[gnote/gnome-40] Added Indonesian manual



commit f5a0cee533048864fbb5b98e0f9a51b7d8567c3f
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Sep 4 23:12:25 2021 +0300

    Added Indonesian manual

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/id/id.po    | 2817 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2818 insertions(+), 1 deletion(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 537ad325..4e25df36 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -53,4 +53,4 @@ HELP_FILES = \
        gnote-template-notes.page \
        gnote-working-with-notebooks.page \
        index.page
-HELP_LINGUAS = cs da de el es fr hu lt pl ru sl sv uk zh_CN
+HELP_LINGUAS = cs da de el es fr hu id lt pl ru sl sv uk zh_CN
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 00000000..1effdb28
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,2817 @@
+# Indonesian translation for gnote.
+# Copyright (C) 2020 gnote's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnote package.
+# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnote gnome-40\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-20 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 17:01+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020, 2021."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9
+msgid "Insert Bugzilla links"
+msgstr "Sisipkan tautan Bugzilla"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:10 C/gnote-addin-fixedwidth.page:9
+#: C/gnote-addin-html.page:9 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9 C/gnote-addin-print.page:9
+#: C/gnote-addins-preferences.page:9 C/gnote-addin-readonly.page:9
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9 C/gnote-addin-specialnotes.page:9
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:10 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10 C/index.page:6
+msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
+msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12 C/gnote-addin-fixedwidth.page:11
+#: C/gnote-addin-html.page:11 C/gnote-addin-noteoftheday.page:11
+#: C/gnote-addin-print.page:11 C/gnote-addins-preferences.page:11
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11 C/gnote-addin-timestamp.page:12
+#: C/gnote-addin-underline.page:11 C/gnote-bulleted-lists.page:11
+#: C/gnote-common-problems.page:11 C/gnote-creating-notes.page:11
+#: C/gnote-deleting-notes.page:11 C/gnote-editing-notes.page:9
+#: C/gnote-introduction.page:12 C/gnote-links.page:11
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12 C/gnote-searching-notes.page:11
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12 C/index.page:9
+msgid "Pierre-Yves Luyten"
+msgstr "Pierre-Yves Luyten"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13 C/gnote-addin-fixedwidth.page:12
+#: C/gnote-addin-html.page:12 C/gnote-addin-noteoftheday.page:12
+#: C/gnote-addin-print.page:12 C/gnote-addins-preferences.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12 C/gnote-addin-timestamp.page:13
+#: C/gnote-addin-underline.page:12 C/gnote-bulleted-lists.page:12
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16 C/gnote-common-problems.page:12
+#: C/gnote-creating-notes.page:12 C/gnote-deleting-notes.page:12
+#: C/gnote-editing-notes.page:10 C/gnote-introduction.page:13
+#: C/gnote-links.page:12 C/gnote-notes-preferences.page:13
+#: C/gnote-searching-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:13
+#: C/index.page:10 C/index.page:14
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16 C/gnote-addin-fixedwidth.page:15
+#: C/gnote-addin-html.page:15 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15 C/gnote-addin-print.page:15
+#: C/gnote-addins-preferences.page:15 C/gnote-addin-readonly.page:11
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15 C/gnote-addin-specialnotes.page:11
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:58
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-introduction.page:16
+#: C/gnote-links.page:15 C/gnote-notes-preferences.page:16
+#: C/gnote-searching-notes.page:15 C/gnote-synchronization.page:11
+#: C/gnote-template-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:16
+#: C/index.page:13
+msgid "Aurimas Cernius"
+msgstr "Aurimas Cernius"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:16
+#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
+#: C/gnote-addin-print.page:16 C/gnote-addin-replacetitle.page:16
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:17 C/gnote-addin-underline.page:16
+#: C/gnote-links.page:16
+msgid "2011,2013"
+msgstr "2011,2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20 C/gnote-addin-fixedwidth.page:19
+#: C/gnote-addin-html.page:19 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19 C/gnote-addin-print.page:19
+#: C/gnote-addins-preferences.page:19 C/gnote-addin-replacetitle.page:19
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:16 C/gnote-addin-sync-webdav.page:16
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:53 C/gnote-addin-timestamp.page:20
+#: C/gnote-addin-underline.page:19 C/gnote-bulleted-lists.page:19
+#: C/gnote-common-problems.page:19 C/gnote-creating-notes.page:19
+#: C/gnote-deleting-notes.page:19 C/gnote-editing-notes.page:17
+#: C/gnote-introduction.page:20 C/gnote-links.page:19
+#: C/gnote-notes-preferences.page:20 C/gnote-searching-notes.page:19
+#: C/gnote-synchronization.page:15 C/gnote-template-notes.page:16
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20
+msgid "Adam Dingle"
+msgstr "Adam Dingle"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22 C/gnote-addin-fixedwidth.page:21
+#: C/gnote-addin-html.page:21 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21 C/gnote-addin-print.page:21
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21 C/gnote-addin-readonly.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21 C/gnote-addin-specialnotes.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18 C/gnote-addin-sync-webdav.page:18
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:51 C/gnote-addin-tableofcontents.page:55
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22 C/gnote-addin-underline.page:21
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:21 C/gnote-common-problems.page:21
+#: C/gnote-creating-notes.page:21 C/gnote-deleting-notes.page:21
+#: C/gnote-editing-notes.page:19 C/gnote-introduction.page:22
+#: C/gnote-links.page:21 C/gnote-notes-preferences.page:22
+#: C/gnote-searching-notes.page:21 C/gnote-synchronization.page:17
+#: C/gnote-template-notes.page:18 C/gnote-working-with-notebooks.page:22
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26
+msgid "Bugzilla Links Add-in"
+msgstr "Add-in Tautan Bugzilla"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27
+msgid ""
+"This plugin lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
+"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
+msgstr ""
+"Plugin ini memungkinkan Anda menyeret URL Bugzilla langsung ke catatan "
+"<app>Gnote</app>. Nomor bug dimasukkan sebagai tautan dengan ikon bug kecil "
+"di sebelahnya."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28
+msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
+msgstr "Di preferensi, Anda dapat menambahkan ikon khusus untuk host tertentu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8
+msgid "Use a fixed-width font"
+msgstr "Memakai fonta lebar tetap"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25
+msgid "Fixed Width Add-in"
+msgstr "Add-in Lebar Tetap"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
+msgid ""
+"The <app>Fixed Width</app> plugin allows text to use a fixed width font. To "
+"change existing text, first select the text you want to modify. Then select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the <gui>Text</gui> menu. You can also select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the menu before you start typing."
+msgstr ""
+"Plugin <app>Lebar Tetap</app> memungkinkan teks untuk menggunakan fonta "
+"lebar tetap. Untuk mengubah teks yang sudah ada, terlebih dahulu pilih teks "
+"yang ingin Anda ubah. Lalu pilih <gui>Lebar Tetap</gui> dari menu <gui>Teks</"
+"gui>. Anda juga dapat memilih <gui>Lebar Tetap</gui> dari menu sebelum mulai "
+"mengetik."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-html.page:8
+msgid "Export notes to HTML"
+msgstr "Mengekspor catatan ke HTML"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-html.page:25
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Ekspor ke HTML"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Export to HTML</app> plugin is installed, the command "
+"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
+msgstr ""
+"Ketika plugin <app>Ekspor ke HTML</app> diinstal, perintah <gui>Ekspor ke "
+"HTML</gui> ada di menu <gui>Aksi</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:27
+msgid ""
+"To create an HTML document from one or more notes, select this command. You "
+"will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
+"the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, or "
+"<gui>Cancel</gui> to abort."
+msgstr ""
+"Untuk membuat dokumen HTML dari satu atau beberapa catatan, pilih perintah "
+"ini. Anda akan melihat dialog yang memungkinkan Anda memilih tempat untuk "
+"menyimpan berkas HTML. Masukkan nama berkas tujuan dan klik <gui>Simpan</"
+"gui> untuk menyimpan berkas, atau <gui>Batal</gui> untuk menggugurkan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:28
+msgid ""
+"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
+"Linked Notes</gui> check box."
+msgstr ""
+"Untuk mengekspor catatan yang ditaut oleh catatan saat ini, pilih kotak "
+"centang <gui>Ekspor Catatan Tertaut</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8
+msgid "Watch for note changes on file system"
+msgstr "Memantau perubahan catatan pada sistem berkas"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12
+msgid "2012-2013"
+msgstr "2012-2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr "Pengamat Direktori Catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22
+msgid ""
+"This plugin lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
+"app> is running. When enabled, this plugin monitors note files for changes "
+"and reloads them when any change is detected. This way any external change "
+"to a note file will automatically be reflected in <app>Gnote</app>."
