levyinen fontti viestejä näytettäessä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Päätteen fontti"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Päätefontti viestejä näytettäessä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Käytä omia fontteja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Käytä omia fontteja näytettäessä viestejä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Rajaa näytettäviä To-, Cc- ja Bcc-osoitteita"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -1867,11 +1881,11 @@ msgstr ""
 "Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissä näytettävien osoitteiden lukumäärä avaimessa "
 "address_count määrättyyn arvoon."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "To-, Cc- ja Bcc-osoitteiden näytettävä lukumäärä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond "
@@ -1883,24 +1897,24 @@ msgstr ""
 "Tämä asettaa viestiluettelon oletusnäkymässä näytettävien viestin lukumäärän, "
 "jonka jälkeen näytetään '...'."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 #, fuzzy
 #| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show mails in headers part of the message preview when name is available"
 msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
 "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the email "
 "parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, without the "
 "actual email, with the name made clickable."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Säikeistä viestiluettelo aiheen perusteella"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not "
 "contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1908,11 +1922,11 @@ msgstr ""
 "Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät "
 "sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Säikeen laajennuksen tilan oletusarvo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed "
 "state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1920,11 +1934,11 @@ msgstr ""
 "Tämä asetus määrittää, laajennetaanko vai supistetaanko säikeet oletuksena. Muutos "
 "vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
@@ -1938,11 +1952,11 @@ msgstr ""
 "Tämä asetus määrittää, järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan "
 "viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Whether sort thread children always ascending"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
@@ -1955,126 +1969,126 @@ msgstr ""
 "Tämä asetus määrittää, järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan "
 "viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Whether to compress thread level"
 msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid ""
 "Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the level "
 "not so deep."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Järjestä tilit aakkosjärjestyksessä kansiopuuhun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true "
 "accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and "
 "Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Kirjaa suodatintoimenpiteet"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Kirjaa suodattimien toimenpiteet määriteltyyn lokitiedostoon."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid ""
 "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead to a "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only "
 "when there was used any “Forward to” filter action and approximately one minute "
 "after the last action invocation."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Välityksen oletustyyli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Vastauksen oletustyyli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid ""
 "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means to use "
 "the same language as the user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 #, fuzzy
 #| msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
 msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "Kysy vahvistus roskakoria tyhjennettäessä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "Kysy vahvistus käyttäjältä, kun roskakoria ollaan tyhjentämässä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 #, fuzzy
 #| msgid "Prompt when user expunges"
 msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
 msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
 msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi sähköpostiosoitteiksi:\n"
 "{0}"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a "
@@ -2083,20 +2097,20 @@ msgstr ""
 "Määrittää annetaanko toistuvia  varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja "
 "siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Kysy vahvistus, jos käyttäjä syöttää ainoastaan Bcc-kentän"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "Varmista, kun käyttäjä yrittää lähettää viestiä ilman Vastaanottaja tai Cc-kenttiä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähteä ei-toivottua HTML-postia"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -2104,11 +2118,11 @@ msgstr ""
 "Kysy vahvistus, kun ollaan lähettämässä HTML-viestiä vastaanottajille, jotka eivät "
 "sellaista halua vastaanottaa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Kysy kun käyttäjä yrittää avata kymmenen tai useampia kerralla"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they "
 "really want to do it."
@@ -2116,19 +2130,19 @@ msgstr ""
 "Jos yrität avata 10 tai useampia viestejä kerralla, kysytään haluatko todella "
 "tehdä sen."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Näytetäänkö kehto merkittäessä useita viestejä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Kysy poistettaessa viestejä hakukansiosta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a "
 "search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the "
@@ -2137,34 +2151,34 @@ msgstr ""
 "Määrittää annetaanko toistuvia  varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja "
 "siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid ""
 "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of folders "
 "in folder tree, “always” — allow copy with drag &amp; drop of folders in folder "
 "tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid ""
 "Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of folders "
 "in folder tree, “always” — allow move with drag &amp; drop of folders in folder "
 "tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private "
@@ -2173,24 +2187,24 @@ msgstr ""
 "Määrittää annetaanko toistuvia  varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja "
 "siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a "
 "Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
 #, fuzzy
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to "
@@ -2199,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "Poistaa käytöstä ominaisuuden, joka kysyy useita kertoja vaaditaanko synkronointia "
 "yhteydettömään tilaan siirryttäessä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its formatting"
@@ -2207,7 +2221,7 @@ msgstr ""
 "Määrittää annetaanko toistuvia  varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja "
 "siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer "
@@ -2216,57 +2230,57 @@ msgstr ""
 "Määrittää annetaanko toistuvia  varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja "
 "siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
 msgid ""
 "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
 "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
 msgid ""
 "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or "
 "replying to the displayed message."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Tyhjennä roskakorit lopetettaessa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit kun Evolution suljetaan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskakori tyhjennetään suljettaessa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Vähimmäisaika roskakorin tyhjennysten välillä (päiviä)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Roskakori tyhjennettiin viimeksi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
 #, fuzzy
 msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Viimeisimmän roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Aika sekunteina, kuinka pitkään virheet näytetään tilarivillä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Taso, jonka jälkeen viesti kirjoitetaan lokiin."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
@@ -2278,24 +2292,24 @@ msgstr ""
 "Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1\" (varoitukset) "
 "tai \"2\" (vianetsintäviestit)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 #, fuzzy
 #| msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgid "Show original “Date” header value."
 msgstr "Näytä alkuperäinen \"Date\"-otsakearvo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
 msgid ""
 "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). "
 "Otherwise always show “Date” header value in a user preferred format and local "
 "time zone."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Merkinnät ja niihin liittyvät värit"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings "
 "containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2303,45 +2317,45 @@ msgstr ""
 "Evolutionin sähköpostiosan tuntemat etiketit. Luettelo sisältää nimi:väri pareja, "
 "joissa väri on määritelty HTML-värien heksadesimaalisessa muodossa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Etsi roskapostia saapuvista sähköposteista"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Tyhjennä roskapostikansiot lopetettaessa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Tyhjennä kaikki roskapostikansiot kun Evolution suljetaan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Lyhin aika jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa, arvo päivinä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Viimeisin kerta, kun roskapostikansiot tyhjennettiin"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
 #, fuzzy
 msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Viimeisimmän roskapostien poistokerran unix-aikaleima."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Roskapostikäsittelijän oletuslisäosa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
@@ -2355,11 +2369,11 @@ msgstr ""
 "Tämä on roskapostin käsittelyn oletuslisäosa, vaikka useita olisi käytössä. Jos "
 "oletuslisäosa ei ole käytössä, ei palata käyttämään muita käytössä olevia lisäosia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Määrittää, etsitäänkö osoitekirjasta lähettäjän sähköpostiosoitetta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
@@ -2375,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "valittu automaattista täydennystä varten. Tämä haku voi olla hidas, jos osoitteita "
 "täydennetään esimerkiksi LDAP-osoitekirjoista."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book "
 "only"
@@ -2383,7 +2397,7 @@ msgstr ""
 "Määrittää, etsitäänkö lähettäjän sähköpostiosoitetta roskapostin suodatusta varten "
 "vain paikallisista osoitekirjoista"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine "
 "whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by "
@@ -2393,11 +2407,11 @@ msgstr ""
 "etsitäänkö paikallisesta osoitekirjasta tunnettuja osoitteita, joille ei tehdä "
 "roskapostisuodatusta."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita roskapostin tunnistamiseen"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is "
 "enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
@@ -2405,11 +2419,11 @@ msgstr ""
 "Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita. Jos tämä valinta on käytössä ja "
 "otsakkeet on annettu, voidaan tällä nopeuttaa roskapostin tunnistamista."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Omat otsakkeet, joiden perusteella roskaposti tunnistetaan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in "
@@ -2421,52 +2435,52 @@ msgstr ""
 "Määrittää oman otsakkeen, josta roskapostiviestejä tunnistetaan. Luettelon kohdat "
 "ovat muodossa \"otsakenimi=arvo\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Oletustilin UID-merkkijono."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
 msgid "Save directory"
 msgstr "Tallenna kansio"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Kansio, johon sähköpostin osatiedostot tallennetaan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Viesti-ikkunan lataus- ja liitekansio"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Kansio, josta sähköpostin liitteitä etsitään."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Tarkista uudet viestit käynnistyksen yhteydessä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also "
 "sending messages from Outbox."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Tarkista uudet viestit kaikilta aktiivisilta tileiltä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account "
 "“Check for new messages every X minutes” option when Evolution is started. This "
 "option is used only together with “send_recv_on_start” option."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Palvelimen synkronoinnin aikaväli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2474,13 +2488,13 @@ msgstr ""
 "Määrittää kuinka usein paikalliset muutokset synkronoidaan postipalvelimelle. "
 "Aikavälin täytyy olla vähintään 30 sekuntia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
 #, fuzzy
 #| msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgid "Allow expunge in virtual folders"
 msgstr "_Varmista viestien lopullinen siivous kansiosta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
 msgid ""
 "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be "
 "callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all folders "
@@ -2488,199 +2502,207 @@ msgid ""
 "belonging to the virtual folder."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Inherit theme colors in HTML format"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
 msgid ""
 "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting "
 "HTML formatted message."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
 msgid ""
 "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
 "Computer folder."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
 #, fuzzy
 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
 msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
 #, fuzzy
 msgid "Width of the To Do bar in the main window"
 msgstr "Näytä muistilappujen esikatselupaneeli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
 #, fuzzy
 #| msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
 msgstr "Käytä annettua muotoa pääikkunalle"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
 msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
 msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
 msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
 msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+msgid "How many days to show in the To Do bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+msgid "Values out of range are clamped to the boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
 msgid "Show start up wizard"
 msgstr "Näytä käynnistyksen avustaja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
 msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
 msgid ""
 "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to "
 "the next message, when it’s set to false."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
 msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
 msgid ""
 "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, usually "
 "shown in the Vertical/Wide view of the message list"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
 msgid "Visually wrap long lines in composer"
 msgstr "Rivitä visuaalisesti pitkät rivit lähetysikkunassa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
 msgid "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
 #, fuzzy
 #| msgid "Default reply style"
 msgid "Alternative reply style"
 msgstr "Vastauksen oletustyyli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
 msgid "Format message in HTML"
 msgstr "Muotoile viesti HTML:nä"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
 msgstr "Aseta osoitin viestin loppuun vastattaessa"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
 msgid ""
 "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the "
 "bottom when using Alternative Reply."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
 #, fuzzy
 #| msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgid "Put the signature at the top of the message"
 msgstr "Lisää oma allekirjoitus vastauksen alkuun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
 msgid ""
 "This determines whether the signature is placed at the top of the message or the "
 "bottom when using Alternative Reply."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
 msgid ""
 "Whether preserve original message subject when applying template for Alternative "
 "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
 msgid ""
 "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
 "“false”, then Normal paragraph style will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
 msgid ""
 "Close the message browser window when the selected message is deleted or marked as "
 "Junk."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
 msgid ""
 "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder selectors."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
 msgid ""
 "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
 msgid ""
 "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” value "
 "provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” value uses "
@@ -2688,105 +2710,117 @@ msgid ""
 "completion."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
 #, fuzzy
 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
 msgstr "_Nouda viestit yhteydettömään käyttöön"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
 msgid ""
 "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of messages "
 "for offline use. The option is disabled by default."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
 #, fuzzy
 #| msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgid "Whether display delivery notification parts inline."
 msgstr "Näytä muistutukset vain _ilmoitusalueella"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
 msgid ""
 "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification parts "
 "are shown automatically inline."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
 msgid ""
 "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme colors "
 "instead."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
 msgid ""
 "Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to Folder."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
 msgid ""
 "If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of the "
 "folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Waiting for attachments to load…"
+msgid "Size limit for text attachments to show"
+msgstr "Odotetaan liitteiden latautumista…"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+msgid ""
+"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message preview. "
+"Anything above this limit will not be possible to show inline."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
 #, fuzzy
 #| msgid "Default forward style"
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "Välityksen oletustyyli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-"
 "style-name” instead."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
 #, fuzzy
 #| msgid "Default reply style"
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "Vastauksen oletustyyli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-"
 "style-name” instead."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
 #, fuzzy
 #| msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "Luettelo omista otsakkeista ja tieto siitä ovatko ne käytössä."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-"
 "headers” instead."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
 #, fuzzy
 #| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-"
 "loading-policy” instead."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or "
 "replies to the message shown in the window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “browser-"
 "close-on-reply-policy” instead."
@@ -3404,11 +3438,11 @@ msgid "Contacts"
 msgstr "Yhteystiedot"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855 ../src/e-util/e-send-options.c:544
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalenteri"
@@ -3418,13 +3452,13 @@ msgstr "Kalenteri"
 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1664
 msgid "Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1903
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3434,10 +3468,10 @@ msgstr "Muistilaput"
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1863
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -3744,11 +3778,11 @@ msgstr "Le_veälle näkymälle"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Lähetetyt-kansion mukaan _leveässä näkymässä"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2592
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Muistilaput"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2596
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Tehtävät"
@@ -3901,8 +3935,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1491
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
@@ -3951,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 "silti?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1357
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Yhteystiedon poisto epäonnistui"
 
@@ -4077,35 +4111,35 @@ msgid "Show Certificates"
 msgstr "Näytä varmenteet"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Yhteystietojen muokkain"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277 ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2486
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314 ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1327
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289 ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
@@ -4116,26 +4150,26 @@ msgstr "Asetukset"
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1887
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2134
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 ../src/e-util/e-passwords.c:468
-#: ../src/e-util/e-rule-context.c:816 ../src/e-util/e-rule-editor.c:184
+#: ../src/e-util/e-rule-context.c:819 ../src/e-util/e-rule-editor.c:184
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 ../src/e-util/e-rule-editor.c:930
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 ../src/e-util/e-table-config.c:540
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3981
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4031
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4054
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1226
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
@@ -4145,33 +4179,33 @@ msgstr "Asetukset"
 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:718
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1327 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/composer/e-composer-actions.c:354
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2620 ../src/e-util/e-web-view.c:3981
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
 msgid "_Help"
@@ -4204,8 +4238,8 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Koko nimi..."
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:918
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1331
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1334
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
@@ -4227,7 +4261,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Pikaviestintä"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828
 msgid "Contact"
 msgstr "Yhteystieto"
 
@@ -4237,7 +4271,7 @@ msgstr "K_otisivu:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1985
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalenteri:"
 
@@ -4325,22 +4359,22 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Vuosipäivä:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Vuosipäivä"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2227
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
 #. Other options
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:888
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 msgid "Miscellaneous"
@@ -4376,23 +4410,23 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Osoite:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419
 msgid "Home"
 msgstr "Koti"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1019
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
 msgid "Work"
 msgstr "Työ"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1082
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1085
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
 msgid "Other"
 msgstr "Muut"
 
@@ -4416,7 +4450,7 @@ msgstr "Lisää _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1507
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
@@ -4446,128 +4480,128 @@ msgstr "_Lataa X.509"
 msgid "Certificates"
 msgstr "Varmenteet"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "Kumoa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1119
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 msgid "Redo"
 msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Virhe lisättäessä yhteystietoa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:322
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Virhe muokattaessa yhteystietoa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Yhteystietojen muokkain — %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3242
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "X.509-varmenteet"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP-avaimet"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:671
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:956
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Avaa PGP-avain"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Avaa X.509-varmenne"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3290
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3518
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Valittu tiedosto ei ole paikallinen tiedosto."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Varmenteen lataaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Tallenna PGP-avain"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Tallenna X.509-varmenne"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3530
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Varmenteen tallentaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Valitse kuva tälle henkilölle"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ei kuvaa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4709
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -4575,28 +4609,28 @@ msgstr ""
 "Yhteystieto on virheellinen:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4715
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "“%s” sisältää virheellisen muotoilun"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4723
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "“%s” ei voi olla tuleva päivä"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4731
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s“%s” sisältää virheellisen muotoilun"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4744
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4758
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s“%s” on tyhjä"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4773
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Virheellinen yhteystieto."
 
