[gnome-font-viewer] Update Chinese (China) translation



commit d51497623bb6b085f54a10c6dc165f7b0043f8a6
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat Sep 4 17:26:24 2021 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 410 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 206 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b9b16c5..7b230e8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,33 +1,34 @@
 # Simplified Chinese translation for gnome-font-viewer.
-# Copyright (C) 2012-2018 gnome-font-viewer's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2012-2021 gnome-font-viewer's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as gnome-font-viewer package.
 # tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013..
 # Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013.
 # Cheng Lu <chenglu1990 gmail com>, 2012, 2014.
-# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018.
 # mars <gzhqyz gmail com>, 2020.
+# Merrick Zhang <anphorea gmail com>, 2020.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-26 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-27 11:11-0400\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-21 00:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 13:23-0400\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383
 msgid "GNOME Fonts"
 msgstr "GNOME 字体"
 
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1374
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1386
 #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
 msgid "View fonts on your system"
 msgstr "查看您系统中的字体"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "字体文件 输出文件"
 msgid "About Fonts"
 msgstr "关于字体"
 
-#: src/font-view.c:385
+#: src/font-view.c:391
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "显示应用版本"
 
@@ -87,138 +88,139 @@ msgstr "显示应用版本"
 #. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
 #. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
 #.
-#: src/font-view.c:503
+#: src/font-view.c:509
 #, c-format
 msgid "%s %g — %g, default %g"
 msgstr "%s %g — %g,默认 %g"
 
-#: src/font-view.c:559
+#: src/font-view.c:565
 #, c-format
 msgid "Instance %d"
 msgstr "实例 %d"
 
 #. Translators, this seperates the list of Layout Features.
-#: src/font-view.c:602
+#: src/font-view.c:608
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid ", "
 msgstr "、"
 
-#: src/font-view.c:626
+#: src/font-view.c:632
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: src/font-view.c:629
+#: src/font-view.c:635
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: src/font-view.c:632
+#: src/font-view.c:638
 msgid "Style"
 msgstr "样式"
 
-#: src/font-view.c:642
+#: src/font-view.c:648
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
+#: src/font-view.c:706 src/font-view.c:732
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
+#: src/font-view.c:710 src/font-view.c:737
 msgid "Copyright"
 msgstr "版权"
 
-#: src/font-view.c:708
+#: src/font-view.c:714
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/font-view.c:712
+#: src/font-view.c:718
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "制作商"
 
-#: src/font-view.c:716
+#: src/font-view.c:722
 msgid "Designer"
 msgstr "设计师"
 
-#: src/font-view.c:720
+#: src/font-view.c:726
 msgid "License"
 msgstr "许可证"
 
-#: src/font-view.c:745
+#: src/font-view.c:751
 msgid "Glyph Count"
 msgstr "字形数量"
 
-#: src/font-view.c:747
+#: src/font-view.c:753
 msgid "Color Glyphs"
 msgstr "彩色字形"
 
-#: src/font-view.c:747
+#: src/font-view.c:753
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: src/font-view.c:747
+#: src/font-view.c:753
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
-#: src/font-view.c:751
+#: src/font-view.c:757
 msgid "Layout Features"
 msgstr "排版特性"
 
-#: src/font-view.c:757
+#: src/font-view.c:763
 msgid "Variation Axes"
-msgstr "变体数轴"
+msgstr "变体轴数"
 
-#: src/font-view.c:764
+#: src/font-view.c:770
 msgid "Named Styles"
-msgstr "已命名样式"
+msgstr "命名样式数"
 
-#: src/font-view.c:870
+#: src/font-view.c:876
 msgid "This font could not be installed."
 msgstr "该字体无法安装。"
 
-#: src/font-view.c:1008
+#: src/font-view.c:1014
 msgid "This font could not be displayed."
 msgstr "该字体无法显示。"
 
-#: src/font-view.c:1141
+#: src/font-view.c:1147
 msgid "Install"
 msgstr "安装"
 
-#: src/font-view.c:1144
+#: src/font-view.c:1150
 msgid "Installing…"
 msgstr "安装中…"
 
-#: src/font-view.c:1147
+#: src/font-view.c:1153
 msgid "Installed"
 msgstr "已安装"
 
-#: src/font-view.c:1150
+#: src/font-view.c:1156
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
-#: src/font-view.c:1166
+#: src/font-view.c:1172
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
-#: src/font-view.c:1183
+#: src/font-view.c:1189
 msgid "Back"
 msgstr "返回"
 