+msgstr ""
+"Pengaya ini memungkinkan Anda bekerja dengan catatan pada sistem berkas saat "
+"<app>Gnote</app> sedang berjalan. Ketika diaktifkan, pengaya ini memantau "
+"berkas catatan untuk perubahan dan memuat ulang ketika ada perubahan yang "
+"terdeteksi. Dengan cara ini setiap perubahan eksternal ke berkas catatan "
+"akan secara otomatis tercermin di <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> stores notes in the <file>~/.local/share/gnote</file> "
+"folder. With this plugin is enabled, you can perform actions at the file "
+"system level on this directory, such as synchronizing note files with some "
+"other location, while <app>Gnote</app> is running."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> menyimpan catatan di folder <file>~/.local/share/gnote</"
+"file>. Dengan plugin ini diaktifkan, Anda dapat melakukan tindakan di "
+"tingkat sistem berkas pada direktori ini, seperti menyelaraskan berkas "
+"catatan dengan beberapa lokasi lain, saat <app>Gnote</app> sedang berjalan."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8
+msgid "A \"Today\" note"
+msgstr "Catatan \"Hari Ini\""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Catatan Hari Ini"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26
+msgid ""
+"This plugin automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+"thoughts down. As an example, a \"Today\" note created on February 28, 2013 "
+"would be called \"Today: Thursday, February 28 2013\"."
+msgstr ""
+"Pengaya ini secara otomatis membuat catatan \"Hari Ini\" untuk menuliskan "
+"pemikiran harian. Sebagai contoh, catatan \"Hari Ini\" yang dibuat pada 28 "
+"Februari 2013 akan disebut \"Hari Ini: Kamis, 28 Februari 2013\"."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27
+msgid ""
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the plugin will automatically "
+"delete the note."
+msgstr ""
+"Jika Anda membiarkan catatan \"Hari Ini\" tidak dimodifikasi, pengaya akan "
+"secara otomatis menghapus catatan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28
+msgid ""
+"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+"and change the title of the note to \"Today: Template\". Change the content "
+"of the template note to whatever you like. New \"Today\" notes will then use "
+"the content of your \"Today: Template\" note."
+msgstr ""
+"Untuk menyesuaikan konten catatan baku \"Hari Ini, buat catatan baru dan "
+"ubah judul catatan menjadi \"Hari Ini: Templat\". Ubah konten catatan "
+"templat menjadi apa pun yang Anda suka. Catatan \"Hari Ini\" baru kemudian "
+"akan menggunakan konten catatan \"Hari Ini: Templat\" Anda."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-print.page:8
+msgid "Print notes"
+msgstr "Mencetak catatan"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-print.page:25
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-print.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Print</app> plugin is installed, the <gui>Print</gui> command "
+"is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a standard "
+"<gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
+msgstr ""
+"Ketika pengaya <app>Cetak</app> dipasang, perintah <gui>Cetak</gui> ada di "
+"menu <gui>Aksi</gui>. Perintah ini membuka dialog <gui>Cetak</gui> standar "
+"yang memungkinkan Anda mencetak catatan."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8
+msgid "Settings for Gnote plugins"
+msgstr "Pengaturan untuk pengaya Gnote"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16
+msgid "2011,2013,2014"
+msgstr "2011,2013,2014"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25
+msgid "Add-in Preferences"
+msgstr "Preferensi Add-in"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26
+msgid ""
+"You can activate or deactivate plugins in this tab. To do this, select a "
+"plugin and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
+"button to disable a plugin."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengaktifkan atau menonaktifkan pengaya di tab ini. Untuk "
+"melakukan ini, pilih pengaya dan klik tombol <gui>Aktifkan</gui>. Gunakan "
+"tombol <gui>Nonaktifkan</gui> untuk menonaktifkan pengaya."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:27
+msgid ""
+"Some plugins have preferences, which you can access by selecting a plugin "
+"and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
+msgstr ""
+"Beberapa pengaya memiliki preferensi, yang dapat Anda akses dengan memilih "
+"pengaya dan menekan tombol <gui>Preferensi</gui>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:28
+msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
+msgstr "Preferensi Add-in <app>Gnote</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:29
+msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
+msgstr "Jendela Add-in <app>Gnote</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addins-preferences.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='a148cbfa935a78817b833a30a7addfbe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='a148cbfa935a78817b833a30a7addfbe'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:31
+msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
+msgstr "Jendela <gui>Add-in</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-readonly.page:8
+msgid "Make notes read-only"
+msgstr "Membuat catatan baca-saja"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-readonly.page:16
+msgid "Read Only"
+msgstr "Hanya Baca"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-readonly.page:17
+msgid ""
+"When the <app>ReadOnly</app> plugin is installed, the <gui>Read Only</gui> "
+"item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
+"is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change note "
+"until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
+"modification."
+msgstr ""
+"Ketika pengaya <app>ReadOnly</app> dipasang, butir-butir <gui>Baca Saja</"
+"gui> ada di menu <gui>Tindakan</gui> untuk catatan terbuka. Saat butir ini "
+"dicentang, catatan ditandai sebagai baca-saja. Ini tidak memungkinkan untuk "
+"mengubah catatan sampai butir menu tidak dicentang. Gunakan ini untuk "
+"mencegah catatan dari modifikasi yang tidak disengaja."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8
+msgid "Rename a note"
+msgstr "Mengubah nama catatan"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25
+msgid "Replace title"
+msgstr "Gantikan judul"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Replace title</app> plugin is installed, the command "
+"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
+msgstr ""
+"Ketika pengaya <app>Ganti judul</app> dipasang, perintah <gui>Ganti judul</"
+"gui> ada di menu <gui>Aksi</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27
+msgid ""
+"The <gui>Replace title</gui> command replaces a note's title with the "
+"currently selected text (from any application)."
+msgstr ""
+"Perintah <gui>Ganti judul</gui> mengganti judul catatan dengan teks yang "
+"saat ini dipilih (dari aplikasi apa pun)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+"Sebagai alternatif, Anda dapat menggunakan pintasan <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>R</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:8
+msgid "See special notes"
+msgstr "Melihat catatan khusus"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:16
+msgid "Special Notes"
+msgstr "Catatan Khusus"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:17
+msgid ""
+"When the <app>SpecialNotes</app> plugin is installed, the new special "
+"notebook <gui>Special Notes</gui> is present in the list of notebooks. This "
+"notebook contains notes that are otherwise not visible, such as template "
+"notes. This might be convenient way to go through all your templates."
+msgstr ""
+"Saat pengaya <app>SpecialNotes</app> dipasang, buku catatan khusus "
+"<gui>Catatan Khusus</gui> ada dalam daftar buku catatan. Buku catatan ini "
+"berisi catatan yang biasanya tidak terlihat, seperti catatan templat. Ini "
+"mungkin cara yang mudah untuk melalui semua templat Anda."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:9
+msgid "Synchronize to an online folder"
+msgstr "Menyelaraskan ke folder daring"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:13
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:17
+msgid "Online Folder Synchronization"
+msgstr "Penyelarasan Folder Daring"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:18
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you synchronize to online folder that can "
+"be opened in <app>Files</app>."
+msgstr ""
+"Jenis penyelarasan ini memungkinkan Anda menyelaraskan ke folder daring yang "
+"dapat dibuka di <app>Berkas</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:19
+msgid ""
+"To use this type of synchronization you have to first configure your account "
+"for accessing the folder in <app>Online Accounts</app>. Once account has "
+"been added, it should be visible in the side pane in <app>Files</app> "
+"application and you should be able to open it and browse your online folder."
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan jenis penyelarasan ini, Anda harus terlebih dahulu "
+"mengonfigurasi akun Anda untuk mengakses folder di <app>Akun Daring</app>. "
+"Setelah akun ditambahkan, akun harus terlihat di panel sisi di aplikasi "
+"<app>Berkas</app> dan Anda harus dapat membukanya dan menelusuri folder "
+"daring Anda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:20
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Online Folder</gui> "
+"in the <gui>Service</gui> drop-down and then enter the desired folder as the "
+"<gui>Folder URI</gui>. You can get the folder URI by opening that online "
+"folder in <app>Files</app> application and then pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to edit the path."
+msgstr ""
+"Untuk mengonfigurasi tipe penyelarasan ini, pilih <gui>Folder Daring</gui> "
+"dalam tarik turun <gui>Layanan</gui> lalu masukkan folder yang diinginkan "
+"sebagai <gui>URI Folder</gui>. Anda bisa mendapatkan URI folder dengan "
+"membuka folder daring itu di aplikasi <app>Berkas</app> lalu menekan "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> untuk menyunting path."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:22
+msgid "Online Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Konfigurasi Penyelarasan Folder Daring"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:25
+msgid ""
+"After entering the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Setelah memasukkan folder yang diinginkan, klik tombol <gui>Simpan</gui>. "
+"Gunakan tombol <gui>Bersihkan</gui> untuk menonaktifkan penyelarasan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:26
+msgid ""
+"If entered folder doesn't exist, <app>Gnote</app> will attempt to create it."
+msgstr ""
+"Jika folder yang dimasukkan tidak ada, <app>Gnote</app> akan mencoba "
+"membuatnya."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9
+msgid "Synchronize to a local folder"
+msgstr "Menyelaraskan ke folder lokal"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:13 C/gnote-addin-sync-webdav.page:13
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22
+msgid "Local Folder Synchronization"
+msgstr "Penyelarasan Folder Lokal"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:23
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you use a local folder as synchronization "
+"storage."