@@ -4604,12 +4638,12 @@ msgstr "Virheellinen yhteystieto."
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81
 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:258 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240 ../src/e-util/e-passwords.c:469
-#: ../src/e-util/e-rule-context.c:817 ../src/e-util/e-rule-editor.c:185
+#: ../src/e-util/e-rule-context.c:820 ../src/e-util/e-rule-editor.c:185
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 ../src/e-util/e-table-config.c:541
@@ -4621,7 +4655,7 @@ msgstr "Virheellinen yhteystieto."
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
+#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331
 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -4717,7 +4751,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Pääte:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:822
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:825
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Yhteystietolistojen muokkain"
 
@@ -4773,23 +4807,23 @@ msgstr "_Alas"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Ali_mmaiseksi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:947
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:950
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Ota yhteyttä listan jäseniin"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1502
 msgid "_Members"
 msgstr "_Jäsenet"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1642
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Virhe lisättäessä listalle"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1662
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Virhe muokattaessa listaa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1682
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Virhe poistettaessa listaa"
 
@@ -4807,7 +4841,7 @@ msgstr "Sähköposti alkaa"
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
 msgid "Any field contains"
@@ -4850,171 +4884,175 @@ msgstr "Napsauta lähettääksesi %s"
 msgid "Click to open map for %s"
 msgstr "Napsauta avataksesi %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:156
 msgid "Open map"
 msgstr "Avaa kartta"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:451
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:453
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
 msgid "List Members:"
 msgstr "Luettelon jäsenet:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:777
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:781
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:923
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
 msgid "Department"
 msgstr "Osasto"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
 msgid "Office"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
 msgid "Profession"
 msgstr "Ammatti"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
 msgid "Position"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "Johtaja"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Apulainen"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videokeskustelu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Vapaa/Varattu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1072
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1075
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1042
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1045
 msgid "Home Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
 msgid "Web Log"
 msgstr "Web-loki"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Puoliso"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1059
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1062
 msgid "Personal"
 msgstr "Henkilökohtainen"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1104
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1107
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1293
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1296
 msgid "List Members"
 msgstr "Listan jäsenet"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1316
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1319
 msgid "Job Title"
 msgstr "Tehtävänimike"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1357
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1360
 msgid "Home page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1367
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1370
 msgid "Blog"
 msgstr "Blogi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:305
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruttu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:495
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Yhdistä yhteystieto"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:758
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Yhdistä"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:747
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Päällekkäisiä yhteystietoja havaittu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:805
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -5022,7 +5060,7 @@ msgstr ""
 "Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa.\n"
 "Haluatko tallentaa muutokset joka tapauksessa?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:808
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -5030,19 +5068,19 @@ msgstr ""
 "Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa.\n"
 "Haluatko lisätä joka tapauksessa?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:823
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Muutettu yhteystieto:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:825
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Uusi yhteystieto:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:864
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Ristiriitainen yhteystieto:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:866
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876
 msgid "Old Contact:"
 msgstr "Vanha yhteystieto:"
 
@@ -5157,22 +5195,22 @@ msgstr "Siirrä yhteystiedot"
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopioi yhteystiedot"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
 msgid "No contacts"
 msgstr "Ei yhteystietoja"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d yhteystieto"
 msgstr[1] "%d yhteystietoa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Virhe ladattaessa kirjanäkymää"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:826
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Haku keskeytettiin"
 
@@ -5180,73 +5218,73 @@ msgstr "Haku keskeytettiin"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Virhe muutettaessa korttia"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:767
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Leikkaa valitut yhteystiedot leikepöydälle"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:773
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot leikepöydälle"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Liitä yhteystietoja leikepöydältä"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Poista valitut yhteystiedot"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:681
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Valitse kaikki näkyvät yhteystiedot"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
 msgid "Searching for the Contacts…"
 msgstr "Etsitään yhteystietoja…"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä yhteystietolistat?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1409
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystietolistan?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1413
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystietolistan (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1419
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä yhteystiedot?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1423
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1427
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2844 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1654 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -5261,11 +5299,11 @@ msgstr[1] ""
 "%d yhteystiedon avaaminen avaa myös %d uutta ikkunaa.\n"
 "Haluatko varmasti näyttää nämä kaikki yhteystiedot?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1594
 msgid "_Don’t Display"
 msgstr "Ä_lä näytä"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1595
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Näytä k_aikki yhteystiedot"
 
@@ -5376,6 +5414,7 @@ msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2055
 msgid "Title"
 msgstr "Titteli"
 
@@ -5443,13 +5482,13 @@ msgstr "Lä_hennä"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2878
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "L_oitonna"
 
 #. Search button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2244
 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
 msgid "_Find"
@@ -5515,10 +5554,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:237
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1010
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1050
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1013
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1053
 msgid "Importing…"
 msgstr "Tuodaan…"
 
@@ -5568,11 +5607,11 @@ msgstr "LDAP-tiedostonvaihtomuoto (.ldif)"
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolutionin LDIF-tuoja"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:489
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:490
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolutionin vCard-tuoja"
 
@@ -5663,11 +5702,16 @@ msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:82
+msgctxt "addressbook-label"
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
 #. To Translators:
 #. * if an email address type is not one of the predefined types,
 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
 #.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:125
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
@@ -5677,7 +5721,7 @@ msgstr "Sähköposti"
 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
 #. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
 #.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:172
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
@@ -5687,7 +5731,7 @@ msgstr "SIP"
 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
 #. * IM=Instant Messaging
 #.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:215
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviestin"
@@ -5696,7 +5740,7 @@ msgstr "Pikaviestin"
 #. * if a phone number type is not one of the predefined types,
 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
 #.
-#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:270
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
@@ -5999,20 +6043,16 @@ msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Tämä kalenteri poistetaan pysyvästi."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
 msgid "Are you sure you want to delete task list “{0}”?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa muistilapun “{0}”?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtäväluettelon “{0}”?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Tämä tehtävälista poistetaan pysyvästi."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
 msgid "Are you sure you want to delete memo list “{0}”?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa muistilapun “{0}”?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa muistioluettelon “{0}”?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This memo list will be removed permanently."
@@ -6023,7 +6063,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa etäkalenterin “{0}”?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you sure "
 #| "you want to proceed?"
@@ -6031,7 +6070,7 @@ msgid ""
 "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you "
 "want to proceed?"
 msgstr ""
-"Etäkalenteri \"{0}\" poistetaan pysyvästi palvelimelta. Haluatko varmasti jatkaa?"
+"Tämä poistaa pysyvästi kalenterin “{0}” palvelimelta. Haluatko varmasti jatkaa?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
 #, fuzzy
@@ -6040,15 +6079,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa muistilapun “{0}”?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you sure "
-#| "you want to proceed?"
 msgid ""
 "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you "
 "want to proceed?"
 msgstr ""
-"Etätehtävälista \"{0}\" poistetaan palvelimelta pysyvästi. Haluatko varmasti "
+"Tämä poistaa pysyvästi tehtäväluettelon “{0}” palvelimelta. Haluatko varmasti "
 "jatkaa?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
@@ -6582,7 +6617,7 @@ msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Ei ole olemassa"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Toistuvuus"
 
@@ -6618,65 +6653,65 @@ msgstr "Yhteenveto sisältää"
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Kuvaus sisältää"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2398
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1612
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Kommentit: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Alustava"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Vahvistettu"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Draft"
 msgstr "Luonnos"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Final"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Ei aloitettu"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "In Progress"
 msgstr "Työn alla"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Completed"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1636
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruttu"
@@ -6784,28 +6819,28 @@ msgstr "Napsauta tästä, voit löytää lisää tapahtumia."
 
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2321
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Toista ääni"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2319
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Ponnahdusikkuna hälytykselle"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2325
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Lähetä sähköposti"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2323
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Suorita ohjelma"
@@ -6901,81 +6936,83 @@ msgstr "kalenterin kuukausinäkymä"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle viikolle"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
 msgid "Categories:"
 msgstr "Luokat:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1814
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1818
 msgid "Location:"
 msgstr "Sijainti:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Alkamispäivä:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
 msgid "End Date:"
 msgstr "Päättymispäivä:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Eräpäivä:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
 msgid "Recurs:"
 msgstr "Toistuu:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1826
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1830
 msgid "Status:"
 msgstr "Tila:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
 msgid "High"
 msgstr "Korkea"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../src/mail/message-list.c:337
+#: ../src/mail/message-list.c:341
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
 msgid "Low"
 msgstr "Matala"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioriteetti:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Järjestäjä:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1711
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1836
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Osanottajat:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:455
 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
 msgid "Description:"
 msgstr "Kuvaus:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:509
 msgid "Web Page:"
 msgstr "WWW-sivu:"
 
@@ -7031,7 +7068,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Valitse päivämäärä"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Valitse _tämä päivä"
 
@@ -7128,52 +7165,52 @@ msgstr "Lähetä hälytys tälle tapahtumalle"
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Muistuta uusia osallistuja _vain"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:472
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Leikkaa valitut tapahtumat leikepöydälle"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopioi valitut tapahtumat leikepöydälle"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Liitä tapahtumat leikepöydältä"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Poista valitut tapahtumat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:901
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Liitetty teksti ei sisällä kelvollista iCalendar-tietoa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:912 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Oletuskalenteria ei löytynyt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark as default memo list"
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Merkitse oletusmuistiolistaksi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Oletustehtävälistaa ei löytynyt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1014
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Soveltuvaa komponenttia ei löytynyt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Liitetään iCalendar-tietoja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1145
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1148
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%e. %Bta %Y"
 
@@ -7182,13 +7219,13 @@ msgstr "%e. %Bta %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
 msgid "%d %b"
 msgstr "%e. %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %e. %Bta %Y"
 
@@ -7198,15 +7235,15 @@ msgstr "%A %e. %Bta %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %e. %bta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1164
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %e. %b %Y"
 
@@ -7215,7 +7252,7 @@ msgstr "%a %e. %b %Y"
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1956 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1979 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -7224,7 +7261,7 @@ msgstr "Järjestäjä: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1959 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1982 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
@@ -7232,7 +7269,7 @@ msgstr "Järjestäjä: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1978
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2001
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377
 #: ../src/calendar/gui/print.c:3627
@@ -7242,16 +7279,15 @@ msgstr "Sijainti: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2037 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2060 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Aika: %s %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2106 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2129 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614 ../src/e-util/e-text.c:566
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4162
-#| msgid "Cell…"
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4177
 msgid "…"
 msgstr "…"
 
@@ -7259,7 +7295,7 @@ msgstr "…"
 #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
 #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
 #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
 #, c-format
 msgctxt "BirthdaySummary"
 msgid "%s (%d)"
@@ -7312,7 +7348,7 @@ msgstr "Lähde"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3847
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
@@ -7330,7 +7366,7 @@ msgstr "Tila"
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2517 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
@@ -7341,8 +7377,8 @@ msgstr "Tyyppi"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3443
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6502
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
@@ -7387,23 +7423,23 @@ msgstr "Kyllä"
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6392
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6490
 msgid "Accepted"
 msgstr "Hyväksytty"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6496
 msgid "Declined"
 msgstr "Hylätty"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -7411,15 +7447,15 @@ msgstr "Hylätty"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Alustava"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6401
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6499
 msgid "Delegated"
 msgstr "Valtuutettu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
 msgid "Needs action"
 msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
 
@@ -7462,17 +7498,17 @@ msgstr "Nimi puuttuu."
 msgid "Modifying a task"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2086
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Poistetaan tapahtuma"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2090
 #, fuzzy
 #| msgid "Removing attachments"
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Poistetaan liitteitä"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2094
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Poistetaan tehtävä"
 