-#: src/font-view.c:1261
+#: src/font-view.c:1267
 msgid "All Fonts"
 msgstr "全部字体"
 
-#: src/font-view.c:1373 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
+#: src/font-view.c:1385 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: src/font-view.c:1376
+#: src/font-view.c:1389
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Cheng Lu <chenglu1990 gmail com>, 2012, 2014\n"
 "tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
 "Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013, 2014\n"
-"Dingzhong <wsxy162 gmail com>, 2018\n"
-"mars <gzhqyz gmail com>, 2020"
+"mars <gzhqyz gmail com>, 2020\n"
+"Merrick Zhang <anphorea gmail com>, 2020\n"
+"Dingzhong <wsxy162 gmail com>, 2018, 2021"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
@@ -228,797 +230,797 @@ msgstr "fonts;fontface;字体;样式;"
 #: src/open-type-layout.h:13
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Access All Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "访问所有替代项"
 
 #: src/open-type-layout.h:14
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "上标形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:15
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "上标标记定位"
 
 #: src/open-type-layout.h:16
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "上标替换"
 
 #: src/open-type-layout.h:17
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternative Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "替代分数"
 
 #: src/open-type-layout.h:18
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Akhands"
-msgstr ""
+msgstr "不可分"
 
 #: src/open-type-layout.h:19
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "下标形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:20
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "下标标记定位"
 
 #: src/open-type-layout.h:21
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "下标替换"
 
 #: src/open-type-layout.h:22
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "依语境替代"
 
 #: src/open-type-layout.h:23
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Case-Sensitive Forms"
-msgstr ""
+msgstr "区分大小写形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:24
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Glyph Composition / Decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "字形合成/分解"
 
 #: src/open-type-layout.h:25
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Conjunct Form After Ro"
-msgstr ""
+msgstr "Ro 后的合字字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:26
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Conjunct Forms"
-msgstr ""
+msgstr "合字字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:27
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "依语境连字"
 
 #: src/open-type-layout.h:28
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "中日韩居中标点"
 
 #: src/open-type-layout.h:29
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Capital Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "大写留空"
 
 #: src/open-type-layout.h:30
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Swash"
-msgstr ""
+msgstr "依语境花体"
 
 #: src/open-type-layout.h:31
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Cursive Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "连写字定位"
 
 #: src/open-type-layout.h:32
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Petite Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "根据大写字母生成其特小型"
 
 #: src/open-type-layout.h:33
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Small Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "根据大写字母生成其小型"
 
 #: src/open-type-layout.h:34
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 1"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 1"
 
 #: src/open-type-layout.h:35
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 2"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 2"
 
 #: src/open-type-layout.h:36
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 3"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 3"
 
 #: src/open-type-layout.h:37
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 4"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 4"
 
 #: src/open-type-layout.h:38
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 5"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 5"
 
 #: src/open-type-layout.h:39
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 6"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 6"
 
 #: src/open-type-layout.h:40
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 7"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 7"
 
 #: src/open-type-layout.h:41
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 8"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 8"
 
 #: src/open-type-layout.h:42
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 9"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 9"
 
 #: src/open-type-layout.h:43
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 10"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 10"
 
 #: src/open-type-layout.h:44
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 11"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 11"
 
 #: src/open-type-layout.h:45
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 12"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 12"
 
 #: src/open-type-layout.h:46
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 13"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 13"
 
 #: src/open-type-layout.h:47
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 14"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 14"
 
 #: src/open-type-layout.h:48
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 15"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 15"
 
 #: src/open-type-layout.h:49
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 16"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 16"
 
 #: src/open-type-layout.h:50
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 17"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 17"
 
 #: src/open-type-layout.h:51
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 18"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 18"
 
 #: src/open-type-layout.h:52
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Character Variation 19"
-msgstr ""
+msgstr "字符变体 19"
 
 #: src/open-type-layout.h:53
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Distances"
-msgstr ""
+msgstr "距离"
 
 #: src/open-type-layout.h:54
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "酌情连字"
 
 #: src/open-type-layout.h:55
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Denominators"
-msgstr ""
+msgstr "分母"
 
 #: src/open-type-layout.h:56
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Dotless Forms"
-msgstr ""
+msgstr "无点形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:57
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Expert Forms"
-msgstr ""
+msgstr "专家形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:58
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "行末字形替代"
 