+msgstr ""
+"Jenis penyelarasan ini memungkinkan Anda menggunakan folder lokal sebagai "
+"penyimpanan penyelarasan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Local Folder</gui> in "
+"the <gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as the "
+"<gui>Folder Path</gui>."
+msgstr ""
+"Untuk mengonfigurasi tipe penyelarasan ini, pilih <gui>Folder Lokal</gui> "
+"dalam tarik turun <gui>Layanan</gui> lalu pilih folder yang diinginkan "
+"sebagai <gui>Path Folder</gui>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:26 C/gnote-addin-sync-webdav.page:31
+msgid "Local Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Konfigurasi Penyelarasan Folder Lokal"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='a350824d64dd7aabf6e47ce7930575e2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='a350824d64dd7aabf6e47ce7930575e2'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:29
+msgid ""
+"After selecting the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use "
+"the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Setelah memilih folder yang diinginkan, klik tombol <gui>Simpan</gui>. "
+"Gunakan tombol <gui>Bersihkan</gui> untuk menonaktifkan penyelarasan."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9
+msgid "Synchronize to a WebDAV share"
+msgstr "Menyelaraskan ke WebDAV"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22
+msgid "WebDAV Synchronization"
+msgstr "Sinkronisasi WebDAV"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you use a WebDAV server as synchronization "
+"storage."
+msgstr ""
+"Jenis penyelarasan ini memungkinkan Anda menggunakan server WebDAV sebagai "
+"penyimpanan penyelarasan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24
+msgid "To configure this type of synchronization:"
+msgstr "Untuk mengonfigurasi tipe penyelarasan ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26
+msgid "select \"WebDAV\" in the <gui>Service</gui> drop-down"
+msgstr "pilih \"WebDAV\" di tarik turun <gui>Layanan</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27
+msgid "enter the URL to your share"
+msgstr "masukkan URL bersama Anda"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28
+msgid "enter your username and password"
+msgstr "masukkan nama pengguna dan kata sandi Anda"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='873840c0aa4cd7d209333bdad47f5a55'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='873840c0aa4cd7d209333bdad47f5a55'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34
+msgid ""
+"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Setelah memilih folder yang diinginkan klik tombol <gui>Simpan</gui>. "
+"Gunakan tombol <gui>Bersihkan</gui> untuk menonaktifkan penyelarasan."
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:42
+msgid ""
+"This <em>help topic</em> is licensed under the <link href=\"http://www.gnu.";
+"org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version 1.1</"
+"link> (GFDL). It means that you are free to copy, distribute and/or modify "
+"this document, under some conditions."
+msgstr ""
+"<em>Topik bantuan</em> ini dilisensikan di bawah <link href=\"http://www.gnu.";
+"org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Versi 1.1</"
+"link> (GFDL). Ini berarti bahwa Anda bebas untuk menyalin, mendistribusikan, "
+"dan/atau memodifikasi dokumen ini, dengan beberapa syarat."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:51
+msgid "Luc Pionchon"
+msgstr "Luc Pionchon"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:60
+msgid "2013,2014"
+msgstr "2013,2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:79
+msgid "Navigate long structured notes"
+msgstr "Menavigasi catatan terstruktur panjang"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:83
+msgid "Adding a Table of Contents"
+msgstr "Menambahkan Daftar Isi"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
+msgid ""
+"This is a plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
+"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
+"<link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate a plugin."
+msgstr ""
+"Ini adalah pengaya untuk <app>Gnotes</app>. Ketika pengaya ini dipasang, ada "
+"entri <gui>Daftar Isi</gui> di menu <gui>Aksi</gui>. Lihat <link xref="
+"\"addins-preferences\"/> untuk mempelajari cara mengaktifkan pengaya."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:93
+msgid "In a nutshell"
+msgstr "Singkatnya"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:97
+msgid ""
+"A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
+"<gui>Bold+Large</gui>."
+msgstr ""
+"Tajuk adalah suatu baris lengkap teks, diformat dengan <gui>Tebal+Sangat "
+"Besar</gui> atau <gui>Tebal+Besar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
+msgid ""
+"Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Atur tajuk dengan <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> atau "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:105
+msgid ""
+"Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
+"key></keyseq>, and jump to any heading."
+msgstr ""
+"Buka daftar isi dengan <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></"
+"keyseq>, dan lompat ke tajuk apa pun."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:111
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Cuplikan layar"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
+msgid "A structured note with its table of contents"
+msgstr "Catatan terstruktur dengan daftar isinya"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
+"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
+"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:120
+msgid "Navigating through long notes"
+msgstr "Menavigasi melalui catatan panjang"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
+msgid ""
+"A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
+"structure the note by marking sections and subsections with headings."
+msgstr ""
+"Catatan panjang mungkin menjadi sulit untuk dinavigasi. Menjadi wajar untuk "
+"menyusun catatan dengan menandai bagian dan subbagian dengan tajuk."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:128
+msgid ""
+"This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
+"you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
+"show in actions menu. Then you can jump directly from the menu to any "
+"heading."
+msgstr ""
+"Pengaya ini membuat mudah menavigasi melalui catatan terstruktur panjang. "
+"Setelah Anda mengatur judul di catatan Anda, daftar isi catatan akan "
+"ditampilkan di menu tindakan. Kemudian Anda dapat melompat langsung dari "
+"menu ke judul apa pun."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:138
+msgid "Structuring your notes with headings"
+msgstr "Menyusun catatan Anda dengan tajuk"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
+msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
+msgstr "Tajuk hanyalah baris lengkap dengan pemformatan teks tertentu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:144
+msgid ""
+"Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
+"gui> font."
+msgstr ""
+"Tajuk tingkat 1, untuk bagian, adalah baris yang diformat dengan fonta "
+"<gui>Tebal+Sangat Besar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:145
+msgid ""
+"Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
+"+Large</gui> font."
+msgstr ""
+"Tajuk tingkat 2, untuk subbagian, adalah baris yang diformat dengan fonta "
+"<gui>Tebal+Besar</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:149
+msgid "To format a heading line, either:"
+msgstr "Untuk memformat baris tajuk, baik:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:153
+msgid ""
+"Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
+"<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Gunakan perintah <gui>Tajuk 1</gui> dan <gui>Tajuk 2</gui> di menu "
+"<guiseq><gui>Aksi</gui><gui>DaftarIsi</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:158
+msgid ""
+"Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
+msgstr ""
+"Gunakan pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> "
+"dan <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> untuk tajuk tingkat 1 dan 2."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:163
+msgid ""
+"These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
+"select it first. It is enough if the cursor is on the line."
+msgstr ""
+"Perintah ini menerapkan pemformatan ke baris lengkap. Anda tidak perlu "
+"memilihnya terlebih dahulu. Cukup jika kursor berada pada baris tersebut."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:167
+msgid ""
+"Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
+"and then enter the heading title."
+msgstr ""
+"Atau, dengan kursor pada baris baru, aktifkan perintah tajuk lalu masukkan "
+"judul tajuk."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:171
+msgid ""
+"You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
+"menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
+"respective keyboard shortcuts. If, for example, your line is already "
+"formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also <gui>Bold</"
+"gui> to turn it into a heading 1. See <link xref=\"editing-notes\"/> to "
+"learn how to set text styles."
+msgstr ""
+"Anda bahkan dapat menggunakan perintah pemformatan normal dari menu "
+"<gui>Teks</gui>: <gui>Tebal</gui>, <gui>Besar</gui>, dan <gui>Sangat Besar</"
+"gui>, dan pintasan papan ketik masing-masing. Jika misalnya, baris Anda "
+"sudah diformat sebagai <gui>Sangat Besar</gui>, maka Anda hanya perlu "
+"membuatnya juga <gui>Tebal</gui> untuk mengubahnya menjadi tajuk 1. Lihat "
+"<link xref=\"editing-notes\"/> untuk mempelajari cara mengatur gaya teks."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:180
+msgid "Showing the table of contents"
+msgstr "Memperlihatkan daftar isi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
+msgid "You can access the table of contents either:"
+msgstr "Anda dapat mengakses daftar isi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
+msgid ""
+"In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
+msgstr "Di menu <guiseq><gui>Aksi</gui><gui>Daftar Isi</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
+msgid ""
+"In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
+"(right-click on the note window)."
+msgstr ""
+"Di <guiseq><gui>menu konteks</gui><gui>Daftar Isi</gui></guiseq> (klik kanan "
+"pada jendela catatan)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
+msgid ""
+"In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Di <gui>menu popup</gui>, dengan pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+msgid ""
+"Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
+"selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
+"heading to jump to."
+msgstr ""
+"Kemudian Anda dapat menavigasi ke atas dan ke bawah dengan tombol panah dan "
+"melompat ke tajuk yang dipilih dengan <key>enter</key>. Atau cukup klik "
+"dengan tetikus Anda di tajuk tujuan lompatan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Penelusuran Masalah"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
+msgstr ""
+"<em style=\"strong\">Satu tajuk tidak ditampilkan dalam daftar isi</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+msgid ""
+"There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
+"characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
+"whole line</em> is formatted as a heading. See <link xref=\"#setheadings\"/>."