@@ -7700,12 +7736,12 @@ msgstr "Alkamisaika on virheellinen"
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029
 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 ../src/mail/e-mail-display.c:2449
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:875 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3820 ../src/mail/em-composer-utils.c:3851
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:877 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3843 ../src/mail/em-composer-utils.c:3874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
-#: ../src/shell/e-shell.c:1260 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1238
+#: ../src/shell/e-shell.c:1263 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
@@ -7719,13 +7755,13 @@ msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Päättymisaika ei ole kelvollinen aika"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Luokat"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Määrittää näytetäänkö luokat"
@@ -7796,7 +7832,7 @@ msgid "All da_y event"
 msgstr "Koko _päivän tapahtuma"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
@@ -7815,7 +7851,7 @@ msgid "Recurrence"
 msgstr "Toistuvuus"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
@@ -7824,7 +7860,7 @@ msgstr "Liitteet"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Aikataulu"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
 #, c-format
@@ -7843,19 +7879,19 @@ msgstr "Tapaaminen — %s"
 msgid "New note"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:211
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
 msgstr ""
 "Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain lukutilassa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain lukutilassa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
 #, fuzzy
 #| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgid ""
@@ -7863,24 +7899,24 @@ msgid ""
 "the organizer"
 msgstr "Muistilappua ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
 msgid "_List:"
 msgstr "_Luettelo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:327
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "_Alkamispäivä:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:385
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:394
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Assigned Task - %s"
 msgid "Assigned Memo — %s"
 msgstr "Tehtävänanto - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:386
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:395
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Memo - %s"
 msgid "Memo — %s"
@@ -7888,7 +7924,7 @@ msgstr "Muistilappu - %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -7910,16 +7946,10 @@ msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Liitettä ei voitu avata"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss "
-#| "of these attachments."
 msgid ""
 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is "
 "finished."
-msgstr ""
-"Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Tehtävän tallentaminen nyt aiheuttaa "
-"tehtävän tallentamisen ilman näitä hakemattomia liitteitä."
+msgstr "Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Odota kunnes lataus valmistuu."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
 #, c-format
@@ -7931,30 +7961,30 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:623
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
 msgid "_Attachment…"
 msgstr "_Liite…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:630
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:625
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Liitä tiedosto viestiin"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:637
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:632
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Liitteet"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:634
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Näytä liitteet"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:807
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:802
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
 msgid "Icon View"
 msgstr "Kuvakenäkymä"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:809
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:804
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
 msgid "List View"
 msgstr "Luettelonäkymä"
@@ -8027,42 +8057,42 @@ msgstr "T_yyppikenttä"
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1030
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1032
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Järjestäjä vaaditaan."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1040
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1042
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1184
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1306
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1308
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_Järjestäjä:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1401
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
 msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
 msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
 msgstr ""
 
 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407
 msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees…"
 msgstr "_Osanottajat…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2837
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848
 #: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:217 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -8075,17 +8105,17 @@ msgstr "_Osanottajat…"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:329
 msgid "Add exception"
 msgstr "Lisää poikkeus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:369
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:370
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Muokkaa poikkeusta"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:503
 msgid "on"
 msgstr "Käytössä"
 
@@ -8093,7 +8123,7 @@ msgstr "Käytössä"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:584
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "first"
 msgstr "ensimmäinen"
@@ -8103,7 +8133,7 @@ msgstr "ensimmäinen"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:589
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "second"
 msgstr "toinen"
@@ -8112,7 +8142,7 @@ msgstr "toinen"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "third"
 msgstr "kolmas"
@@ -8121,7 +8151,7 @@ msgstr "kolmas"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:599
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:600
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fourth"
 msgstr "neljäs"
@@ -8130,7 +8160,7 @@ msgstr "neljäs"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:604
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:605
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fifth"
 msgstr "viides"
@@ -8139,7 +8169,7 @@ msgstr "viides"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:609
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:610
 #, fuzzy
 #| msgid "last"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8148,7 +8178,7 @@ msgstr "viimeinen"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:637
 #, fuzzy
 #| msgid "Other Date"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8159,7 +8189,7 @@ msgstr "Toinen päiväys"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:643
 #, fuzzy
 #| msgid "1st to 10th"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8170,7 +8200,7 @@ msgstr "1. - 10."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:649
 #, fuzzy
 #| msgid "11th to 20th"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8181,7 +8211,7 @@ msgstr "11. - 20."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:654
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:655
 #, fuzzy
 #| msgid "21st to 31st"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8191,7 +8221,7 @@ msgstr "21. - 31."
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
 #, fuzzy
 #| msgid "day"
 #| msgid_plural "days"
@@ -8199,37 +8229,37 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:682
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:683
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Keskiviikko"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:684
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:685
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:688
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
@@ -8237,14 +8267,14 @@ msgstr "Sunnuntai"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:816
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:817
 #, fuzzy
 #| msgid "on the"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "seuraavasti:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
 #, fuzzy
 #| msgid "occurrences"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8252,20 +8282,20 @@ msgid "occurrences"
 msgstr "tapahtumiskertaa"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1551
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2108
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Tämä tapaaminen _toistuu"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1557
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
 msgstr "Tämä tehtävä _toistuu"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1562
 #, fuzzy
 #| msgid "This memo recurs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8273,104 +8303,104 @@ msgid "This memo rec_urs"
 msgstr "Muistilappu on toistuva"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1567
 #, fuzzy
 #| msgid "This appointment rec_urs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
 msgstr "Tapaaminen on _toistuva"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1937
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1938
 #, fuzzy
 #| msgid "Recurrence date is invalid"
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1993
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1994
 #, fuzzy
 #| msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
 msgstr "Toistuvuuden päättymispäivä oli ennen tapahtuman alkua"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2036
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2032
 msgid "R_ecurrence"
 msgstr "Toistu_vuus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2034
 #, fuzzy
 #| msgid "It has recurrences."
 msgid "Set or unset recurrence"
 msgstr "Sisältää toistuvuuksia."
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2140
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "Joka"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2171
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "päivä"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2173
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "viikko"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "kuukausi"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "vuosi"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2206
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "kesto"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2208
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "päättyen"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "ikuisesti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2226
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Poikkeukset"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2308
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2275
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2283
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2328
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
@@ -8380,18 +8410,18 @@ msgstr "Esikatselu"
 msgid "Send To"
 msgstr "Lähetä:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1592
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
 msgid "_Reminders"
 msgstr "_Muistutukset"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
 #, fuzzy
 #| msgid "Set or unset reminders for this event"
 msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Aseta tai poista tähän tapahtumaan liittyviä muistutuksia"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1808
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
@@ -8399,13 +8429,13 @@ msgstr "Ei mitään"
 #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before",
 #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like
 #. "2 days 13 hours 1 minute before".
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1716
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
 #, c-format
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s before"
 msgstr "%s ennen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1823
 #, fuzzy
 #| msgid "%s attachment"
 msgctxt "cal-reminders"
@@ -8413,58 +8443,62 @@ msgid "at the start"
 msgstr "Liite: %s"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
 msgstr "Omavalintainen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a custom predefined time to"
+msgid "Add predefined time…"
+msgstr "Aseta mukautetuksi esiasetetuksi ajaksi"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1836
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a custom predefined time to"
+msgid "Remove predefined times"
+msgstr "Aseta mukautetuksi esiasetetuksi ajaksi"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979
 msgid "Set a custom predefined time to"
 msgstr "Aseta mukautetuksi esiasetetuksi ajaksi"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "da_ys"
 msgstr "_päivää"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2008
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "_hours"
 msgstr "_tuntia"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", 
where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1920
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2024
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_minuuttia"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2030
 msgid "_Add time"
 msgstr "_Lisää aika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2006
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2128
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
 msgid "Reminders"
 msgstr "Muistutukset"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2031
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2153
 msgid "_Reminder"
 msgstr "_Muistutus"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2056
-msgid "Add custom predefined time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2064
-msgid "Remove custom predefined times"
-msgstr ""
-
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2356
 #, fuzzy
 #| msgid "minute(s)"
 msgctxt "cal-reminders"
@@ -8472,7 +8506,7 @@ msgid "minute(s)"
 msgstr "minuutti(a)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2358
 #, fuzzy
 #| msgid "hour(s)"
 msgctxt "cal-reminders"
@@ -8480,7 +8514,7 @@ msgid "hour(s)"
 msgstr "tunti(a)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2253
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2360
 #, fuzzy
 #| msgid "day(s)"
 msgctxt "cal-reminders"
@@ -8488,7 +8522,7 @@ msgid "day(s)"
 msgstr "päivä(ä)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2270
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2377
 #, fuzzy
 #| msgid "before"
 msgctxt "cal-reminders"
@@ -8496,7 +8530,7 @@ msgid "before"
 msgstr "ennen"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2272
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
 #, fuzzy
 #| msgid "after"
 msgctxt "cal-reminders"
@@ -8504,7 +8538,7 @@ msgid "after"
 msgstr "jälkeen"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2288
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2395
 #, fuzzy
 #| msgid "Start"
 msgctxt "cal-reminders"
@@ -8512,7 +8546,7 @@ msgid "start"
 msgstr "Alkaa"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2290
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2397
 #, fuzzy
 #| msgid "_Send"
 msgctxt "cal-reminders"
@@ -8520,14 +8554,14 @@ msgid "end"
 msgstr "_Lähetä"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2309
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2416
 #, fuzzy
 #| msgid "_Repeat the reminder"
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "_Toista muistutus"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2441
 #, fuzzy
 #| msgid "extra times every"
 msgctxt "cal-reminders"
@@ -8535,60 +8569,60 @@ msgid "extra times every"
 msgstr "ylimääräistä kertaa joka"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2371
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2478
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2480
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2482
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "päivää"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2412
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2569
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2519
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2676
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "Oma _viesti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2456
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2563
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "Oma _hälytysääni muistutukselles"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2467
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2574
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Valitse äänitiedosto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2602
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Ohjelma:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2520
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2627
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumentit:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2659
 #, fuzzy
 #| msgid "Send To:"
 msgid "_Send To:"
 msgstr "Lähetä:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:479
 #, fuzzy
 #| msgid "_Schedule Meeting..."
 msgid "_Schedule"
 msgstr "_Järjestä kokous..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:481
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Kysy vapaa/varattu-tietoja osanottajilta"
 
@@ -8802,7 +8836,7 @@ msgstr "liite"
 msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "Lähetetään ilmoitukset osanottajille…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1923
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "Tallennetaan muutoksia…"
 
@@ -8811,158 +8845,156 @@ msgid "No Summary"
 msgstr "Ei yhteenvetoa"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/composer/e-composer-actions.c:333
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106 ../src/composer/e-composer-actions.c:333
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 ../src/mail/e-mail-notes.c:1015
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017
 #: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2173
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1098 ../src/e-util/e-text.c:2065
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopioi valinta"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1105 ../src/e-util/e-text.c:2051
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Leikkaa valinta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2129 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Poista valinta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2136
 msgid "View help"
 msgstr "Näytä ohje"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2139 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1112 ../src/e-util/e-text.c:2077
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Liitä leikepöytä"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2146 ../src/composer/e-composer-actions.c:387
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148 ../src/composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Tulosta…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2153 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
 msgid "Pre_view…"
 msgstr "_Esikatselu…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-web-view.c:484
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
 msgid "Select all text"
 msgstr "Valitse kaikki teksti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2183
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185
 msgid "_Classification"
 msgstr "Lu_okittelu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
 msgid "_Insert"
 msgstr "L_isää"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Options"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2239
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Tallenna nykyiset muutokset"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Tallenna ja sulje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Tallenna nykyiset muutokset ja sulje muokkain"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1750 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1076
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
 #: ../src/calendar/gui/print.c:2683
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1753 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1081
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
 #: ../src/calendar/gui/print.c:2685
 msgid "pm"
@@ -8974,14 +9006,14 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3026
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../src/calendar/gui/print.c:2117
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3767
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3780
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Viikko %d"
@@ -9003,8 +9035,8 @@ msgstr "Näytä toinen aikavyöhyke"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
@@ -9012,7 +9044,7 @@ msgstr "Ei mitään"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394
 msgid "Select…"
 msgstr "Valitse…"
 
@@ -9039,7 +9071,7 @@ msgstr "Osanottajat"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1261
 msgid "Individual"
 msgstr "Henkilö"
 
@@ -9071,7 +9103,7 @@ msgstr "Puheenjohtaja"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1279
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Vaadittu läsnäolija"
 
@@ -9090,7 +9122,7 @@ msgstr "Ei läsnä"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
 
@@ -9112,17 +9144,17 @@ msgstr "Valmis"
 msgid "In Process"
 msgstr "Työn alla"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2003
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s palvelimeen %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2013
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Epäonnistumisen syy: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
 #: ../src/smime/gui/component.c:61
@@ -9365,71 +9397,77 @@ msgid "Completed: %s"
 msgstr "Valmis: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1590 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:289
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Huomenna"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1600
 #, fuzzy
 #| msgid "With _Due Date"
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "_Eräpäivän kanssa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2188
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
 msgid "New _Appointment…"
 msgstr "Uusi t_apaaminen…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2196
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
 msgid "New _Meeting…"
 msgstr "Uusi _kokous…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2181
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2204
 msgid "New _Task…"
 msgstr "Uusi _tehtävä…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2189
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2212
 #, fuzzy
 #| msgctxt "New"
 #| msgid "Assigne_d Task"
 msgid "_New Assigned Task…"
 msgstr "Tehtäväksi_anto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2225
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Avaa…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete This _Occurrence"
 msgid "_Delete This Instance…"
 msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2224
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2248
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
+msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2257
 #, fuzzy
 #| msgid "All Instances"
 msgid "D_elete All Instances…"
 msgstr "Kaikki kerrat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2232
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2265
 msgid "_Delete…"
 msgstr "_Poista…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2249
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2282
 msgid "_Show Tasks without Due date"
 msgstr "_Näytä tehtävät ilman eräpäivää"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2515
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2561
 #, fuzzy
 #| msgid "_To Do"
 msgid "To Do"
@@ -9438,7 +9476,7 @@ msgstr "Te_htävää"
 #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
 #. the second '%s' is replaced with an event location.
 #. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3697
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3715
 #, c-format
 msgctxt "SummaryWithLocation"
 msgid "%s (%s)"
@@ -9451,32 +9489,32 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:908
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1057
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Järjestäjä tulee asettaa."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:898
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:970
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Vähintään yksi läsnäolija on välttämätön"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1227 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1393
 msgid "Event information"
 msgstr "Tapahtuman tiedot"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1396
 msgid "Task information"
 msgstr "Tehtävän tiedot"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1399
 msgid "Memo information"
 msgstr "Muistilapun tiedot"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1345
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1417
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Vapaa/varattu-tiedot"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1239
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalenteritiedot"
 