 #: src/open-type-layout.h:59
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms #2"
-msgstr ""
+msgstr "末端形式 #2"
 
 #: src/open-type-layout.h:60
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms #3"
-msgstr ""
+msgstr "末端形式 #2"
 
 #: src/open-type-layout.h:61
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms"
-msgstr ""
+msgstr "末端形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:62
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Flattened accent forms"
-msgstr ""
+msgstr "变音符扁平形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:63
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "分数"
 
 #: src/open-type-layout.h:64
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Full Widths"
-msgstr ""
+msgstr "全宽"
 
 #: src/open-type-layout.h:65
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Half Forms"
-msgstr ""
+msgstr "半形"
 
 #: src/open-type-layout.h:66
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Halant Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Halant 字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:67
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "替代半宽"
 
 #: src/open-type-layout.h:68
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Historical Forms"
-msgstr ""
+msgstr "古文字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:69
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "横书假名替代"
 
 #: src/open-type-layout.h:70
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Historical Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "古文连字"
 
 #: src/open-type-layout.h:71
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "谚文"
 
 #: src/open-type-layout.h:72
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Hojo Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "北条汉字形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:73
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "半宽"
 
 #: src/open-type-layout.h:74
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Initial Forms"
-msgstr ""
+msgstr "首端形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:75
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Isolated Forms"
-msgstr ""
+msgstr "孤立形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:76
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Italics"
-msgstr ""
+msgstr "意大利体"
 
 #: src/open-type-layout.h:77
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Justification Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "对齐替代"
 
 #: src/open-type-layout.h:78
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS78 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS78 字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:79
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS83 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS83 字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:80
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS90 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS90 字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:81
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "JIS2004 字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:82
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "字偶距"
 
 #: src/open-type-layout.h:83
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "左边界"
 
 #: src/open-type-layout.h:84
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Standard Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "标准连字"
 
 #: src/open-type-layout.h:85
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Leading Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "字母初声形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:86
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Lining Figures"
-msgstr ""
+msgstr "等高数字"
 
 #: src/open-type-layout.h:87
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Localized Forms"
-msgstr ""
+msgstr "本地化字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:88
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left-to-right alternates"
-msgstr ""
+msgstr "左到右替代字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:89
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left-to-right mirrored forms"
-msgstr ""
+msgstr "左到右镜像字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:90
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "标记定位"
 
 #: src/open-type-layout.h:91
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Medial Forms #2"
-msgstr ""
+msgstr "中间形式 #2"
 
 #: src/open-type-layout.h:92
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Medial Forms"
-msgstr ""
+msgstr "中间形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:93
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mathematical Greek"
-msgstr ""
+msgstr "数学用希腊字母"
 
 #: src/open-type-layout.h:94
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark to Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "标记间定位"
 
 #: src/open-type-layout.h:95
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark Positioning via Substitution"
-msgstr ""
+msgstr "通过替换放置标记"
 
 #: src/open-type-layout.h:96
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "替代标注字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:97
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "NLC 汉字字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:98
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Nukta Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Nukta 字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:99
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Numerators"
-msgstr ""
+msgstr "分子"
 
 #: src/open-type-layout.h:100
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr ""
+msgstr "旧式数字"
 
 #: src/open-type-layout.h:101
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Optical Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "视觉边界"
 
 #: src/open-type-layout.h:102
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ordinals"
-msgstr ""
+msgstr "序号"
 
 #: src/open-type-layout.h:103
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ornaments"
-msgstr ""
+msgstr "装饰字符"
 
 #: src/open-type-layout.h:104
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Alternate Widths"
-msgstr ""
+msgstr "比例宽度替代"
 
 #: src/open-type-layout.h:105
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "特小型大写字母"
 
 #: src/open-type-layout.h:106
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Kana"
-msgstr ""
+msgstr "比例假名"
 
 #: src/open-type-layout.h:107
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Figures"
-msgstr ""
+msgstr "比例数字"
 
 #: src/open-type-layout.h:108
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Pre-Base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "标前形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:109
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Pre-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "标前替换"
 
 #: src/open-type-layout.h:110
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Post-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "标后形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:111
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Post-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "标后替换"
 
 #: src/open-type-layout.h:112
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Widths"
-msgstr ""
+msgstr "比例宽度"
 
 #: src/open-type-layout.h:113
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Quarter Widths"
-msgstr ""
+msgstr "四分之一宽度"
 