+msgstr ""
+"Mungkin ada beberapa karakter di baris tajuk, seperti karakter spasi kosong, "
+"yang tidak diformat sebagai tajuk. Pastikan bahwa <em>seluruh baris</em> "
+"diformat sebagai tajuk. Lihat <link xref=\"#setheadings\"/>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
+msgstr "<em style=\"strong\">Ada suatu baris kosong dalam daftar isi</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+msgid ""
+"An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
+"Jump to this line and delete the area."
+msgstr ""
+"Baris kosong, mungkin termasuk spasi kosong, diformat sebagai tajuk. Lompat "
+"ke baris ini dan hapus area tersebut."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9
+msgid "Insert current time"
+msgstr "Menyisipkan waktu saat ini"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:26
+msgid "Insert Timestamp Add-in"
+msgstr "Add-in Sisipkan Stempel Waktu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
+msgid ""
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> plugin is installed, the <gui>Actions</"
+"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
+"command to insert the current date and time."
+msgstr ""
+"Ketika pengaya <gui>Sisipkan Stempel Waktu</gui> dipasang, menu <gui>Aksi</"
+"gui> akan menyertakan perintah <gui>Sisipkan Stempel Waktu</gui>. Pilih "
+"perintah ini untuk menyisipkan tanggal dan waktu saat ini."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-underline.page:8
+msgid "Underline text"
+msgstr "Garisbawahi teks"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-underline.page:25
+msgid "Underline Text Add-In"
+msgstr "Add-In Garis Bawahi Teks"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:26
+msgid ""
+"When the <gui>Underline</gui> plugin is installed, the <gui>Text</gui> menu "
+"will have a <gui>Underline</gui> option available."
+msgstr ""
+"Ketika pengaya <gui>Garis Bawah</gui> dipasang, menu <gui>Teks</gui> akan "
+"memiliki opsi <gui>Garis Bawah</gui> yang tersedia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:27
+msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Untuk menggarisbawahi teks yang dipilih, gunakan salah satu hal berikut ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:29 C/gnote-addin-underline.page:34
+msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
+msgstr "Klik <gui>Teks</gui> dan pilih <gui>Garis Bawah</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:30 C/gnote-addin-underline.page:35
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr "Tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:32
+msgid ""
+"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
+msgstr ""
+"Untuk menghapus garis bawah, pilih teks bergaris bawah dan gunakan salah "
+"satu hal berikut ini:"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8
+#, fuzzy
+msgid "Using Bulleted Lists"
+msgstr "Menggunakan Daftar Berpoin"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted Lists"
+msgstr "Daftar Berpoin"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27
+#, fuzzy
+msgid "Begin a bulleted list"
+msgstr "Memulai daftar berpoin"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:28
+#, fuzzy
+msgid "You may begin a bulleted list in any of the following ways:"
+msgstr "Anda dapat memulai daftar berpoin dengan salah satu cara berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:30 C/gnote-bulleted-lists.page:39
+#, fuzzy
+msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
+msgstr "Pilih <gui>Poin</gui> dari menu <gui>Teks.</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31
+msgid ""
+"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space. "
+"Then type some text and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Awali baris dengan karakter garis tunggal <key>-</key> diikuti oleh spasi. "
+"Lalu ketik teks dan tekan <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32 C/gnote-bulleted-lists.page:54
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tekan kombinasi tombol <keyseq><key>Alt</key><key>Kanan</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36
+#, fuzzy
+msgid "End a bulleted list"
+msgstr "Mengakhiri daftar berpoin"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37
+#, fuzzy
+msgid "You can end a bulleted list by doing one of the following:"
+msgstr ""
+"Anda bisa mengakhiri daftar berpoin dengan melakukan salah satu hal berikut "
+"ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
+msgstr "Tekan <key>Enter</key> pada baris berpoan kosong."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Pilih <gui>Kurangi Inden</gui> dari menu Teks berturut-turut hingga baris "
+"saat ini tidak lagi menjadi bagian dari daftar berpoin."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Tekan <keyseq> <key>Shift</key><key>Tab</key> Shift</keyseq> berulang kali "
+"hingga baris saat ini tidak lagi menjadi bagian dari daftar berpoin."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Tekan <keyseq> <key>Alt</key><key>Left</key> </keyseq> berulang kali hingga "
+"baris saat ini tidak lagi menjadi bagian dari daftar berpoin."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48
+msgid "Increase Indentation"
+msgstr "Meningkatkan Indentasi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49
+#, fuzzy
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Untuk menambah indentasi baris dalam daftar berpoin dengan mouse:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:50
+msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr "Pilih <gui>Naikkan Inden</gui> dari menu Teks."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:51
+#, fuzzy
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr ""
+"Untuk menaikkan indentasi baris dalam daftar berpoin dengan papan ketik:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:53
+msgid "Press the <key>Tab</key> key."
+msgstr "Tekan tombol <key>Tab</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59
+msgid "Decrease Indentation"
+msgstr "Menurunkan Indentasi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60
+#, fuzzy
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Untuk mengurangi indentasi baris dalam daftar berpoin dengan mouse:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:61
+msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr "Pilih <gui>Kurangi Inden</gui> dari menu Teks."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:62
+#, fuzzy
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Untuk mengurangi indentasi baris dalam daftar berpoin dengan keyboard:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:64
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tekan kombinasi tombol <keyseq> <key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:65
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tekan kombinasi tombol <keyseq> <key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-common-problems.page:9
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Pertanyaan yang sering muncul"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-common-problems.page:16
+msgid "2011-2014"
+msgstr "2011-2014"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-common-problems.page:25
+msgid "Gnote Common Issues"
+msgstr "Masalah Umum Gnote"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
+msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
+msgstr "Apakah <app>Gnote</app> bekerja dengan <app>Tomboy</app>?"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
+msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. A plugin has to be activated."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengimpor Catatan <app>Tomboy</app>. Pengaya harus diaktifkan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:29
+msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
+msgstr ""
+"Bagaimana cara memulai <app>Gnote</app> secara otomatis saat saya masuk?"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:30
+msgid ""
+"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
+"properties</app>."
+msgstr ""
+"Untuk memulai Gnote secara otomatis saat Anda masuk ke GNOME, jalankan "
+"<app>gnome-session-properties</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
+msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
+msgstr "Saya tidak nyaman dengan antarmuka jendela tunggal baru"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
+msgid ""
+"You can make <app>Gnote</app> behave the old way by selecting <gui>Always "
+"open notes in new window</gui> in Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Anda bisa membuat <app>Gnote</app> berperilaku seperti cara lama dengan "
+"memilih <gui>Selalu buka catatan di jendela baru</gui> dalam dialog "
+"Preferensi."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-creating-notes.page:9
+msgid "Creating notes"
+msgstr "Membuat catatan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-working-with-notebooks.page:17
+msgid "2011-2012,2019"
+msgstr "2011-2012,2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-creating-notes.page:25
+msgid "Creating Notes"
+msgstr "Membuat Catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:27
+msgid "In <app>Gnote</app>, you can create new notes in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Di <app>Gnote</app>, Anda bisa membuat catatan baru dengan salah satu cara "
+"berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:29
+msgid ""
+"Click menu button in the main window and then select <gui>New Note</gui>."
+msgstr "Klik tombol menu di jendela utama lalu pilih <gui>Catatan Baru</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:30
+msgid "In the <app>Gnote</app> window, click the toolbar item <gui>New</gui>."
+msgstr "Di jendela <app>Gnote</app>, klik butir bilah alat <gui>Baru</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:31
+msgid ""
+"In the main window, right click in the note list and select <gui>New</gui>. "
+"This will create a note in the currently selected notebook."
+msgstr ""
+"Di jendela utama, klik kanan di daftar catatan dan pilih <gui>Baru</gui>. "
+"Ini akan membuat catatan di buku catatan yang saat ini dipilih."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:32
+msgid ""
+"If the status icon is enabled, click on it and select <gui>New Note</gui>."
+msgstr ""
+"Jika ikon status diaktifkan, klik ikon tersebut dan pilih <gui>Catatan Baru</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:33
+msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Gunakan pintasan papan ketik <keyseq> <key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9
+msgid "Deleting notes"
+msgstr "Menghapus catatan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-deleting-notes.page:16 C/gnote-introduction.page:17
+#: C/gnote-template-notes.page:13
+msgid "2011-2012"
+msgstr "2011-2012"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25
+msgid "Deleting Notes"
+msgstr "Menghapus Catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26
+msgid "You can delete a note in either of two ways:"
+msgstr "Anda dapat menghapus catatan dengan salah satu dari dua cara berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:28
+msgid ""
+"Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
+"delete all selected notes."
+msgstr ""
+"Klik kanan dalam daftar catatan dan pilih <gui>Hapus</gui>. Ini akan "
+"menghapus semua catatan yang dipilih."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:29
+msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
+msgstr "Saat catatan terbuka, tekan tombol <gui>Hapus</gui> pada bilah alat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:31
+msgid ""
+"In both cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
+"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort. Links to the "
+"deleted note from other notes will still exist, but will re-create the note "
+"upon activation."