@@ -9484,7 +9522,7 @@ msgstr "Kalenteritiedot"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Hyväksytty"
@@ -9493,7 +9531,7 @@ msgstr "Hyväksytty"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Alustavasti hyväksytty"
@@ -9505,7 +9543,7 @@ msgstr "Alustavasti hyväksytty"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1341
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Hylätty"
@@ -9514,7 +9552,7 @@ msgstr "Hylätty"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1300
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Valtuutettu"
@@ -9522,7 +9560,7 @@ msgstr "Valtuutettu"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Päivitetty"
@@ -9530,7 +9568,7 @@ msgstr "Päivitetty"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
@@ -9538,7 +9576,7 @@ msgstr "Peru"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Päivitä"
@@ -9546,51 +9584,51 @@ msgstr "Päivitä"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1334
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Vastaehdotus"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1414
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1350
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1422
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendarin tiedot"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1451
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Resurssia ei voida varata, uusi tehtävä on ristiriidassa aiemman kanssa."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1456
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Resurssin varaaminen ei onnistu, virhe: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1577
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1649
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2528
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Lähetetään tapahtuma"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2460
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2532
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending message"
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Lähetetään viestiä"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2464
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2536
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending Email"
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Lähetys"
 
 #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2709
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2781
 msgctxt "Location"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Määrittämätön"
@@ -9833,184 +9871,184 @@ msgid "Cre_ate new task list"
 msgstr "Luo _uusi tehtävälista"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:978
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:981
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Avataan kalenteria"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:675
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:678
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:676
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:679
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:771
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:773
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Muistutus!"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:866
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:869
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar-tiedostot (.vcs)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:867
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:870
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Kalenteritapahtumat"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
 msgid "GNOME Calendar"
 msgstr "Gnomen kalenteri"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1188
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolution-kalenterin älykäs tuoja"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Kokous"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Tapahtuma"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1607
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1610
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Tehtävä"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1608
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1611
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Muistilappu"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "on instanssi"
 
 #. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "sisältää toistuvuuksia"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "sisältää muistutuksia"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "sisältää liitteitä"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Julkinen"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Henkilökohtainen"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Luottamuksellinen"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Luokittelu"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1651
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1654
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1345
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1350
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1649
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Alkaa"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1363
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Erääntyy"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1371
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Päättyy"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1380
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1383
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Ryhmät"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Valmiina"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1415
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1429
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1435
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Järjestäjä"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1461
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Osanottajat"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1480
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1483
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1644
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
@@ -11729,7 +11767,7 @@ msgstr "Tallenna luonnos"
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2544
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
@@ -11808,16 +11846,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lähtevää viestiä ei voi salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle tilille"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1818 ../src/composer/e-msg-composer.c:2492
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1819 ../src/composer/e-msg-composer.c:2496
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Uusi viesti"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4381
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4467
 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
 msgid "Reading text content…"
 msgstr "Luetaan tekstin sisältöä…"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5191
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5277
 #, fuzzy
 #| msgid "Remove attachments"
 msgid "Review attachment before sending."
@@ -11825,7 +11863,7 @@ msgid_plural "Review attachments before sending."
 msgstr[0] "Poista liitteet"
 msgstr[1] "Poista liitteet"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5196
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5282
 #, c-format
 msgid ""
 "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any sensitive "
@@ -11836,7 +11874,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5329
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5415
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "(Muokkain sisältää viestin rungon joka ei ole tekstiä ja jota ei voi muokata)"
@@ -12041,10 +12079,8 @@ msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
 msgstr "Tapahtui virhe käynnistettäessä %s: %s."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
 msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
-msgstr "Haluatko varmasti hylätä kirjoittamasi viestin?"
+msgstr "Haluatko varmasti muuntaa viestin tapaamiseksi?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
 msgid ""
@@ -12057,10 +12093,8 @@ msgid "Convert to _Meeting"
 msgstr "Muunna _kokoukseksi"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to send the message?"
 msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
-msgstr "Haluatko varmasti lähettää tämän viestin?"
+msgstr "Haluatko varmasti muuntaa tapahtuman viestiksi?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
 msgid ""
@@ -12113,17 +12147,17 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while creating message composer."
 msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
 #, fuzzy
 #| msgid "_View Inline"
 msgid "Toggle View Inline"
 msgstr "Näytä _sisäkkäisesti"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
 msgid "Open in default application"
 msgstr "Avaa oletussovelluksella"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Näytä liitteenä"
 
@@ -12137,7 +12171,7 @@ msgstr "Toista liite upotetussa äänisoittimessa"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:5 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:5 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
@@ -12179,7 +12213,7 @@ msgstr "RFC822-viesti"
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Muotoillaan viestiä"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2488
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12195,17 +12229,17 @@ msgstr "Koko"
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../src/mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1622
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
 
 #. pseudo-header
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1934
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1983
 msgid "Mailer"
 msgstr "Postittaja"
 
@@ -12396,19 +12430,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:237
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "To"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopiot"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 msgid "Bcc"
 msgstr "Piilokopiot"
 
@@ -12523,21 +12557,21 @@ msgstr "PGP/MIME-viestin jäsennys epäonnistui: %s"
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Vastausosoite"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
 #: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Uutisryhmät"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "Kasvokuva"
@@ -12567,7 +12601,7 @@ msgstr "evolutionin kalenterin kohta"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1110
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Sähköpostitilit"
 
@@ -12578,7 +12612,7 @@ msgstr "Osoitekirjat"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
 msgid "Calendars"
 msgstr "Kalenterit"
 
@@ -12589,14 +12623,14 @@ msgstr "Muistilappulistat"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Tehtävälistat"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:394
 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
 msgid "Enabled"
@@ -12642,7 +12676,7 @@ msgstr "Evolution-tilit"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
@@ -12699,7 +12733,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
 #. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:206
 msgid "Close this message (Escape)"
 msgstr "Sulje tämä viesti (Escape)"
 
@@ -12708,10 +12742,8 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Hylkää"
 
 #: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to mark messages as read."
 msgid "Failed to create a thread: "
-msgstr "Viestien merkitseminen luetuiksi epäonnistui."
+msgstr "Ketjun luominen epäonnistui: "
 
 #. To Translators: This text is set as a description of an attached
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
@@ -12774,7 +12806,7 @@ msgstr "_Tiedostonimi:"
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2600
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
 msgid "_Description:"
 msgstr "K_uvaus:"
 
@@ -12868,7 +12900,7 @@ msgstr "_Lisää liite…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
@@ -13049,7 +13081,7 @@ msgid "popup list"
 msgstr "ponnahduslista"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -13193,10 +13225,9 @@ msgid "Unreachable"
 msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
-#, fuzzy
 msgctxt "Status"
 msgid "Failed to connect"
-msgstr "Kalenterin ”%s” lataus epäonnistui (%s)"
+msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
@@ -13250,8 +13281,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Löydettiin yksi kandidaatti"
+msgstr[1] "Löydettiin %d kandidaattia"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
@@ -13260,7 +13291,7 @@ msgstr "Käyttäjät_unnus:"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
@@ -13308,10 +13339,8 @@ msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1326
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to mark messages as read."
 msgid "Failed to store password: "
-msgstr "Viestien merkitseminen luetuiksi epäonnistui."
+msgstr "Salasanan tallettaminen epäonnistui: "
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1336
 #, fuzzy
@@ -13367,7 +13396,7 @@ msgstr "Käytä omavalintainen väri"
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:128
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 ../src/mail/e-mail-reader.c:4891
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 ../src/mail/e-mail-reader.c:4927
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Default"
 msgstr "Oletukset"
@@ -13731,7 +13760,7 @@ msgstr "_Raakateksti"
 #. Translators: :-!
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
 msgid "Smi_rk"
-msgstr ""
+msgstr "_Virnistävä"
 
 #. Translators: :"-)
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52
@@ -13796,7 +13825,7 @@ msgstr "Väs_ynyt"
 #. Translators: >:-)
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76
 msgid "De_vilish"
-msgstr ""
+msgstr "_Pirullinen"
 
 #. Translators: :-(|)
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78
@@ -13973,7 +14002,7 @@ msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja"
 #. protocol:
 #. name:
 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
-#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
+#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
@@ -14084,573 +14113,585 @@ msgstr "HTML-tiedoston sisällyttäminen epäonnistui."
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Tekstitiedoston sisällyttäminen epäonnistui."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360
 msgid "Insert HTML File"
 msgstr "Syötä HTML-tiedosto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-tiedosto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:383
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:401
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sisällytä kuva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:390
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:408
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
 msgid "Image files"
 msgstr "Kuvatiedostot"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:487
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Sisällytä tekstitiedosto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512
 msgid "Text file"
 msgstr "Tekstitiedosto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1076
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1083
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Leikkaa valittu teksti leikepöydälle"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1090
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Liitä teksti leikepöydältä"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1097
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Tee uudelleen viimeisin kumottu toiminto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1111
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1132
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1156
 msgid "For_mat"
 msgstr "_Muotoilu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1139
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "_Kappaleen tyyli"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1153
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
 msgid "_Alignment"
 msgstr "_Tasaus"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1160
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "_Nykyiset kielet"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1201
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "_Lisää sisennystä"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Lisää sisennystä"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1208
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2250
 msgid "E_moji"
 msgstr "E_moji"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Lisää emoji"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1215
 msgid "Insert E_moji"
 msgstr "Lisää e_moji"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1222
 msgid "_HTML File…"
 msgstr "_HTML-tiedosto…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229
 msgid "Te_xt File…"
 msgstr "Te_kstitiedosto…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "_Liitä lainaus"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Etsi…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
 msgid "Search for text"
 msgstr "Etsi tekstiä"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Etsi _uudelleen"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257
 msgid "Re_place…"
 msgstr "_Korvaa…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
 msgid "Check _Spelling…"
 msgstr "_Oikolue…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "_Vähennä sisennystä"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Vähennä sisennystä"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "_Rivitä teksti"
 
 #. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1288
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
 msgid "_Center"
 msgstr "_Keskelle"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Tasaus keskelle"
 
 #. Justified
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
 #, fuzzy
 #| msgid "Last modified"
 msgid "_Justified"
 msgstr "Viimeksi muokattu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
 msgid "Align Justified"
 msgstr ""
 
 #. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
 msgid "_Left"
 msgstr "_Vasemmalle"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1280
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Tasaus vasemmalle"
 
 #. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1309
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
 msgid "_Right"
 msgstr "_Oikealle"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1311
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Tasaus oikealle"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "HTML-muokkaustila"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1326
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "Raaka_teksti"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Raakatekstin muokkaustila"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1343
 msgid "Heading _1"
 msgstr "Otsake _1"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1326
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1350
 msgid "Heading _2"
 msgstr "Otsake _2"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1333
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1357
 msgid "Heading _3"
 msgstr "Otsake _3"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
 msgid "Heading _4"
 msgstr "Otsake _4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1371
 msgid "Heading _5"
 msgstr "Otsake _5"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1378
 msgid "Heading _6"
 msgstr "Otsake _6"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "_Esimuotoiltu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392
 msgid "A_ddress"
 msgstr "_Osoite"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "_Merkitty luettelo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1382
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "_Roomalaisnumeerinen luettelo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1389
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Numeerinen _luettelo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_Aakkosellinen luettelo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1450
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1474
 msgid "_Image…"
 msgstr "_Kuva…"
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1439
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sisällytä kuva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1457
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1444
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1481
 msgid "_Link…"
 msgstr "_Linkki…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1472
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1496
 msgid "_Rule…"
 msgstr "_Viiva…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1431
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Lisää viiva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1479
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503
 msgid "_Table…"
 msgstr "_Taulukko…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1443
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1467
 msgid "_Cell…"
 msgstr "_Solu…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1464
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
 msgid "Pa_ge…"
 msgstr "Si_vu…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
 msgid "Font _Size"
 msgstr "Fontin _koko"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
 msgid "_Font Style"
 msgstr "_Fontin tyyli"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1502
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Liitä _tekstinä"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Lihavoitu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursivoitu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoitu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Yliviivattu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Yliviivattu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
 #, fuzzy
 #| msgid "S_cript:"
 msgid "Subs_cript"
 msgstr "_Skripti:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
 #, fuzzy
 #| msgid "_Subscribe"
 msgid "Subscript"
 msgstr "_Tilaa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
 #, fuzzy
 #| msgid "S_cript:"
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Skripti:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
 #, fuzzy
 #| msgid "Description"
 msgid "Superscript"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Alleviivattu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivattu"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1565
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1589
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1573
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1589
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1656
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Solun sisältö"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1639
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1663
 msgid "Column"
 msgstr "Sarake"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670
 msgid "Row"
 msgstr "Rivi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1677
 msgid "Table"
 msgstr "Taulukko"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1687
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Taulukon poisto"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1671
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1695
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Taulukon lisäys"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1702
 msgid "Properties"
 msgstr "Ominaisuudet"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1696
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1720
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Mail"
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Sähköpostien poistaminen"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete messages"
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Poista _viestit"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1734
 msgid "Column After"
 msgstr "Sarake ennen"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1741
 msgid "Column Before"
 msgstr "Sarake jälkeen"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1710
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1748
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "L_isää linkki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1717
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1755
 msgid "Row Above"
 msgstr "Rivi ylös"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1724
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1762
 msgid "Row Below"
 msgstr "Rivi alas"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1731
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1769
 msgid "Cell…"
 msgstr "Solu…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1738
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1776
 msgid "Image…"
 msgstr "Kuva…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1745
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783
 msgid "Link…"
 msgstr "Linkki…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1752
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790
 msgid "Page…"
 msgstr "Sivu…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1759
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797
 msgid "Paragraph…"
 msgstr "Kappale…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1767
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1805
 msgid "Rule…"
 msgstr "Viiva…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1774
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812
 msgid "Table…"
 msgstr "Taulukko…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1781
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819
 msgid "Text…"
 msgstr "Teksti…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1788
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Poista linkki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1805
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1843
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Lisää sana sanastoon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1850
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Ohita väärinkirjoitettu sana"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1857
 msgid "Add Word To"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Lisää ehdotuksia"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2063
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2101
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "Lisää \"%s\" sanastoon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2140
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2178
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Hymiö"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2141
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2179
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2209
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2247
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2215
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2253
 msgid "_Image"
 msgstr "_Kuva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2218
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2256
 msgid "_Link"
 msgstr "_Linkki"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2222
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2260
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Viiva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2263
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
 msgid "_Table"
 msgstr "_Taulukko"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:897
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:899
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Kappaleen tyyli"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:911
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:913
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:923
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:925
 msgid "Font Color"
 msgstr "Fontin väri"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:934
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:936
 msgid "Background Color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:944
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:946
 msgid "Font Size"
 msgstr "Fontin koko"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:953
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:955
 msgid "Font Name"
 msgstr "Fontin nimi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1577
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1579
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to insert text file."
 msgid "Failed to obtain content of editor"
@@ -14977,7 +15018,7 @@ msgid "Background Image"
 msgstr "Taustakuva"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Malli:"
 