 #: src/open-type-layout.h:114
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "随机化"
 
 #: src/open-type-layout.h:115
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "强制依语境替代"
 
 #: src/open-type-layout.h:116
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Rakar Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Rakar 字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:117
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "强制连字"
 
 #: src/open-type-layout.h:118
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Reph Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Reph 字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:119
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "右边界"
 
 #: src/open-type-layout.h:120
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right-to-left alternates"
-msgstr ""
+msgstr "右到左替代字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:121
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right-to-left mirrored forms"
-msgstr ""
+msgstr "右到左镜像字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:122
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "旁注标记形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:123
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Variation Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "强制变体替代"
 
 #: src/open-type-layout.h:124
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "替代样式"
 
 #: src/open-type-layout.h:125
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr ""
+msgstr "科学用下标"
 
 #: src/open-type-layout.h:126
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Optical size"
-msgstr ""
+msgstr "视觉尺寸"
 
 #: src/open-type-layout.h:127
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "小型大写字母"
 
 #: src/open-type-layout.h:128
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Simplified Forms"
-msgstr ""
+msgstr "简体字"
 
 #: src/open-type-layout.h:129
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 1"
 
 #: src/open-type-layout.h:130
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 2"
 
 #: src/open-type-layout.h:131
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 3"
 
 #: src/open-type-layout.h:132
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 4"
 
 #: src/open-type-layout.h:133
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 5"
 
 #: src/open-type-layout.h:134
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 6"
 
 #: src/open-type-layout.h:135
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 7"
 
 #: src/open-type-layout.h:136
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 8"
 
 #: src/open-type-layout.h:137
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 9"
 
 #: src/open-type-layout.h:138
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 10"
 
 #: src/open-type-layout.h:139
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 11"
 
 #: src/open-type-layout.h:140
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 12"
 
 #: src/open-type-layout.h:141
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 13"
 
 #: src/open-type-layout.h:142
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 14"
 
 #: src/open-type-layout.h:143
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 15"
 
 #: src/open-type-layout.h:144
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 16"
 
 #: src/open-type-layout.h:145
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 17"
 
 #: src/open-type-layout.h:146
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 18"
 
 #: src/open-type-layout.h:147
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 19"
 
 #: src/open-type-layout.h:148
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Set 20"
-msgstr ""
+msgstr "样式集 20"
 
 #: src/open-type-layout.h:149
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Math script style alternates"
-msgstr ""
+msgstr "数学书写风格替代"
 
 #: src/open-type-layout.h:150
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stretching Glyph Decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "拉伸字形分解"
 
 #: src/open-type-layout.h:151
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "下标"
 
 #: src/open-type-layout.h:152
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "上标"
 
 #: src/open-type-layout.h:153
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Swash"
-msgstr ""
+msgstr "花体"
 
 #: src/open-type-layout.h:154
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgstr "标题"
 
 #: src/open-type-layout.h:155
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Trailing Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "字母终声形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:156
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr ""
+msgstr "传统姓名字形"
 
 #: src/open-type-layout.h:157
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Tabular Figures"
-msgstr ""
+msgstr "等宽数字"
 
 #: src/open-type-layout.h:158
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Traditional Forms"
-msgstr ""
+msgstr "繁体字"
 
 #: src/open-type-layout.h:159
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Third Widths"
-msgstr ""
+msgstr "三分之一宽度"
 
 #: src/open-type-layout.h:160
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Unicase"
-msgstr ""
+msgstr "大小写单一化"
 
 #: src/open-type-layout.h:161
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "替代垂直规格"
 
 #: src/open-type-layout.h:162
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vattu Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Vattu 变体"
 
 #: src/open-type-layout.h:163
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Writing"
-msgstr ""
+msgstr "纵向书写"
 
 #: src/open-type-layout.h:164
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "替代垂直半高规格"
 
 #: src/open-type-layout.h:165
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vowel Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgstr "字母中声形式"
 
 #: src/open-type-layout.h:166
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "纵书假名替代"
 
 #: src/open-type-layout.h:167
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "纵向字偶距"
 
 #: src/open-type-layout.h:168
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "比例替代垂直规格"
 
 #: src/open-type-layout.h:169
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "纵书替代和旋转"
 
 #: src/open-type-layout.h:170
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "旋转用纵书替代"
 
 #: src/open-type-layout.h:171
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "斜杆零"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "关于"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]