+msgstr ""
+"Dalam kedua kasus, kotak dialog akan muncul menanyakan apakah Anda ingin "
+"menghapus catatan dan kontennya secara permanen. Klik tombol <gui>Hapus</"
+"gui> untuk menghapus catatan secara permanen, atau <gui>Batal</gui> untuk "
+"membatalkan. Tautan ke catatan yang dihapus dari catatan lain masih akan "
+"ada, tetapi akan membuat ulang catatan saat aktivasi."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:7
+msgid "Editing note contents"
+msgstr "Menyunting konten catatan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-editing-notes.page:14 C/gnote-searching-notes.page:16
+msgid "2011-2013"
+msgstr "2011-2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:23
+msgid "Editing Notes"
+msgstr "Menyunting Catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:25
+msgid ""
+"When you open a note, <app>Gnote</app> will replace the note overview with "
+"the note's contents."
+msgstr ""
+"Saat Anda membuka catatan, <app>Gnote</app> akan mengganti gambaran umum "
+"catatan dengan konten catatan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:26
+msgid ""
+"Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
+"Below toolbar is the note's content area."
+msgstr ""
+"Bilah alat di bagian atas jendela sekarang akan berisi butir spesifik "
+"catatan di dalamnya. Di bawah bilah alat adalah area konten catatan."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:28
+msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
+msgstr "Jendela <app>Gnote</app> menampilkan catatan"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:29
+msgid "<app>Gnote</app> Note"
+msgstr "Catatan <app>Gnote</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-editing-notes.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='51fb284d55e3b78c1f66f2136d7cb1f4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='51fb284d55e3b78c1f66f2136d7cb1f4'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:31
+msgid "<app>Gnote</app> note editing."
+msgstr "Penyuntingan catatan <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:35
+msgid ""
+"To edit the note, click in the content area and type. The first line is "
+"considered the title of the note. By default this is populated with the text "
+"\"New Note (number)\". To change the title, click on the first line and use "
+"the keyboard to change the title."
+msgstr ""
+"Untuk menyunting catatan, klik di area konten dan ketik. Baris pertama "
+"dianggap sebagai judul catatan. Secara baku ini diisi dengan teks \"Catatan "
+"Baru (angka)\". Untuk mengubah judul, klik pada baris pertama dan gunakan "
+"papan ketik untuk mengubah judul."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:36
+msgid ""
+"Use the <gui>Text</gui> button to format text within your notes. This button "
+"displays a menu with several commands:"
+msgstr ""
+"Gunakan tombol <gui>Teks</gui> untuk memformat teks di dalam catatan Anda. "
+"Tombol ini menampilkan menu dengan beberapa perintah:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:39
+msgid "Undo"
+msgstr "Tak Jadi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:40
+msgid ""
+"The <gui>Undo</gui> command reverts changes made to your note during the "
+"current session. To undo using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Perintah <gui>Tak Jadi</gui> mengembalikan perubahan yang dibuat pada "
+"catatan Anda selama sesi saat ini. Untuk membatalkan menggunakan papan "
+"ketik, tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:42
+msgid "Redo"
+msgstr "Jadi Lagi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:43
+msgid ""
+"The <gui>Redo</gui> command puts back changes that were removed using the "
+"<gui>Undo</gui> feature. To redo your last change using the keyboard, press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Perintah <gui>Jadi Lagi</gui> mengembalikan perubahan yang dihapus "
+"menggunakan fitur <gui>Tak Jadi</gui>. Untuk mengulangi perubahan terakhir "
+"Anda menggunakan papan ketik, tekan <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:45
+msgid "Bold"
+msgstr "Tebal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:46
+msgid ""
+"To make text bold, select it and then select the <gui>Bold</gui> command "
+"from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Untuk membuat teks menjadi tebal, pilih teks lalu pilih perintah <gui>Tebal</"
+"gui> dari menu <gui>Teks</gui> atau tekan <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</"
+"key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:48
+msgid "Italic"
+msgstr "Miring"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:49
+msgid ""
+"To make text italic, select it and then select the <gui>Italic </gui> "
+"command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Untuk membuat teks menjadi miring, pilih teks lalu pilih perintah "
+"<gui>Miring</gui> dari menu <gui>Teks</gui>, atau tekan <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:51
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Coret"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
+"strikeout, select text and then select the <gui>Strikeout</gui> command from "
+"the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Gaya strikeout akan menempatkan garis melalui teks yang dipilih. Untuk "
+"menambahkan strikeout, pilih teks lalu pilih perintah <gui>Coret</gui> dari "
+"menu <gui>Teks</gui> atau tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:54
+msgid "Highlight"
+msgstr "Sorot"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The highlight style will put a different background around the selected "
+"text. To add a highlight, select text and then select the <gui>Highlight</"
+"gui> command from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Gaya sorotan akan menempatkan latar belakang yang berbeda di sekitar teks "
+"yang dipilih. Untuk menambahkan sorotan, pilih teks lalu pilih perintah "
+"<gui>Sorot</gui> dari menu <gui>Teks</gui> atau tekan <keyseq> <key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:57
+msgid "Font size"
+msgstr "Ukuran fonta"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
+"Large, and Huge. Each option represents a font size to use for the selected "
+"text. To modify the font size, select text and then select <gui>Small</gui>, "
+"<gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, or <gui>Huge</gui>."
+msgstr ""
+"Sebenarnya ada empat opsi di bagian menu ini: Kecil, Normal, Besar, dan "
+"Besar. Setiap opsi mewakili ukuran fonta yang digunakan untuk teks yang "
+"dipilih. Untuk mengubah ukuran font, pilih teks lalu pilih <gui>Kecil,</gui> "
+"<gui>Normal,</gui> <gui>Besar,</gui>atau <gui>Besar.</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:60
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Bulet"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the <gui>Bullets</gui> command from the Text menu to begin or end a "
+"bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase "
+"Indent</gui> and <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
+msgstr ""
+"Pilih <gui>perintah Poin</gui> dari menu Teks untuk memulai atau mengakhiri "
+"daftar berpoin. Jika kursor berada di dalam daftar <gui>berpoin, opsi "
+"Tambah</gui> <gui>Inden dan Kurangi</gui> Inden akan diaktifkan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
+"gui> command to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
+"Indent</gui> command to shift to the left."
+msgstr ""
+"Dengan kursor pada baris daftar berpoin, <gui>pilih perintah Tambah Inden</"
+"gui> untuk menggeser garis saat ini ke kanan <gui>atau perintah Kurangi "
+"Inden</gui> untuk bergeser ke kiri."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:63
+#, fuzzy
+msgid "For more information on bullets, see <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+msgstr ""
+"Untuk informasi selengkapnya tentang poin, lihat <link xref=\"bulleted-lists"
+"\"/> ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The toolbar at the top of note has search button. Use it to search for text "
+"within the current note. A small find bar will appear above the note. To "
+"open the find bar using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq>. Enter the text to find and press <key>Enter</key>. Matches "
+"will be highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and "
+"place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous "
+"match. To close the find bar, click the search button again or press the "
+"<key>Escape</key> key."
+msgstr ""
+"Toolbar di bagian atas catatan memiliki tombol pencarian. Gunakan untuk "
+"mencari teks dalam catatan saat ini. Bilah temukan kecil akan muncul di atas "
+"catatan. Untuk membuka bilah temukan menggunakan keyboard, tekan <keyseq> "
+"<key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Masukkan teks untuk menemukan dan "
+"menekan <key>Enter.</key> Pertandingan akan disorot. Klik <gui>Berikutnya</"
+"gui> untuk menyoroti kecocokan berikutnya dan menempatkan kursor di sana. "
+"Klik <gui>Sebelumnya</gui> untuk berpindah ke pertandingan sebelumnya. Untuk "
+"menutup bilah temukan, klik lagi tombol pencarian atau tekan <key>tombol "
+"Escape.</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:70
+#, fuzzy
+msgid "Rich Note Content"
+msgstr "Konten Catatan Kaya"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-introduction.page:9
+msgid "Introduction to <app>Gnote</app>"
+msgstr "Pengenalan <app>Gnote</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-introduction.page:26
+msgid "Gnote Introduction"
+msgstr "Pengenalan Gnote"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-introduction.page:27
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
+"simple and easy to use, and lets you organize the ideas and information you "
+"deal with every day. Gnote has useful editing features to help you customize "
+"your notes, including"
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> adalah aplikasi pencatatan desktop untuk GNOME. Ini "
+"sederhana dan mudah digunakan, dan memungkinkan Anda mengatur ide dan "
+"informasi yang Anda tangani setiap hari. Gnote memiliki fitur penyuntingan "
+"yang berguna untuk membantu Anda menyesuaikan catatan Anda, termasuk"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:29
+msgid "highlighting search text"
+msgstr "menyoroti teks pencarian"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:30
+#, fuzzy
+msgid "inline spell checking"
+msgstr "pemeriksaan ejaan sebaris"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:31
+msgid "auto-linking web and email addresses"
+msgstr "menautkan otomatis alamat web dan surel"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:32
+msgid "undo/redo"
+msgstr "tak jadi/jadi lagi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:33
+msgid "font styling and sizing"
+msgstr "gaya dan ukuran font"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:34
+#, fuzzy
+msgid "bulleted lists"
+msgstr "daftar berpoin"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-introduction.page:37 C/gnote-introduction.page:38
+msgid "The <app>Gnote</app> main window"
+msgstr "Jendela utama <app>Gnote</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-introduction.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='2c3b8a9e28c0dc08810a730cbbad0cf6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='2c3b8a9e28c0dc08810a730cbbad0cf6'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-introduction.page:40
+msgid "The <app>Gnote</app> main window."