@@ -15119,7 +15160,7 @@ msgstr "Ladataan"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2554
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Väri:"
 
@@ -15273,11 +15314,11 @@ msgstr "päivä"
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Automaattisesti luotu"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Tallenna ja sulje"
 
@@ -15382,17 +15423,12 @@ msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Yhteyskäytännön asettaminen versioon LDAPv3 (%d) epäonnistui: %s"
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+#, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
-msgstr "LDAP-palvelimelle tunnistautuminen epäonnistui."
+msgstr "LDAP-palvelimelle (%d) tunnistautuminen epäonnistui: %s"
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
-#| "functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
-#| "search bases."
+#, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
 "functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
@@ -15402,7 +15438,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tämä LDAP-palvelin saattaa käyttää vanhempaa versiota LDAP:ista, joka ei tue tätä "
 "toimintoa, tai palvelin voi olla väärin konfiguroitu. Kysy ylläpidoltasi mitkä "
-"ovat tuetut hakupohjat."
+"ovat tuetut hakupohjat.\n"
+"\n"
+"Yksityiskohtainen virhe (%d): %s"
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039
 msgid ""
@@ -15478,7 +15516,7 @@ msgstr "Et_si:"
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Any Category"
@@ -15562,7 +15600,13 @@ msgstr "_Muista salasana"
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolutionin asetukset"
 
@@ -15745,13 +15789,13 @@ msgstr "Lähetysasetukset"
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "V_astausta pyydetty"
 
-#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#. Translators: This is part of
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "S_isällä"
 
-#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#. Translators: This is part of
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
 msgid "days"
@@ -15766,13 +15810,13 @@ msgstr "Milloin _sopii"
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "_Viivästä viestin toimitusta"
 
-#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#. Translators: This is part of
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "_After"
 msgstr "_Jälkeen"
 
-#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#. Translators: This is part of
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
 msgctxt "ESendOptionsAfter"
 msgid "days"
@@ -15782,7 +15826,7 @@ msgstr "päivää"
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "Aseta _eräpäivä"
 
-#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#. Translators: This is part of
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
 msgctxt "ESendOptions"
 msgid "_Until"
@@ -15852,35 +15896,35 @@ msgstr ""
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "_Tilan seuranta"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:689 ../src/e-util/e-source-config.c:693
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:690 ../src/e-util/e-source-config.c:694
 msgid "Type:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:704 ../src/e-util/e-source-config.c:708
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1856
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "Nimi ei voi olla tyhjä"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1381
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1382
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Päivitysväli"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1411 ../src/e-util/e-source-config.c:1485
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1412 ../src/e-util/e-source-config.c:1486
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Käytä salattua yhteyttä"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1513
 #, fuzzy
 #| msgid "Imported Certificate"
 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr "Tuotu varmenne"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1549
 msgid "User:"
 msgstr "Käyttäjä:"
 
@@ -16395,7 +16439,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
 msgid "Searching for user home, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Etsitään käyttäjän kotia, odota hetki…"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
 #, fuzzy
@@ -16403,109 +16447,109 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Hakua ei voi suorittaa."
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1872
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to delete contact"
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "Yhteystiedon poisto epäonnistui"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1924
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Luodaan uutta kirjaa…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Uuden kirjan luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Luodaan uutta kalenteria…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Uuden kalenterin luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Luodaan uutta kokoelmaa…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Uuden kokoelman luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2074
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr ""
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2076
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2323
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Poistetaan kirjaa…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2324
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Kirjan poistaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2327
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Poistetaan kalenteri…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2328
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Kalenterin poisto epäonnistui"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2331
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Poistetaan kokoelmaa…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2332
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Kokoelman poistaminen epäonnistui"
 
 #. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2566
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577
 #, fuzzy
 #| msgid "_Border:"
 msgid "_Order:"
 msgstr "_Reunus:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2576
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587
 msgid "Use -1 to not set the sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2582
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593
 msgid "For Components:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2588
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599
 msgid "_Events"
 msgstr "_Tapahtumat"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2781
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "WebDAV-palvelin:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2816
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Luo ki_rja"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2823
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "_Luo kalenteri"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2830
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Luo _kokoelma"
 
@@ -16554,35 +16598,35 @@ msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Tallenna kuva tiedostoon"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2836
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
 msgid "Search _Web…"
 msgstr "Etsi _verkosta…"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
 #, fuzzy
 #| msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Lähetä viesti valituille henkilöille"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Valitse kaikki teksti ja kuvat"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3791
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3806
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Kopioidaan kuva leikepöydälle"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3979
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3994
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4016
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4031
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Tallennetaan kuva kohteeseen “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4166
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4181
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr ""
@@ -16911,8 +16955,8 @@ msgstr "Virheellinen kansio: ”%s”"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
 msgid "Inbox"
 msgstr "Saapuneet"
 
@@ -16920,14 +16964,14 @@ msgstr "Saapuneet"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 msgid "Drafts"
 msgstr "Luonnokset"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 msgid "Outbox"
 msgstr "Lähtevät"
 
@@ -16935,14 +16979,14 @@ msgstr "Lähtevät"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetyt"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Pohjat"
@@ -16952,7 +16996,7 @@ msgstr "Pohjat"
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Käyttäjä perui toimenpiteen"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1565
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1626
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
@@ -16960,26 +17004,26 @@ msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Kohdeosoitetta ei annettu, viestin edelleenlähetys on peruttu."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1578
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Käytettävää tiliä ei löydy, viestin edelleenlähetys on peruttu."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1779
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1847
 #, c-format
 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1899
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1901
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1969
 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
 msgstr "Etsitään vastaanottajan PGP-avaimia osoitekirjoissa…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2948
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3016
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Storing folder '%s'"
 msgid "Waiting for “%s”"
@@ -17389,12 +17433,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4152 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Aloita _kirjoittaminen lopusta"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4155 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "_Pidä allekirjoitus alkuperäisen viestin yllä"
 
@@ -17440,76 +17484,76 @@ msgstr "Valmis"
 msgid "Checking server settings…"
 msgstr "Tarkistetaan palvelimen asetuksia…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Erikoiskansiot"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:671
 msgid "Draft Messages _Folder:"
 msgstr "Luonnosviestin _kansio:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:681
 msgid "Choose a folder for saving draft messages."
 msgstr "Valitse tallennuskansio luonnosviesteille."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:698
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:697
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Lähetettyjen _viestien kansio:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:726
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:725
 msgid "Choose a folder for saving sent messages."
 msgstr "Valitse tallennuskansio lähetetyille viesteille."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:752
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:774
 msgid "Archi_ve Folder:"
 msgstr "A_rkistointikansio:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:785
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1831
 msgid "Choose a folder to archive messages to."
 msgstr "Valitse kansio johon viesti arkistoidaan."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:800
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
 msgid "_Templates Folder:"
 msgstr "_Mallipohjakansio:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:810
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgid "Choose a folder to use for template messages."
 msgstr "Valitse kansio poistetuille viesteille."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:832
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:827
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Palauta oletukset"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:844
 #, fuzzy
 #| msgid "Go to Folder"
 msgid "_Lookup Folders"
 msgstr "Siirry kansioon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:867
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:862
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:868
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863
 msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgstr "Valitse kansio poistetuille viesteille."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:877
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:872
 msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:878
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "Valitse kansio roskapostiviesteille."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:996
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:991
 msgid "Defaults"
 msgstr "Oletusasetukset"
 
@@ -17631,9 +17675,9 @@ msgstr "%s — %s"
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1002
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
@@ -17890,7 +17934,7 @@ msgstr "Kansion ominaisuudet"
 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
 #, fuzzy
 #| msgid "Close the current file"
-msgid "Reset c_urrent level"
+msgid "Reset current level"
 msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
 
 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
@@ -17900,7 +17944,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all headers"
-msgid "Reset _all levels"
+msgid "Reset all levels"
 msgstr "Valitse kaikki otsakkeet"
 
 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
@@ -17994,7 +18038,7 @@ msgstr "Te_htävää"
 msgid "_Later"
 msgstr "_Myöhemmin"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170
 msgid "Add Label"
 msgstr "Lisää merkintä"
@@ -18015,7 +18059,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Väri"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727
 #, fuzzy
 #| msgid "Messages"
 msgid "Message Note"
@@ -18027,23 +18071,21 @@ msgstr "Viestit"
 msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:870
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to remove attachments from messages."
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:872
 msgid "Failed to convert text to message"
-msgstr "Liitteiden poisto viesteistä epäonnistui."
+msgstr "Tekstin muuntaminen viestiksi epäonnistui"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911
 msgid "Storing changes…"
 msgstr "Tallennetaan muutoksia…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054
 #, fuzzy
 #| msgid "_Edit Message"
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "_Muokkaa viestiä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
 msgid "Retrieving message…"
 msgstr "Noudetaan viestiä…"
 
@@ -18083,7 +18125,7 @@ msgstr "Otsakkeen nimi"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Otsakkeen arvo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "Headers"
 msgstr "Otsakkeet"
 
@@ -18113,700 +18155,700 @@ msgstr "_Kopioi"
 msgid "Deleting message note…"
 msgstr "Poistetaan viestin huomautus…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1618 ../src/mail/e-mail-reader.c:1910
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1950
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1625 ../src/mail/e-mail-reader.c:1917
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1957
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Älä kysy uudestaan."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1963
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Älä koskaan huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2160
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2167
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Viestin nouto epäonnistui:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206 ../src/mail/e-mail-reader.c:3707
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2226 ../src/mail/e-mail-reader.c:3740
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "Noudetaan viestiä “%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Lisää lähettäjä osoitekirjaan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Lisää lähettäjä osoitekirjaan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
 msgid "_Archive…"
 msgstr "_Arkistoi…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Etsi _roskapostia"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Suodata valitut viestit roskapostiksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
 msgid "Assign C_olor…"
 msgstr "Aseta _väri…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgid "Assign color for the selected messages"
 msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
 #, fuzzy
 #| msgid "Unset Color"
 msgid "Unse_t Color"
 msgstr "Poista värin asetus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
 #, fuzzy
 #| msgid "Undelete the selected messages"
 msgid "Unset color for the selected messages"
 msgstr "Palauta valitut viestit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
 msgid "_Copy to Folder…"
 msgstr "K_opioi kansioon…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "Poista _viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
 msgid "_Add note…"
 msgstr "_Lisää huomautus…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Poista _huomautus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new event from the selected message"
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Luo uusi tapahtuma valitusta viestistä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
 msgid "_Edit note…"
 msgstr "_Muokkaa huomautusta…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
 msgstr "Luo suodatussääntö postitus_listan mukaan..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tälle postilistalle"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
 msgstr "Luo suodatussääntö _vastaanottajien mukaan..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä näille vastaanottajille"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
 msgstr "Luo suodatussääntö _lähettäjän mukaan..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tältä lähettäjältä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
 msgstr "Luo suodatusääntö _aiheen mukaan..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tämän otsikon perusteella"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Toteuta suodattimet"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsäännöillä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
 msgid "_Find in Message…"
 msgstr "_Etsi viestistä…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Etsiä tekstiä näytetyn viestin rungosta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_Poista merkki"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Poista vastausmerkintä valituista viesteistä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Merkitse valmiiksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Merkitse valittujen viestien vastausmerkintä valmiiksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
 #, fuzzy
 #| msgid "Follow Up"
 msgid "Follow _Up…"
 msgstr "Lähetä edelleen"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Merkitse valitut viestit vastattaviksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2563
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Liitetty"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542 ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Välitä edelleen valitut viestit liitteenä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Välitä _liitteenä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "S_isäkkäisesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556 ../src/mail/e-mail-reader.c:2563
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579 ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Välitä edelleen valitut viestit uuden viestin rungossa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Välitä _rungossa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Lainattuna"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593 ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Välitä edelleen valitut viestit lainattuna vastauksen tapaan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Välitä _lainattuna"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605
 msgid "_New Label"
 msgstr "_uusi merkintä"
 