+msgstr "Jendela utama <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-links.page:9
+msgid "Linking to other notes"
+msgstr "Menautkan ke catatan lain"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-links.page:25
+msgid "Links"
+msgstr "Taut"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-links.page:26
+msgid ""
+"The <gui>Link</gui> button creates a link to a new note from within the "
+"current note. For example, if your note contains the phrase “FinalExam”, you "
+"can select this text and click the <gui>Link</gui> button to create a new "
+"note called “FinalExam”. The selected text will become a clickable link to "
+"this new note."
+msgstr ""
+"Tombol <gui>Tautkan</gui> membuat tautan ke catatan baru dari dalam catatan "
+"saat ini. Misalnya, jika catatan Anda berisi frasa \"FinalExam\", Anda dapat "
+"memilih teks ini dan mengklik tombol <gui>Tautkan</gui> untuk membuat "
+"catatan baru yang disebut \"FinalExam\". Teks yang dipilih akan menjadi "
+"tautan yang dapat diklik ke catatan baru ini."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-links.page:28
+msgid ""
+"Changing a note's title will update links present in other notes. This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+msgstr ""
+"Mengubah judul catatan akan memperbarui tautan yang ada di catatan lain. Ini "
+"mencegah tautan yang rusak muncul saat catatan diganti namanya."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-links.page:30
+#, fuzzy
+msgid "Backlinks Add-in"
+msgstr "Add-in Backlink"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-links.page:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the <app>Backlinks</app> plugin is installed, the <gui>Actions</gui> "
+"menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
+"menu listing all notes containing a link to the current note."
+msgstr ""
+"Ketika plugin <app>Backlinks</app> diinstal, menu <gui>Tindakan</gui> akan "
+"berisi item Tautan apa di <gui>sini?</gui>, yang menyediakan sub-menu yang "
+"mencantumkan semua catatan yang berisi link ke catatan saat ini."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9
+msgid "Gnote settings"
+msgstr "Pengaturan Gnote"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-notes-preferences.page:17
+msgid "2011-2013,2019"
+msgstr "2011-2013,2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Preferensi Gnote"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28
+msgid "General preferences"
+msgstr "Preferensi umum"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29
+msgid ""
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, click the menu button in main "
+"window and select <gui>Preferences</gui> from the menu."
+msgstr ""
+"Untuk mengatur preferensi bagi <app>Gnote</app>, klik tombol menu di jendela "
+"utama dan pilih <gui>Preferensi</gui> dari menu."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
+"gui> and <gui>Add-Ins</gui>."
+msgstr ""
+"Ada tiga kategori preferensi, <gui>Umum</gui>, <gui>Pintasan</gui>, dan "
+"<gui>Add-In</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31
+msgid ""
+"The <gui>General</gui> tab lets you set preferences related to application "
+"behaviour and editing notes. There are a few checkboxes on this tab:"
+msgstr ""
+"Tab <gui>Umum</gui> memungkinkan Anda mengatur preferensi yang terkait "
+"dengan perilaku aplikasi dan penyuntingan catatan. Ada beberapa kotak "
+"centang pada tab ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+msgid "Use status icon"
+msgstr "Gunakan ikon status"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+msgid ""
+"Enable this checkbox to show the <app>Gnote</app> status icon when running. "
+"In this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all its windows "
+"are closed. When you click the status icon, a menu appears that gives you "
+"quick access to recently used notes and other windows."
+msgstr ""
+"Fungsikan kotak centang ini untuk memperlihatkan ikon status <app>Gnote</"
+"app> saat berjalan. Dalam mode ini <app>Gnote</app> akan tetap hadir bahkan "
+"setelah semua jendelanya ditutup. Saat Anda mengklik ikon status, menu yang "
+"muncul memberi Anda akses cepat ke catatan yang baru saja digunakan dan "
+"jendela lainnya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid "Always open notes in new window"
+msgstr "Selalu buka catatan dalam jendela baru"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid ""
+"When checked, instead of replacing current window content, note is opened in "
+"the new window."
+msgstr ""
+"Saat dicentang, alih-alih mengganti konten jendela saat ini, catatan akan "
+"dibuka di jendela baru."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+msgid "Spellcheck while typing"
+msgstr "Pemeriksaan ejaan saat mengetik"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+msgid ""
+"Enable this checkbox to underline misspellings in red and provide "
+"suggestions in the right click context menu."
+msgstr ""
+"Aktifkan kotak centang ini untuk menggarisbawahi kesalahan ejaan dengan "
+"warna merah dan memberikan saran di menu konteks klik kanan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+msgid ""
+"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
+"your distribution installed."
+msgstr ""
+"Opsi pemeriksaan ejaan hanya tersedia jika Anda memiliki paket GtkSpell "
+"untuk distribusi Anda yang terinstal."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+msgid "Highlight WikiWords"
+msgstr "Tandai KataWiki"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+msgid ""
+"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
+"on a link will create a new note with a title corresponding to the link text."
+msgstr ""
+"Fungsikan kotak centang ini untuk membuat tautan untuk frasa YangMiripIni. "
+"Mengklik tautan akan membuat catatan baru dengan judul yang sesuai dengan "
+"teks tautan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable auto-bulleted lists"
+msgstr "Aktifkan daftar dibulet otomatis"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this preference is enabled, you can create bulleted lists by starting "
+"lines with a dash character <key>-</key>. Read more about <link xref="
+"\"bulleted-lists\"/>."
+msgstr ""
+"Saat preferensi ini diaktifkan, Anda dapat membuat daftar berpoin dengan "
+"memulai baris dengan karakter garis putus-putus <key>-</key>. Baca "
+"selengkapnya tentang <link xref=\"bulleted-lists\"/> ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Gunakan fonta ubahan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
+msgstr ""
+"Fungsikan kotak centang ini untuk mengatur fonta ubahan yang akan digunakan "
+"dalam catatan Anda."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40
+msgid "<gui>Preferences</gui> window"
+msgstr "Jendela <gui>Preferensi</gui>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='dbbcd56225a43e92b8dea81db93e7329'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='dbbcd56225a43e92b8dea81db93e7329'"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:46
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Pengaturan Tingkat Lanjut"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49
+msgid "Synchronization Settings"
+msgstr "Pengaturan Penyelarasan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51
+msgid "Synchronization services"
+msgstr "Layanan penyelarasan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:54 C/index.page:33
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tingkat Lanjut"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:55
+msgid ""
+"The <gui>Advanced</gui> button in the <gui>Synchronization</gui> tab of the "
+"<gui>Preferences</gui> dialog brings up another dialog for setting up "
+"conflict resolution."
+msgstr ""
+"Tombol <gui>Tingkat Lanjut</gui> di tab <gui>Sinkronisasi</gui> pada dialog "
+"<gui>Preferensi</gui> memunculkan dialog lain untuk menyiapkan resolusi "
+"konflik."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57
+msgid "Advanced Synchronization Settings"
+msgstr "Setelan Penyelarasan Tingkat Lanjut"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:60
+msgid ""
+"This dialog lets you choose what to do when a conflict occurs. A conflict "
+"happens when a note has been modified both on the local machine and on "
+"another device. You can select one of these options:"
+msgstr ""
+"Dialog ini memungkinkan Anda memilih apa yang harus dilakukan saat konflik "
+"terjadi. Konflik terjadi ketika catatan telah dimodifikasi baik pada mesin "
+"lokal maupun pada perangkat lain. Anda bisa memilih salah satu opsi berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:62
+msgid ""
+"Rename the existing note by appending \"(old)\" to its title and downloading "
+"the one from storage"
+msgstr ""
+"Ganti nama catatan yang ada dengan menambahkan \"(lama)\" ke judulnya dan "
+"mengunduh catatan dari penyimpanan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:63
+msgid ""
+"Replace the existing note by the one from storage, losing all modifications"
+msgstr ""
+"Ganti catatan yang ada dengan yang dari penyimpanan, kehilangan semua "
+"modifikasi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:64
+msgid "Ask about each conflicting note individually"
+msgstr "Tanyakan tentang setiap catatan yang berkonflik secara individual"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-searching-notes.page:9
+msgid "Searching notes"
+msgstr "Mencari catatan"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-searching-notes.page:25
+msgid "Exploring Notes"
+msgstr "Menjelajahi Catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:27
+msgid ""
+"The main <app>Gnote</app> window shows an overview of all your notes. By "
+"default the window will display notes in the order in which they were last "
+"modified. Click the <gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> column "
+"headings to change the sort order. Click a column heading a second time to "
+"toggle between ascending and descending order."
+msgstr ""
+"Jendela utama <app>Gnote</app> memperlihatkan gambaran umum semua catatan "
+"Anda. Secara baku jendela akan menampilkan catatan dalam urutan terakhir "
+"dimodifikasi. Klik judul kolom <gui>Catatan</gui> atau <gui>Terakhir Diubah</"
+"gui> untuk mengubah urutan. Klik judul kolom untuk kedua kalinya untuk "
+"beralih antara urutan naik dan turun."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:28
+msgid ""
+"You can find specific notes by clicking search button and entering text in "
+"the search field that appears. The note list will automatically update to "
+"include only the notes which have matching text. If notes list has focus, "
+"you can simply type search text there, search will be automatically "
+"activated."
+msgstr ""
+"Anda bisa menemukan catatan tertentu dengan mengklik tombol pencarian dan "
+"memasukkan teks di bidang pencarian yang muncul. Daftar catatan akan "
+"diperbarui secara otomatis untuk menyertakan hanya catatan yang memiliki "
+"teks yang cocok. Jika daftar catatan memiliki fokus, Anda cukup mengetik "
+"teks pencarian di sana, pencarian akan diaktifkan secara otomatis."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:29
+msgid "To open a note, do any of the following:"
+msgstr "Untuk membuka catatan, lakukan salah satu hal berikut ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:31
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "Klik ganda pada catatan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:32
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
+"menu. This will open all selected notes, each in its own window."
+msgstr ""
+"Klik kanan dalam daftar catatan dan pilih <gui>Buka</gui> dari menu konteks. "
+"Ini akan membuka semua catatan yang dipilih, masing-masing di jendelanya "
+"sendiri."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:33
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
+"from the context menu. This will open each selected note in a new window, "
+"leaving the original window as is."
+msgstr ""
+"Klik kanan dalam daftar catatan dan pilih <gui>Buka di Jendela Baru</gui> "
+"dari menu konteks. Ini akan membuka setiap catatan yang dipilih di jendela "
+"baru, membiarkan jendela asli apa adanya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:34
+msgid ""
+"Select one or more notes in a list and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Pilih satu atau beberapa catatan dalam daftar dan tekan <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:35
+msgid ""
+"If the status icon is enabled, click it and select a note from the menu that "
+"appears. This menu is limited to a certain number of notes and includes "
+"pinned and recently updated notes."
+msgstr ""
+"Jika ikon status diaktifkan, klik ikon tersebut dan pilih catatan dari menu "
+"yang muncul. Menu ini terbatas pada sejumlah catatan tertentu dan "
+"menyertakan catatan yang disematkan dan baru-baru ini diperbarui."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-synchronization.page:8
+msgid "Synchronize notes"
+msgstr "Selaraskan catatan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-synchronization.page:12
+msgid "2012,2019"
+msgstr "2012,2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-synchronization.page:21
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Penyelarasan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:23
+msgid "About synchronization"
+msgstr "Tentang penyelarasan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:24
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> lets you synchronize notes across multiple machines, so "
+"that you can use it on multiple devices and work with the same notes on all "
+"of them."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> memungkinkan Anda menyelaraskan catatan di beberapa mesin, "
+"sehingga Anda bisa menggunakannya di beberapa perangkat dan bekerja dengan "
+"catatan yang sama pada semuanya."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:25
+msgid ""
+"In order to use synchronization, you have to configure it first in the "
+"<app>Gnote</app> configuration dialog."
+msgstr ""
+"Untuk menggunakan penyelarasan, Anda harus mengonfigurasinya terlebih dahulu "
+"dalam dialog konfigurasi <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:26
+msgid ""
+"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
+"installations. This location stores the history of your notes. When "
+"synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated notes "
+"to this location, and downloads new and updated notes from other "
+"installations. The synchronization location also contains information on "
+"deleted notes: when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted "
+"notes and deletes the ones that have been published as such. This way "
+"multiple <app>Gnote</app> installations can keep the same set of notes."
+msgstr ""
+"Catatan diselaraskan ke satu lokasi, umum untuk semua instalasi <app>Gnote</"
+"app>. Lokasi ini menyimpan riwayat catatan Anda. Saat menyelaraskan, setiap "
+"instansi <app>Gnote</app> mengunggah catatan baru dan yang diperbarui ke "
+"lokasi ini, dan mengunduh catatan baru dan diperbarui dari instalasi lain. "
+"Lokasi penyelarasan juga berisi informasi tentang catatan yang dihapus: saat "
+"menyelaraskan, <app>Gnote</app> menerbitkan semua catatan yang dihapus dan "
+"menghapus catatan yang telah diterbitkan seperti itu. Dengan cara ini "
+"beberapa instalasi <app>Gnote</app> bisa menyimpan sekumpulan catatan yang "
+"sama."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:29
+msgid "Configure synchronization"
+msgstr "Mengonfigurasi penyelarasan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:32
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Selaraskan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:33
+msgid ""
+"To synchronize, click the menu button in main window and then select "
+"<gui>Synchronize Notes</gui> from the menu. This item is only available if "
+"synchronization has been configured."
+msgstr ""
+"Untuk menyelaraskan, klik tombol menu di jendela utama lalu pilih "
+"<gui>Selaraskan Catatan</gui> dari menu. Butir ini hanya tersedia jika "
+"sinkronisasi telah dikonfigurasi."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:34
+msgid ""
+"After you select the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress "
+"dialog will be displayed, which will let you know when synchronization is "
+"complete. Also, all notes will be disabled for editing while synchronization "
+"is in progress."
+msgstr ""
+"Setelah Anda memilih butir menu <gui>Selaraskan Catatan</gui>, dialog "
+"kemajuan akan ditampilkan, yang akan memberi tahu Anda ketika penyelarasan "
+"selesai. Selain itu, semua catatan akan dinonaktifkan untuk penyuntingan "
+"saat penyelarasan sedang berlangsung."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-synchronization.page:36
+msgid "Synchronization progress"
+msgstr "Kemajuan penyelarasan"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-synchronization.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:9
+msgid "Using template notes"
+msgstr "Menggunakan catatan templat"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-template-notes.page:22
+msgid "Template Notes"
+msgstr "Catatan Templat"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:24
+msgid "Template Note Usage"
+msgstr "Penggunaan Catatan Templat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
+"Templates are just like regular notes with some additional features."
+msgstr ""
+"Catatan templat digunakan untuk menentukan konten untuk catatan yang baru "
+"dibuat. Templat sama seperti catatan biasa dengan beberapa fitur tambahan."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can define a single main template note and one for each notebook you "
+"have. These templates define the content of every new note you create:"
+msgstr ""
+"Anda bisa menentukan satu catatan templat utama dan satu untuk setiap buku "
+"catatan yang Anda miliki. Templat ini menentukan konten setiap catatan baru "
+"yang Anda buat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any notebook, will "
+"have the content of the main template. If you have not created a main "
+"template, the default content will be used."
+msgstr ""
+"Setiap catatan baru yang Anda buat <app>di Gnote</app>, tetapi tidak di buku "
+"catatan apa pun, akan memiliki konten templat utama. Jika Anda belum membuat "
+"template utama, konten default akan digunakan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Every new note created in a notebook will have the content of that "
+"notebook's template note, if any. If no template note for a notebook is "
+"defined, the default note content will be used."
+msgstr ""
+"Setiap catatan baru yang dibuat dalam buku catatan akan memiliki konten "
+"catatan templat buku catatan itu, jika ada. Jika tidak ada catatan templat "
+"untuk buku catatan yang ditentukan, konten catatan default akan digunakan."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:31
+#, fuzzy
+msgid "To create or modify a template note:"
+msgstr "Untuk membuat atau mengubah catatan templat:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+msgid "Main template note"
+msgstr "Catatan templat utama"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open <app>Gnote</app>'s preferences and in the <gui>General</gui> tab press "
+"the <gui>Open Template Note</gui> button."
+msgstr ""
+"Buka <app>preferensi Gnote</app>dan di tab <gui>Umum</gui> tekan tombol Buka "
+"<gui>Catatan Templat.</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+msgid "Notebook template note"
+msgstr "Catatan templat buku catatan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
+msgstr ""
+"Klik kanan pada buku catatan di jendela utama dan pilih <gui>Buka Catatan "
+"Templat.</gui>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:38
+msgid "Template Note Features"
+msgstr "Fitur Catatan Templat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A template note is like an ordinary note except that it is not shown in note "
+"lists and has a template bar at the top."
+msgstr ""
+"Catatan templat seperti catatan biasa kecuali tidak diperlihatkan dalam "
+"daftar catatan dan memiliki bilah templat di bagian atas."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='132b4980218eb2975a97c8a4dc7385c4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='132b4980218eb2975a97c8a4dc7385c4'"
+
+#. (itstool) path: figure/p
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgid "Template note window"
+msgstr "Jendela catatan templat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:43
+#, fuzzy
+msgid "The template bar has the following features:"
+msgstr "Bilah templat memiliki fitur berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "Konversi ke catatan biasa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
+"list of notes. This action is similar to deleting a template note."