 #. Translators: "None" is used in the message label context menu.
 #. *              It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
 msgid "N_one"
 msgstr "Ei _mitään"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Lataa kuvat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Pakota HTML-viestissä olevien kuvien lataus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 ../src/mail/e-mail-reader.c:3054
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "_Jätä huomiotta aliketju"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3035
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 ../src/mail/e-mail-reader.c:3058
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Jätä huomiotta ketju"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitse uudet viestit tässä ketjussa luetuiksi automaattisesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
 msgid "_Important"
 msgstr "_Tärkeä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Merkitse valitut viestit tärkeiksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Roskapostia"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Merkitse valitut viestit roskapostiksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ei roskapostia"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
 msgid "_Read"
 msgstr "_Luettu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Merkitse valitut viestit luetuiksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647 ../src/mail/e-mail-reader.c:3055
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 ../src/mail/e-mail-reader.c:3078
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not create publish thread."
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Julkaisusäiettä ei voitu luoda."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654 ../src/mail/e-mail-reader.c:3059
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 ../src/mail/e-mail-reader.c:3082
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Älä merkitse uusia viestejä tässä ketjussa luetuiksi automaattisesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Sa_mantekevä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Merkitse valitut viestit samantekeviksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
 msgid "_Unread"
 msgstr "L_ukematon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Merkitse valitut viestit lukemattomiksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
 msgid "_Edit as New Message…"
 msgstr "_Muokkaa uutena viestinä…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Avaa valitut viestit muokkaimessa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Luo uusi ikkuna sähköpostin kirjoitusikkuna"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Avaa valitut viestit uudessa ikkunassa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
 msgid "_Move to Folder…"
 msgstr "_Siirrä kansioon…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Seuraava viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Näytä seuraava viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Seuraava _tärkeä viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Näytä seuraava tärkeä viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Seuraava _säie"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Näytä seuraava säie"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Seuraava _lukematon viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Näytä seuraava lukematon viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Edellinen viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Näytä edellinen viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "E_dellinen tärkeä viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Näytä edellinen tärkeä viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_Edellinen säie"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Näytä edellinen säie"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "_Edellinen lukematon viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Näytä edellinen lukematon viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784
 msgid "Print this message"
 msgstr "Tulosta tämä viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Uudelleenohjaa (siirrä) valitut viestit jollekulle"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Poista liittee_t"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Poista liitteet"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Poista viestin _kaksoiskappaleet"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Etsii valituista viesteistä kaksoiskappaleita"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 ../src/mail/em-composer-utils.c:4083
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817 ../src/mail/em-composer-utils.c:4106
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Vastaa k_aikille"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Kirjoita vastaus kaikille valitun viestin vastaanottajille"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824
 msgid "Al_ternative Reply…"
 msgstr "_Vaihtoehtoinen vastaus…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
 #, fuzzy
 #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 ../src/mail/em-composer-utils.c:4078
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831 ../src/mail/em-composer-utils.c:4101
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Vastaa _listalle"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
 #, fuzzy
 #| msgid "_Template:"
 msgid "Repl_y with Template"
 msgstr "_Malli:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852
 msgid "_Save as mbox…"
 msgstr "_Tallenna mbox-muodossa…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Tallenna valitut viestit mbox-tiedostona"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Viestin lähdekoodi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Näytä viestin raakatekstimuotoinen lähdekoodi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Palauta viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Palauta valitut viestit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normaali koko"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Palauta teksti alkuperäisen kokoiseksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2871
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Lä_hennä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Kasvata tekstin kokoa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Pienennä tekstin kokoa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Merkistön _koodaus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Välitä muodossa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2908
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931
 msgid "_Label"
 msgstr "_Merkintä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2915
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Vastaa ryhmälle"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2922
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2929
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Mer_kitse"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
 msgid "_Message"
 msgstr "_Viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2966
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Suurenna"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2976
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
 msgstr "Luo hakukansio _postilistasta..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2955
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Luo hakunäkymä tästä postilistasta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2983
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
 msgstr "Luo hakukansio _vastaanottajista..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2962
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2985
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Luo hakunäkymä näistä vastaanottajista"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
 msgstr "Luo hakukansio _lähettäjästä..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2969
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2992
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Luo hakunäkymä tästä lähettäjästä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2997
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
 msgstr "Luo hakukansio _aiheesta..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2976
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2999
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Luo hakunäkymä tästä aiheesta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgid "Mark for Follo_w Up…"
 msgstr "_Merkitse edelleen lähetettäväksi..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3039
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3062
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Merkitse _tärkeäksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3043
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3066
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Luokittele _roskapostiksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Luokittele _ei-roskapostiksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3074
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Merkitse _luetuksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3086
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Merkitse yhden_tekeväksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3067
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3119
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3142
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Kohdistin_tila"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3121
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Näytä välkkyvä kursori näytettävien viestin rungossa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3127
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3150
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Kaikki viestin _otsikot"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3129
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Näytä viesti kaikilla otsakkeillaan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3713
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3746
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Noudetaan viesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5119
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Välitä"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5084
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5120
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle"
@@ -18815,29 +18857,29 @@ msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle"
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5103
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5139
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Vastaa ryhmälle"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5104
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Vastaa sähköpostilistalle tai kaikille vastaanottajille"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5170 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5206 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5222
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5195 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5231 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Vastaa"
 
@@ -18874,13 +18916,13 @@ msgstr ""
 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1602
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1616
 msgid "Printing"
 msgstr "Tulostetaan"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1853
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
@@ -18896,7 +18938,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Kansio '%s' sisältää %u viestin kaksoiskappaleen. Haluatko varmasti poistaa sen?"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2989
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3004
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Tallenna viesti"
@@ -18907,13 +18949,13 @@ msgstr[1] "Tallenna viestit"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3010
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3025
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Viesti"
 msgstr[1] "Viestit"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3424
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3439
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Jäsennetään viestiä"
 
@@ -18964,18 +19006,18 @@ msgstr "_Tyhjennä"
 msgid "No Title"
 msgstr "Ei otsikkoa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:841
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s-tunnistautuminen epäonnistui"
-
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:891
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:857 ../src/mail/e-mail-ui-session.c:929
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID “%s”"
 msgstr ""
 
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:879
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s-tunnistautuminen epäonnistui"
+
 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:395
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:397
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
@@ -18986,7 +19028,7 @@ msgstr[1] ""
 "Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia (Bcc)?"
 
 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:401
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would "
@@ -19003,7 +19045,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:856
 msgid "Waiting for attachments to load…"
 msgstr "Odotetaan liitteiden latautumista…"
 
@@ -19011,7 +19053,7 @@ msgstr "Odotetaan liitteiden latautumista…"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2031
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -19019,84 +19061,84 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2037
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "------- Välitetty viesti ---------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2042
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Alkuperäinen viesti-----"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "URL: %s"
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3417
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "Tuntematon lähettäjä"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4029
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Vaihtoehtoinen vastaus"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4068
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Vastaanottajat:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4073
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4096
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4118
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Vastaustyyli:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
 msgid "_Default"
 msgstr "Oletu_s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Liit_e"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Sisennetty (_Outlookin tapaan)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Lainaa"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4142
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "_Älä lainaa"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4149
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "Muotoile viesti _HTML:nä"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4162
 #, fuzzy
 #| msgid "_Template:"
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "_Malli:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4174
 #, fuzzy
 #| msgid "Original message"
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Alkuperäinen viesti"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sender or Recipients"
 msgid "one recipient"
@@ -19105,11 +19147,11 @@ msgstr[0] "Lähettäjä tai vastaanottajat"
 msgstr[1] "Lähettäjä tai vastaanottajat"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4658
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4684
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Postituksen kohde"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4663
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4689
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:"
 
@@ -19165,6 +19207,10 @@ msgstr "_Kuvaile suodattimet…"
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Valitse kansio"
 
+#: ../src/mail/em-filter-mail-identity-element.c:236
+msgid "Default Account"
+msgstr "Oletustili"
+
 #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any   ]" section
 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
 #, fuzzy
@@ -19375,12 +19421,12 @@ msgstr "Siirretään kansiota %s"
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopioidaan kansiota %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2668
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2670
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s"
@@ -19396,12 +19442,12 @@ msgid "UNMATCHED"
 msgstr "EI VASTAAVAA"
 
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskakori"
 
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
 msgid "Junk"
 msgstr "Roskaposti"
 
@@ -19461,9 +19507,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "_Peru kaikkien tilaus"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -19471,7 +19517,7 @@ msgstr[0] "%d lukematon, "
 msgstr[1] "%d lukematonta, "
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -19557,7 +19603,7 @@ msgid "Messages from %s"
 msgstr "Viestit %s:ltä"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1583
+#: ../src/mail/em-utils.c:1626
 #, fuzzy
 #| msgid "Redo"
 msgctxt "reply-attribution"
@@ -19565,12 +19611,12 @@ msgid "Re"
 msgstr "Tee uudelleen"
 
 #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the 
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1586
+#: ../src/mail/em-utils.c:1629
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/mail/em-utils.c:1886
+#: ../src/mail/em-utils.c:1929
 msgid "Deleting old messages"
 msgstr "Poistetaan vanhoja viestejä"
 
@@ -19896,6 +19942,12 @@ msgstr "Suorita ohjelma"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Välitä"
 
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "ends with"
+msgid "with"
+msgstr "päättyy"
+
 #: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Tuodaan tietoja Elmistä"
@@ -20237,7 +20289,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Lähettäessä viestejä tyhjällä _Aihe-otsakkeella"
 
-#. Translators: 'changes' is a verb. This is whether to show a warning or not in that situation
+#. Translators:
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
 msgstr ""
@@ -20333,10 +20385,10 @@ msgstr "_Tasalevyinen fontti:"
 msgid "Minimum Font _Size:"
 msgstr "Fontin vähimmäis_koko:"
 
-#. Translators: This is part of 'Minimum Font Size: [ spin button ] (in pixels)'
+#. Translators: This is part of
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "(in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "(pikseleissä)"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "_Mark messages as read after"
@@ -20479,46 +20531,58 @@ msgid "Re_set"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "Message List User Headers"
+msgstr "Viestin otsakkeet"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Headers Table"
+msgid "Message List User Headers Table"
+msgstr "Sähköposti otsikkotaulu"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Päiväys/aika -muotoilu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Etsi roskapostia _saapuvasta viesteistä"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "Poista roskapostivi_estit"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
 msgid "Junk Test Options"
 msgstr "Roskapostitestaus"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "Älä merkitse viestejä _roskapostiksi, jos lähettäjä on osoitekirjassa"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Etsi vain paikallisesta osoitekirjasta"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Käytä _omia roskapostiotsakkeita"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
 msgid "No encryption"
 msgstr "Ei salausta"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS-salattu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-salattu"
 
@@ -21611,98 +21675,109 @@ msgstr "Muokkaa hakunäkymää"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Uusi hakunäkymä"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:320
 msgid "Unseen"
 msgstr "Nähty"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:321
 msgid "Seen"
 msgstr "Näkemättä"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:318
+#: ../src/mail/message-list.c:322 ../src/mail/message-list.c:324
 msgid "Answered"
 msgstr "Vastattu"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:319
+#. and unread
+#: ../src/mail/message-list.c:323 ../src/mail/message-list.c:325
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Välitetty"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:320
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Useita lukemattomia viestejä"
-
-#: ../src/mail/message-list.c:321
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Useita viestejä"
-
-#: ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/mail/message-list.c:338
 msgid "Lowest"
 msgstr "Matalin"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:339
 msgid "Lower"
 msgstr "Matalampi"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:339
+#: ../src/mail/message-list.c:343
 msgid "Higher"
 msgstr "Korkeampi"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:340
+#: ../src/mail/message-list.c:344
 msgid "Highest"
 msgstr "Korkein"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:489
+#: ../src/mail/message-list.c:493
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Luodaan viestiluetteloa"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../src/mail/message-list.c:2189 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:275
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Tänään %l.%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2198
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Eilen %l.%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2210
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l.%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2218
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l.%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2220
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3364
+#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 1"
+msgstr "Viestin otsakkeet"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 2"
+msgstr "Viestin otsakkeet"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 3"
+msgstr "Viestin otsakkeet"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3523
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4346 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Viestit"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5749
+#: ../src/mail/message-list.c:5929
 #, fuzzy
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Lähetä edelleen"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6498 ../src/mail/message-list.c:6935
+#: ../src/mail/message-list.c:6678 ../src/mail/message-list.c:7115
 msgid "Generating message list…"
 msgstr "Luodaan viestiluetteloa…"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6501
+#: ../src/mail/message-list.c:6681
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a "
 "new Show message filter from the drop down list above or by running a new search "
 "either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing the query above."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6508
+#: ../src/mail/message-list.c:6688
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä."
 
@@ -21863,7 +21938,7 @@ msgstr ""
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2071
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_Taulukon sarake:"
 
@@ -21999,7 +22074,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Näytä valitun osoitekirjan ominaisuudet"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Re_fresh"
@@ -22025,7 +22100,7 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Näytä kartta, jossa on kaikki yhteystiedot valitusta osoitekirjasta"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
@@ -22101,7 +22176,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Lähetä viesti valituille henkilöille"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
 msgid "_Actions"
 msgstr "T_oiminnot"
@@ -22114,7 +22189,7 @@ msgid "_Preview"
 msgstr "_Esikatselu"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
 msgid "_Manage groups…"
@@ -22163,14 +22238,14 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon vieressä"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Täsmäämättömät"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
@@ -22296,106 +22371,106 @@ msgstr "Palauta _Evolutionin tiedot…"
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia arkistotiedostosta"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin hakemisto"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Palauta Evolutionin hakemisto"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Tarkista Evolutionin varmuuskopio"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Käynnistä Evolution uudestaan"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:82
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Graafisen käyttöliittymän kanssa"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:772
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Sammutetaan Evolutionia"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:525
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tilejä ja asetuksia"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja (viestejä, yhteystietoja, kalentereita, "
 "tehtäviä ja muistioita)"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556
 msgid "Back up complete"
 msgstr "Varmuuskopiointi valmistui"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:563
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Käynnistetään Evolution uudestaan"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:778
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Varmuuskopioi tämänhetkiset Evolutionin tiedot"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:785
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Puretaan tiedostoja varmuuskopiosta"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:880
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Ladataan Evolutionin asetuksia"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:966
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Poistetaan varmuuskopioinnin väliaikaistiedostoja"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:980
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "Ladataan uudelleen rekisteripalvelua"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1193
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Evolutionin varmuuskopiointi"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1194
 #, c-format
 msgid "Backing up to the file %s"
 msgstr "Varmuuskopioidaan tiedostoon %s"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1198
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolutionin palautus"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1199
 #, c-format
 msgid "Restoring from the file %s"
 msgstr "Palautetaan tiedostosta %s"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1268
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1269
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Odota, että Evolution ottaa varmuuskopion tiedoistasi."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1271
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Palautetaan Evolutionin tietoja"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1272
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Odota, että Evolution palauttaa tietosi."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1294
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Tämä saattaa kestää hetken, riippuen tililläsi olevien tietojen määrästä."
 