+msgstr ""
+"Tekan tombol ini untuk mengubah templat menjadi catatan biasa, terlihat "
+"dalam daftar catatan. Tindakan ini mirip dengan menghapus catatan templat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
+msgid "Save Size"
+msgstr "Simpan Ukuran"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you check this box, the size of a newly created note will be identical to "
+"that of the template note. When this checkbox is not checked, new notes' "
+"windows will have the default size."
+msgstr ""
+"Jika Anda men centang kotak ini, ukuran catatan yang baru dibuat akan "
+"identik dengan catatan templat. Ketika kotak centang ini tidak dicentang, "
+"jendela catatan baru akan memiliki ukuran default."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
+msgid "Save Selection"
+msgstr "Simpan Pilihan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this box is checked, new notes will have not only the content of the "
+"template note, but also its selection. Use this option if you want a certain "
+"part of the content in the new note to be initially selected."
+msgstr ""
+"Jika kotak ini dicentang, catatan baru tidak hanya akan memiliki konten "
+"catatan templat, tetapi juga pilihannya. Gunakan opsi ini jika Anda ingin "
+"bagian tertentu dari konten di catatan baru awalnya dipilih."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
+msgid "Save Title"
+msgstr "Simpan Judul"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This checkbox lets you base the title of new notes on a template note's "
+"title. With this box checked, a new note will have the template note's title "
+"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
+msgstr ""
+"Kotak centang ini memungkinkan Anda mendasarkan judul catatan baru pada "
+"judul catatan templat. Dengan kotak ini dicentang, catatan baru akan "
+"memiliki judul catatan templat dengan angka unik ditambahkan. Jika tidak, "
+"judul default akan digunakan."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9
+msgid "Organizing your notes"
+msgstr "Menata catatan Anda"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26
+msgid "Working With Notebooks"
+msgstr "Bekerja Dengan Buku Catatan"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notebooks let you group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the main window or in the note editing view."
+msgstr ""
+"Buku catatan memungkinkan Anda mengelompokkan catatan terkait bersama-sama. "
+"Anda bisa menambahkan catatan ke buku catatan di jendela utama atau dalam "
+"tampilan pengeditan catatan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29
+msgid "Creating Notebooks"
+msgstr "Membuat Buku Catatan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30
+msgid "To create a new notebook:"
+msgstr "Untuk membuat buku catatan baru:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click on the menu button in main window and select <gui>New Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Klik tombol menu di jendela utama dan pilih Buku <gui>Catatan Baru.</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Masukkan nama untuk buku catatan baru."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39
+msgid "Alternatively:"
+msgstr "Sebagai alternatif:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
+"<gui>New...</gui>."
+msgstr ""
+"Dalam gambaran umum catatan, klik kanan di panel sebelah kiri dan pilih "
+"<gui>Baru...</gui>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49
+msgid "New Notebook from context menu"
+msgstr "Buku Catatan Baru dari menu konteks"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='723f924492cbd2322be5c5343c7e771b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='723f924492cbd2322be5c5343c7e771b'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51
+msgid "New Notebook"
+msgstr "Buku Catatan Baru"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65
+msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgstr "Menambahkan Catatan ke Buku Catatan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can add a note to a notebook from the main window or directly within a "
+"note."
+msgstr ""
+"Anda bisa menambahkan catatan ke buku catatan dari jendela utama atau "
+"langsung di dalam catatan."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58
+msgid ""
+"To add a note to a notebook from the main window, do one of the following:"
+msgstr ""
+"Untuk menambahkan catatan ke buku catatan dari jendela utama, lakukan salah "
+"satu hal berikut ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60
+msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using the mouse."
+msgstr "Seret catatan ke buku catatan di sebelah kiri menggunakan tetikus."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click on a notebook, right-click in notes list and select <gui>New</gui> "
+"from the context menu. A new note will be created and added to the notebook."
+msgstr ""
+"Klik pada buku catatan, klik kanan di daftar catatan dan pilih <gui>Baru</"
+"gui> dari menu konteks. Catatan baru akan dibuat dan ditambahkan ke buku "
+"catatan."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
+"using the <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Saat Anda mengetik catatan, Anda bisa menambahkan catatan langsung ke buku "
+"catatan yang sudah ada menggunakan menu <guiseq> <gui>Buku</"
+"gui><gui>Catatan</gui> </guiseq> Tindakan."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='df8420b1433dd89e5a2e33713caf13d7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='df8420b1433dd89e5a2e33713caf13d7'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+msgid "Add to Notebook."
+msgstr "Menambah ke Buku Catatan."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68
+msgid "To remove a note from a notebook, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Untuk menghapus catatan dari buku catatan, gunakan salah satu hal berikut "
+"ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70
+msgid "Move the note to <gui>Unfiled Notes</gui> in the main window."
+msgstr "Pindahkan catatan ke <gui>Catatan Tak Terarsip</gui> di jendela utama."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71
+msgid ""
+"Select the <gui>No Notebook</gui> option from the menu which appears when "
+"you press the <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> in an "
+"open note."
+msgstr ""
+"Pilih opsi <gui>Tanpa Buku Catatan</gui> dari menu yang muncul saat Anda "
+"menekan <guiseq><gui>Aksi</gui><gui>Buku Catatan</gui></guiseq> dalam "
+"catatan terbuka."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83
+msgid "Creating a Template"
+msgstr "Membuat Templat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76
+msgid ""
+"After you create a notebook, you can create a template for new notes that "
+"you create in that notebook."
+msgstr ""
+"Setelah Anda membuat buku catatan, Anda bisa membuat templat untuk catatan "
+"baru yang Anda buat di buku catatan itu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78
+msgid ""
+"In the main window, right click on a notebook and choose <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
+msgstr ""
+"Di jendela utama, klik kanan pada buku catatan dan pilih <gui>Buka Catatan "
+"Templat</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80
+msgid ""
+"This will open a new template note. Any text typed in this note will appear "
+"in all notes created in this notebook."
+msgstr ""
+"Ini akan membuka catatan templat baru. Teks apa pun yang diketik dalam "
+"catatan ini akan muncul di semua catatan yang dibuat di buku catatan ini."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='c7d0c4b1455aedf1328562f2e498995e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='c7d0c4b1455aedf1328562f2e498995e'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+msgid "Note Template."
+msgstr "Templat Catatan."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86
+msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+msgstr "Untuk lebih lanjut, lihat <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89
+msgid "Deleting a Notebook"
+msgstr "Menghapus Buku Catatan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90
+msgid ""
+"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+"inside the notebook. After you delete a notebook, its notes will not be "
+"associated with any notebook and will appear in <gui>Unfiled Notes</gui> in "
+"the main window."
+msgstr ""
+"Menghapus buku catatan tidak akan menghapus catatan apa pun yang saat ini "
+"ada di dalam buku catatan. Setelah Anda menghapus buku catatan, catatannya "
+"tidak akan dikaitkan dengan buku catatan apa pun dan akan muncul di "
+"<gui>Catatan Tak Terarsip</gui> di jendela utama."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91
+msgid ""
+"To delete a notebook, go to the main window and do one of the following:"
+msgstr ""
+"Untuk menghapus buku catatan, masuk ke jendela utama dan lakukan salah satu "
+"hal berikut ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93
+msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
+msgstr "Klik kanan pada buku catatan dan pilih <gui>Hapus Buku Catatan</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94
+msgid ""
+"Remove all notes from a notebook. The notebook will be automatically removed "
+"the next time <app>Gnote</app> restarts."
+msgstr ""
+"Menghapus semua catatan dari buku catatan. Buku catatan akan dihapus secara "
+"otomatis kali berikutnya <app>Gnote</app> dimulai ulang."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97
+msgid "Deleting notes from main window"
+msgstr "Menghapus catatan dari jendela utama"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='5f84059bec83359d592a3d8537f304ba'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='5f84059bec83359d592a3d8537f304ba'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99
+msgid "Delete Notebook."
+msgstr "Menghapus Buku Catatan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104
+msgid "Special Notebooks"
+msgstr "Buku Catatan Khusus"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105
+msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
+msgstr "<app>Gnote</app> memiliki beberapa buku catatan khusus:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107
+msgid ""
+"<gui>Active</gui>: notes that have been opened in the current <app>Gnote</"
+"app> session"
+msgstr ""
+"<gui>Aktif</gui>: catatan yang telah dibuka dalam sesi <app>Gnote</app> saat "
+"ini"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108
+msgid "<gui>All</gui>: all notes except templates"
+msgstr "<gui>Semua</gui>: semua catatan kecuali templat"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109
+msgid "<gui>Important</gui>: notes marked as important"
+msgstr "<gui>Penting</gui>: catatan yang ditandai sebagai penting"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110
+msgid "<gui>Unfiled</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
+msgstr ""
+"<gui>Belum diarsip</gui>: semua catatan yang tidak ada dalam buku catatan "
+"buatan pengguna"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='a7b1fb2d2c427a0ca5043b7e836d69a7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='a7b1fb2d2c427a0ca5043b7e836d69a7'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Gnote Help"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Bantuan Gnote"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:21
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengantar"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Managing Notes"
+msgstr "Mengelola Catatan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+msgid "Organizing Notes"
+msgstr "Menata Catatan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Customizing"
+msgstr "Menyesuaikan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Masalah Umum"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]