@@ -22480,6 +22555,7 @@ msgid "Junk filter using Bogofilter"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:93
+#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:207
 msgid "Choose an Address Book"
 msgstr "Valitse osoitekirja"
 
@@ -22491,8 +22567,8 @@ msgstr "Valitse osoitekirja"
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
 #: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1821
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
@@ -22511,7 +22587,17 @@ msgstr "Vältä IfMatch-komentoa (vaaditaan Apache-versiolle < 2.2.8)"
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "Osoite ei ole kelvollinen http://- tai https://-osoite";
 
-#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
+#: ../src/modules/book-config-google/e-google-book-chooser-button.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "D_elete Address Book"
+msgid "Default User Address Book"
+msgstr "_Poista osoitekirja"
+
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:75
+msgid "Address Book:"
+msgstr "Osoitekirja:"
+
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:100
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
@@ -22588,7 +22674,7 @@ msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
 msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "vaatii anonyymin pääsyn LDAP-palvelimellesi"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
 msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -22907,45 +22993,45 @@ msgstr "Muistilappuluetteloiden valitsin"
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Tehtävienluetteloiden valitsin"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:521
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the calendars for reminder notification"
 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
 msgstr "Valitse kalenterit, joiden muistutuksista ilmoitetaan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:528
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529
 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:612
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "Kokouskutsut"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:638
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Poista viesti, kun toimenpide on suoritettu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:645
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646
 #, fuzzy
 #| msgid "_Preserve my reminder"
 msgid "_Preserve existing reminder by default"
 msgstr "_Säilytä oma muistutus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:691
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Ristiriitaisuuksien haku"
 
 #. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Valitse kalenterit, joista etsitään päällekkäisiä kokouksia"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1128
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "_Päiväys ja aika:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1117
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
 msgid "_Date only:"
 msgstr "_Vain päiväys:"
 
@@ -23010,7 +23096,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 tuntia"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
 msgid "Work Week"
 msgstr "Työviikko"
 
@@ -23182,68 +23268,85 @@ msgstr "Tehtäväpalkki"
 msgid "Show Tasks without _Due date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Show"
+msgctxt "to-do-bar-n-days"
+msgid "Show"
+msgstr "Näytä"
+
+#. Translators: This constructs: Show [spinner] days
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cal-reminders"
+#| msgid "da_ys"
+msgctxt "to-do-bar-n-days"
+msgid "da_ys"
+msgstr "_päivää"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
 #, fuzzy
 #| msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgid "Display Reminders window with _notifications"
 msgstr "Näytä muistutukset vain _ilmoitusalueella"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
 #, fuzzy
 #| msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgid "Keep reminder notification _window always on top"
 msgstr "Näytä muistutukset vain _ilmoitusalueella"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
 msgid "Display reminders for completed _tasks"
 msgstr "Poista muistutukset _valmistuneista tehtävistä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Näytä _muistutukset menneistä tapahtumista"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
 msgid "Set _default reminder"
 msgstr "_Aseta oletusmuistutus"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
 msgid "before every new appointment"
 msgstr "ennen jokaista uutta tapaamista"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Näytä _muistutus"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "ennen joka vuosipäivää ja syntymäpäivää"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the calendars for reminder notification"
 msgid "Select the sources for reminder notification:"
 msgstr "Valitse kalenterit, joiden muistutuksista ilmoitetaan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "Oletus-vapaa/varattu-palvelin"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr "%u ja %d korvataan sähköpostiosoitteen käyttäjällä ja aluenimellä."
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97
 msgid ""
 "Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
 "authentication, like: https://USER example com/"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Julkaisutiedot"
 
@@ -23253,7 +23356,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Tapaaminen"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Luo uusi tapaaminen"
 
@@ -23281,7 +23384,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Kalenteri"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Luo uusi kalenteri"
 
@@ -23307,7 +23410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981
 #, fuzzy
 #| msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgid "Making an occurrence movable"
@@ -23315,11 +23418,11 @@ msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174
 msgid "event"
 msgstr "tapahtuma"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
@@ -23327,158 +23430,168 @@ msgstr "tapahtuma"
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Tallenna iCalendar-muodossa"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 msgid "_Copy…"
 msgstr "_Kopioi…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_Poista kalenteri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Poista valittu kalenteri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
 msgid "Go Back"
 msgstr "Siirry takaisin"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Siirry eteenpäin"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
 msgid "Select today"
 msgstr "Valitse tämä päivä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Valitse _päivä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Valitse tietty päivä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
 msgid "_Manage Calendar groups…"
 msgstr "_Hallitse kalenteriryhmiä…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
 msgstr "Hallitse kalenteriryhmien järjestystä ja näkyvyyttä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Uusi kalenteri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "Purg_e"
 msgstr "_Tyhjennä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Poista vanhat tapaamiset ja kokoukset"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Päivitä valittu kalenteri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
 #, fuzzy
 #| msgid "Refresh the selected calendar"
 msgid "Re_fresh list of account calendars"
 msgstr "Päivitä valittu kalenteri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Nimeä valittu kalenteri uudestaan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Etsi hakuehdon seuraava esiintymä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Etsi _edellinen"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Etsi hakuehdon edellinen esiintymä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "Pysäytä _meneillään oleva haku"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Pysäytä meneillään oleva haku"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Sho_w All Calendars"
 msgstr "Näytä _kaikki kalenterit"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Näytä _vain tämä kalenteri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 msgid "Cop_y to Calendar…"
 msgstr "_Kopioi kalenteriin…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delegate Meeting..."
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
 msgid "_Delegate Meeting…"
-msgstr "_Delegoi kokous..."
+msgstr "_Delegoi tapaaminen…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Poista tapaaminen"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Poista valitut tapaamiset"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Poista tapahtumiskerta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "Delete This and F_uture Occurrences"
+msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete this occurrence"
+msgid "Delete this and any future occurrences"
+msgstr "Poista tapahtumiskerta"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Poista kaikki _esiintymät"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Poista kaikki esiintymät"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
 msgid "Edit as Ne_w…"
 msgstr "_Muokkaa uutena…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
 msgid "Edit the current appointment as new"
 msgstr "Muokkaa valittua tapaamista uutena"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
 msgid "New All Day _Event…"
 msgstr "Uusi koko _päivän tapahtuma…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -23486,183 +23599,189 @@ msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen"
 msgid "_Forward as iCalendar…"
 msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Luo uusi kokous"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-#, fuzzy
-#| msgid "_RSVP"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
 msgid "Send _RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+msgstr "Lähetä _RSVP"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending message"
 msgid "Send a meeting response"
 msgstr "Lähetetään viestiä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
 msgid "_Accept"
 msgstr "H_yväksy"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new meeting request"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
 msgid "Accept meeting request"
-msgstr "Luo uusi kokouskutsu"
+msgstr "Hyväksy tapaamispyyntö"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete This _Occurrence"
 msgid "A_ccept this instance"
 msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
 msgid "Accept meeting request for selected instance only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1256
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Hylkää"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new meeting request"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
 msgid "Decline meeting request"
-msgstr "Luo uusi kokouskutsu"
+msgstr "Kieltäydy tapaamiskutsusta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete This _Occurrence"
 msgid "D_ecline this instance"
 msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
 msgid "Decline meeting request for selected instance only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
 #, fuzzy
 #| msgid "Tentatively Accepted"
 msgid "_Tentatively accept"
 msgstr "Alustavasti hyväksytty"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new meeting request"
 msgid "Tentatively accept meeting request"
 msgstr "Luo uusi kokouskutsu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
 #, fuzzy
 #| msgid "Tentatively Accepted"
 msgid "Te_ntatively accept this instance"
 msgstr "Alustavasti hyväksytty"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
 msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
 msgid "Mo_ve to Calendar…"
 msgstr "_Siirrä kalenteriin…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Avaa tapaaminen"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Näytä valittu tapaaminen"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
 msgid "_Schedule Meeting…"
 msgstr "_Järjestä kokous…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Muuntaa tapaamisen kokoukseksi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
 msgid "Conv_ert to Appointment…"
 msgstr "_Muunna tapaamiseksi…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Muuntaa kokouksen tapaamiseksi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#, fuzzy
+#| msgid "Show task preview pane"
+msgid "Show T_asks and Memos pane"
+msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
+#, fuzzy
+#| msgid "Show task preview pane"
+msgid "Show Tasks and Memos pane"
+msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Day"
 msgstr "Päivä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Show one day"
 msgstr "Näytä yksi päivä"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Show as list"
 msgstr "Näytä luettelona"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
 msgid "Month"
 msgstr "Kuukausi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
 msgid "Show one month"
 msgstr "Näytä yksi kuukausi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
 msgid "Week"
 msgstr "Viikko"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
 msgid "Show one week"
 msgstr "Näytä yksi viikko"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Näytä yksi työviikko"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktiiviset tapaamiset"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
 msgid "Next 7 Days’ Appointments"
 msgstr "Seuraavien 7 päivän tapaamiset"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Ilmenee vähemmän kuin viisi kertaa"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Description contains"
 msgstr "Kuvaus sisältää"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Yhteenveto sisältää"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
@@ -23672,15 +23791,15 @@ msgstr "Yhteenveto sisältää"
 msgid "Print…"
 msgstr "Tulosta…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Tulosta tämä kalenteri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Esikatsele tulostettavaa kalenteria"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
@@ -23688,7 +23807,7 @@ msgstr "Esikatsele tulostettavaa kalenteria"
 msgid "_Save as iCalendar…"
 msgstr "_Tallenna iCalendar-muodossa…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969
 msgid "Go To"
 msgstr "Siirry"
 
@@ -24250,503 +24369,503 @@ msgstr ""
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:266
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Tänään %H.%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Tänään %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:279
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Tänään %l.%M.%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:294
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Huomenna %H.%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Huomenna %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:303
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Huomenna %l.%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:307
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Huomenna %l.%M.%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:326
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:331
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%Ana klo %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%Ana klo %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:340
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%Ana klo %l.%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:344
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%Ana klo %l.%M.%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "+%Ana %e. %Bn %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:361
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:365
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %l.%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:374
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %l.%M.%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:382
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%Ana %e. %Bta %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:387
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:396
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %l.%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:400
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %l.%M.%S %p"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, 
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
 #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks 
like depends on the user settings.
 #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
 #, c-format
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:466
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:645
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Tuntematon henkilö"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Vastaa henkilön %s puolesta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:562
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:651
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Vastaanotettu henkilön %s puolesta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:484
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s delegoi seuraavan kokouksen sinulle:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:489
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s toivoo lisäystänsä olemassa olevaan kokoukseen %s kautta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:497
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s toivoo lisäystään olemassa olevaan kokoukseen:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s %s kautta pyytää viimeisimpiä tietoja seuraavasta kokouksesta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:503
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavasta kokouksesta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s %s kautta lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:509
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:515
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s has canceled the following meeting:"
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s on perunut seuraavan tapaamisen:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s kieltäytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:527
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s kieltäytyi seuraavista kokousmuutoksista:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtävät:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s julkaisi seuraavat tehtävät:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:574
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s pyytää %s:n suorittamaan seuraavat tehtävät:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s antoi sinulle tehtävän %s:n kautta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:579
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s antoi sinulle tehtävän:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan tehtävään %s kautta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:587
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan tehtävään:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned "
 "task:"
 msgstr "%s %s kautta toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:593
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s lähetti takaisin %s kautta seuraavan annetun tehtävän vastauksen:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:599
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan annetun tehtävän vastauksen:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän %s:n kautta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:611
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s kieltäytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s on kieltäytynyt seuraavasta annetusta tehtävästä:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavan muistilapun:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:658
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s julkaisi seuraavan muistilapun:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan muistilappuun %s kautta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan muistilappuun:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s perui seuraavan jaetun muistilapun %s:n kautta:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:671
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s on perunut seuraavan jaetun muistilapun:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:859
 msgid "All day:"
 msgstr "Koko päivä:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
 msgid "Start day:"
 msgstr "Aloituspäivä:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
 msgid "Start time:"
 msgstr "Alkamisaika:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
 msgid "End day:"
 msgstr "Päättymispäivä:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1708
 msgid "End time:"
 msgstr "Loppumisaika:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1250
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "_Avaa kalenteri"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1253
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Hylkää kaikki"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1259
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Kaikki _alustavasti"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1262
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Alustavasti"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1265
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "_Hyväksy kaikki"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1268
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "H_yväksy"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271
 msgid "Send _Information"
 msgstr "_Lähetä tiedot"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Päivitä läsnäolijan tila"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
 msgid "_Update"
 msgstr "_Päivitä"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1710
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1833
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentti:"
 
 #. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1747
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle"
 
 #. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1765
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Toteuta _kaikkiin tapahtumakertoihin"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1766
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Näytä aika _vapaana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1767
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Säilytä oma muistutus"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1768
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Peri muistutus"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1988
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Tehtävät:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1991
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Muistilaput:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2991
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3058
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3518
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5286
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Läsnäolon tila päivitetty"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3728
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3816
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr "Tapaaminen “%s” kalenterissa “%s” on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3823
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
 msgstr "Tapaaminen “%s” kalenterissa “%s” on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3742
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
 msgstr "Tapaaminen “%s” kalenterissa “%s” on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3841
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24757,7 +24876,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Kalenterin \"%s\" sisältämä tapaaminen on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3850
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
@@ -24767,7 +24886,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Kalenterin \"%s\" sisältämä tapaaminen on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
@@ -24777,249 +24896,245 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Kalenterin \"%s\" sisältämä tapaaminen on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "Tapaaminen löytyi kalenterista \"%s\""
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3902
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Show task preview below the task list"
 msgid "Found the task in the task list “%s”"
 msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3907
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
 msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3918
 #, fuzzy
 #| msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Tapaaminen on virheellinen, eikä sitä voi päivittää"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4063
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Yhtäkään kalenteria ei löydy"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3980
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4071
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Tätä kokousta ei löydy mistään kalenterista"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4076
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Tätä tehtävää ei löydy mistään tehtävälistasta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3990
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4081
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Tätä muistilappua ei löydy mistään muistilappuluettelosta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4303
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4394
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Etsitään olemassa olevia versioita tapaamisesta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4307
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398
 #, fuzzy
 #| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgid "Searching for an existing version of this task"
 msgstr "Etsitään olemassa olevia versioita tapaamisesta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4311
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4402
 #, fuzzy
 #| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Etsitään olemassa olevia versioita tapaamisesta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4460
 msgid "Opening the calendar. Please wait…"
 msgstr "Avataan kalenteria, odota hetki…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4715
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4810
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
 msgstr "Kohtaa ei voi lähettää kalenteriin \"%s\". %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4723
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4818
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
 msgstr "Kohtaa ei voi lähettää kalenteriin \"%s\". %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4731
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Kohtaa ei voi lähettää kalenteriin \"%s\". %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4751
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4847
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hyväksyttynä"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4852
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hyväksyttynä"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hyväksyttynä"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4867
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s”alustavana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4776
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s”alustavana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4877
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s”alustavana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4887
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hylättynä"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4796
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4892
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hylättynä"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4897
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hylättynä"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” peruttuna"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4912
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” peruttuna"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4917
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
 msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” peruttuna"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4936
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
-msgstr "Tallennetaan muutoksia kalenteriin, odota hetki..."
+msgstr "Tallennetaan muutoksia kalenteriin, odota hetki…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
-msgstr "Tallennetaan muutoksia kalenteriin, odota hetki..."
+msgstr "Tallennetaan muutoksia tehtäväluetteloon, odota hetki…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4942
 #, fuzzy
 #| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Tallennetaan muutoksia kalenteriin, odota hetki..."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5013
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Kohdetta ei voi tulkita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5114
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Järjestäjä on poistanut valtuutuksen %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5131
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5228
 #, fuzzy
 #| msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Lähetettiin perumisilmoitus valtuutetulle"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Perumisilmoitusta ei voi lähettää valtuutetulle"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5278
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Läsnäolijaa ei voi päivittää. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Tapaaminen on virheellinen, eikä sitä voi päivittää"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5396
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää virheellisen tilan takia"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Kokouksen tiedot lähetetty"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Tehtävän tiedot lähetetty"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Muistilapun tiedot lähetetty"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5494
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Kokoustietoja ei voitu lähettää, koska kokousta ei löydy"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Tehtävän tietoja ei voitu lähettää, koska tehtävää ei löydy"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Muistilapun tietoja ei voitu lähettää, koska muistilappua ei löydy"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5549
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalenteri.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Tallenna kalenteri"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Liitetty kalenteri ei ole kelvollinen"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5603
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5616
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -25027,15 +25142,15 @@ msgstr ""
 "Viesti väittää sisältävänsä kalenterin, mutta kalenteri ei ole kelvollinen "
 "iCalendar-tiedosto."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5782
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5886
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Kalenterin sisältö ei ole kelvollinen"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5887
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or "
 "free/busy information"
@@ -25043,23 +25158,23 @@ msgstr ""
 "Viesti sisältää kalenterin, mutta kalenterissa ei ole tapahtumia, tehtäviä tai "
 "vapaa/varattu-tietoja."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5792
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Liitetyssä kalenterissa on useita kohtia"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr ""
 "Jos haluat käsitellä kaikki nämä kohdat, tiedosto täytyy tallentaa ja avata "
 "tuomalla tiedosto kalenteriin"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6471
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6395
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6493
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Alustavasti hyväksytty"
 
@@ -25083,12 +25198,13 @@ msgid "Google Features"
 msgstr "Google-ominaisuudet"
 
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
-msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
-msgstr "Lisää _Google-kalenteri tähän tiliin"
+msgid "Add Ca_lendar to this account"
+msgstr "Lisää _kalenteri tähän tiliin"
 
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
-msgid "Add Google Con_tacts to this account"
-msgstr "Lisää Google-_yhteystiedot tähän tiliin"
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:285
+msgid "Add Con_tacts to this account"
+msgstr "Lisää _yhteystiedot tähän tiliin"
 
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
@@ -25285,12 +25401,14 @@ msgstr "P_alvelin vaati todennuksen"
 msgid "T_ype:"
 msgstr "_Tyyppi:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:248
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:268
 msgid "Yahoo! Features"
 msgstr "Yahoo!-ominaisuudet"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:257
-msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgid "Add Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "Lisää Yahoo!-kalenteri ja -tehtävät tälle tilille"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:644
@@ -25348,45 +25466,45 @@ msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "networkmanager"
 msgstr "networkmanager"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Method to detect _online state:"
 msgstr "Yhteydellisen tilan _havaintatapa:"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1029
 #, c-format
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Oletus (%s)"
 
 #. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1033
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
 #. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1050
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Always Online"
 msgstr "Aina yhteydessä"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1119
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Sähköpostin asetukset"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1128
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Muokkaimen asetukset"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1137
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1498
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
@@ -25780,58 +25898,58 @@ msgstr "Etsi kaikilta tileiltä"
 msgid "Account Search"
 msgstr "Haku tileiltä"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d valittu, "
 msgstr[1] "%d valittua, "
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d poistettu"
 msgstr[1] "%d poistettua"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d roskaposti"
 msgstr[1] "%d roskapostia"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d luonnos"
 msgstr[1] "%d luonnosta"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d lähettämätön"
 msgstr[1] "%d lähettämätöntä"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d lähetetty"
 msgstr[1] "%d lähetettyä"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
 msgstr[0] "%d lukematon"
 msgstr[1] "%d lukematonta"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Lähetä / Vastaanota"
 
@@ -25865,45 +25983,44 @@ msgid "Language(s)"
 msgstr "Kielet"
 
 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving user interface state"
 msgid "Same as user interface"
-msgstr "Tallennetaan käyttöliittymän tilaa"
+msgstr "Sama kuin käyttöliittymä"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
 msgid "On exit, every time"
 msgstr "Poistuessa, joka kerta"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
 msgid "Once per day"
 msgstr "Kerran päivässä"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
 msgid "Once per week"
 msgstr "Kerran viikossa"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 msgid "Once per month"
 msgstr "Kerran kuussa"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 msgid "Immediately, on folder leave"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2044
 msgid "Header"
 msgstr "Otsake"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:470
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Sisältää arvon"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2073
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Päiväysotsake:"
 
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2074
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Näytä _alkuperäinen otsakkeen arvo"
 
@@ -25976,30 +26093,22 @@ msgstr "Evolution palaa yhdistettyyn tilaan, kun verkko on taas käytettävissä
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Kirjoittaja(t)"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:304
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Lisäosien hallinta"
-
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:301
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "Huomio: jotkut muutokset eivät astu voimaan ennen uudelleenkäynnistystä"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:331
 msgid "Overview"
 msgstr "Yhteenveto"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:402
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
 msgid "Plugin"
 msgstr "Lisäosa"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Lisäosat"
-
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:538
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Käytä ja poista käytöstä lisäosia"
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:516
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
 
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
 msgid "Display plain text version"
@@ -26921,27 +27030,27 @@ msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "%d uusi viesti vastaanotettu."
 msgstr[1] "%d uutta viestiä vastaanotettu."
 
-#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
-#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
-#, c-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Kansio: %s"
-
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Lähettäjä: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Aihe: %s"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
+#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#, c-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Kansio: %s"
+
 #. Translators: %d is the count of mails received in addition
 #. * to the one displayed in this notification.
 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
@@ -27557,27 +27666,27 @@ msgstr "Tallenna _pohjana"
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Tallenna pohjana"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:379
+#: ../src/shell/e-shell.c:382
 msgid "Preparing to go offline…"
 msgstr "Valmistellaan verkkoyhteydetöntä tilaa…"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:408
+#: ../src/shell/e-shell.c:411
 msgid "Preparing to go online…"
 msgstr "Valmistellaan verkkoyhteydellistä tilaa…"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:519
+#: ../src/shell/e-shell.c:522
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Valmistellaan sulkemista"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:525
+#: ../src/shell/e-shell.c:528
 msgid "Preparing to quit…"
 msgstr "Valmistellaan sulkemista…"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1088
+#: ../src/shell/e-shell.c:1091
 msgid "Open _Settings"
 msgstr "_Avaa asetukset"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1297
+#: ../src/shell/e-shell.c:1300
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr "Tilitiedot vaaditaan etäpalvelimeen yhdistämiseksi."
 
@@ -27593,19 +27702,19 @@ msgstr "Tallenna haku"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Nä_ytä:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_Etsi:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1023
 msgid "i_n"
 msgstr "lä_hteestä"
 
@@ -28087,11 +28196,11 @@ msgstr ""
 "Evolutionin käynnistäminen epäonnistui. Toinen Evolution-istunto saattaa olla "
 "reagoimaton. Järjestelmävirhe: %s"
 
-#: ../src/shell/main.c:493 ../src/shell/main.c:498
+#: ../src/shell/main.c:497 ../src/shell/main.c:502
 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "— Evolution, henkilökohtaisten tietojen hallinta sekä sähköposti"
 
-#: ../src/shell/main.c:554
+#: ../src/shell/main.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -28100,7 +28209,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online ja --offline eivät voi olla käytössä samaan aikaan.\n"
 " Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:560
+#: ../src/shell/main.c:564
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -28283,81 +28392,87 @@ msgstr ""
 "Muokkaa luotettavuusasetuksia:"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Varmenteen nimi"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr "Myönnetty organisaatiolle"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "Myönnetty organisaatioyksikölle"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Sarjanumero"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
 msgid "Purposes"
 msgstr "Käyttötarkoitus"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
 msgid "Issued By"
 msgstr "Myöntäjä"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr "Myöntäjäorganisaatio"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "Myöntäjä organisaatioyksikkö"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
 msgid "Issued"
 msgstr "Myönnetty"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
 msgid "Expires"
 msgstr "Vanhenemispäivä"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
+msgid "SHA256 Fingerprint"
+msgstr "SHA256-sormenjälki"
+
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1-sormenjälki"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5-sormenjälki"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:647
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
 msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
 msgstr "Valitse tiedosto varmuuskopioidaksesi avaimesi ja varmenteen…"
 
@@ -28366,47 +28481,47 @@ msgstr "Valitse tiedosto varmuuskopioidaksesi avaimesi ja varmenteen…"
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:657
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-varmuuskopio.p12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:716
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Varmuuskopioi varmenne"
 
 #. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:731
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:734
 msgid "_File name:"
 msgstr "_Tiedostonimi:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739
 msgid "Please select a file…"
 msgstr "Valitse tiedosto…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:750
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
 msgstr "_Sisällytä varmenneketju varmuuskopioon"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:759
 msgid ""
 "The certificate backup password you set here protects the backup file that you are "
 "about to create.\n"
 "You must set this password to proceed with the backup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:775
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:778
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "_Toista salasana:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:794
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:797
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Salasanat eivät täsmää"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:802
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:805
 msgid ""
 "Important:\n"
 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore "
@@ -28414,96 +28529,96 @@ msgid ""
 "Please record it in a safe location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:850
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Tiedoston nimeä ei annettu"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:851
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:854
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Avaimen ja varmenteen varmuuskopiointi epäonnistui"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:943
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
 msgid "Select a certificate to import…"
 msgstr "Valitse tuotava varmenne…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:992
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:995
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Varmenteen tuonti epäonnistui"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1112
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ask when used"
 msgstr "Kysy käytettäessä"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Marginally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Fully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ultimately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Temporarily"
 msgstr "Väliaikaisesti"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1325
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
 msgid "Change certificate trust"
 msgstr "Muuta varmenteen luotettavuutta"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1337
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1340
 #, c-format
 msgid "Change trust for the host “%s”:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1361
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ask when used"
 msgstr "_Kysy käytettäessä"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1362
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Never trust this certificate"
 msgstr "_Älä koskaan luota tähän varmenteeseen"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1363
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
 msgstr "_Luota väliaikaisesti (tämän käyttökerran ajan)"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Marginally trusted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
 #, fuzzy
 #| msgid "R_eply requested"
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Fully trusted"
 msgstr "V_astausta pyydetty"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "R_eply requested"
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "V_astausta pyydetty"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and "
@@ -28515,45 +28630,45 @@ msgstr ""
 "Ennen kuin luotat tähän CA:han missään tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia "
 "varmenne tarkasti."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1388
 msgid "_Display certificate"
 msgstr "_Näytä varmenne"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1590
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593
 #, fuzzy
 #| msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
 msgstr "Seuraavat henkilöt voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1621
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
 msgid "Host name"
 msgstr "Palvelimen nimi"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1623
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
 msgid "Issuer"
 msgstr "Myöntäjä"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Sormenjälki"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
 msgid "Trust"
 msgstr ""
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1649
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "_Muokkaa luottamusta"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2082
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2085
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Kaikki PKCS12-tiedostot"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2099
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2102
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Kaikki sähköpostivarmennetiedostot"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2119
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Kaikki CA-varmenteiden tiedostot"
 
@@ -28576,13 +28691,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/smime/gui/component.c:53
 #, c-format
-#| msgid "Enter Google password for user '%s'."
 msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
 msgstr "Anna salasana tilille “%s”, poletti “%s”"
 
 #: ../src/smime/gui/component.c:55
 #, c-format
-#| msgid "Enter Google password for user '%s'."
 msgid "Enter the password for “%s”"
 msgstr "Anna salasana tilille “%s”"
 
@@ -28681,11 +28794,11 @@ msgid "C_ertificate:"
 msgstr "_Varmenne:"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:402
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:414
 msgid "Sign"
 msgstr "Allekirjoita"
 
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:415
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Salaa"
 
@@ -28734,6 +28847,18 @@ msgstr "Resurssin varaaminen ei onnistu, virhe: %s"
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Tuotu varmenne"
 
+#~ msgid "Multiple Unseen Messages"
+#~ msgstr "Useita lukemattomia viestejä"
+
+#~ msgid "Multiple Messages"
+#~ msgstr "Useita viestejä"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
+
+#~ msgid "Enable and disable plugins"
+#~ msgstr "Käytä ja poista käytöstä lisäosia"
+
 #~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 #~ msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]