[pitivi] Update Brazilian Portuguese translation



commit 1ff55b45324fddd275733cd68f55f8021fac430f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Sep 3 00:42:35 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 168 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b0ca5283d..4cada760f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,23 +14,23 @@
 # Freire de Almeida <laudivan riseup net>, 2016.
 # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
 # Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>, 2021.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2021.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2014, 2017-2018, 2020-2021.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-05 23:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-12 19:07-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 21:39-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Edita as configurações do projeto"
 
 #: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
-#: pitivi/medialibrary.py:171 pitivi/medialibrary.py:532
+#: pitivi/medialibrary.py:173 pitivi/medialibrary.py:536
 #: pitivi/dialogs/prefs.py:339
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Configurações do projeto"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Algumas alterações não terão efeito até que você reinicie o Pitivi
 #: data/ui/projectsettings.ui:78 data/ui/renderingprogress.ui:41
 #: pitivi/editorperspective.py:544 pitivi/editorperspective.py:679
 #: pitivi/editorperspective.py:727 pitivi/editorperspective.py:780
-#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:783
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:854
 #: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Taxa de quadros:"
 
 #. The title of the section with the video settings
 #: data/ui/projectsettings.ui:383 data/ui/renderingdialog.ui:752
-#: pitivi/effects.py:246
+#: pitivi/clipproperties.py:1285 pitivi/effects.py:246
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
@@ -595,7 +595,8 @@ msgstr "Renderizar"
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualidade:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:74
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/clipproperties.py:1288
+#: pitivi/render.py:74
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -665,7 +666,8 @@ msgstr "Codec:"
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Taxa da amostra:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
+#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/clipproperties.py:1286
+#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
 
@@ -710,7 +712,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
 #: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1879
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1894
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
@@ -954,11 +956,11 @@ msgstr ""
 "ocorrendo no GStreamer e se recupere deles"
 
 #. Translators: This is the default text of a title clip.
-#: pitivi/clipproperties.py:64
+#: pitivi/clipproperties.py:65
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Clipe título"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:146
+#: pitivi/clipproperties.py:152
 msgid ""
 "Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
 "create a new clip:"
@@ -966,37 +968,37 @@ msgstr ""
 "Selecione um clipe na linha de tempo para configurar suas propriedades e "
 "efeitos ou crie um novo clipe:"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:152
+#: pitivi/clipproperties.py:158
 msgid "Create a title clip"
 msgstr "Criar um clipe título"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:157
+#: pitivi/clipproperties.py:163
 msgid "Create a color clip"
 msgstr "Criar um clipe de cor"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:262 pitivi/effects.py:118
+#: pitivi/clipproperties.py:269 pitivi/effects.py:118
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:305
+#: pitivi/clipproperties.py:312
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:320 pitivi/utils/widgets.py:800
+#: pitivi/clipproperties.py:327 pitivi/utils/widgets.py:800
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:323 pitivi/dialogs/prefs.py:285
+#: pitivi/clipproperties.py:330 pitivi/dialogs/prefs.py:285
 #: pitivi/utils/widgets.py:976
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Restaurar o valor padrão"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:557
+#: pitivi/clipproperties.py:565
 msgid "Effects"
 msgstr "Efeitos"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:574
+#: pitivi/clipproperties.py:581
 msgid ""
 "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
 "button below."
@@ -1004,26 +1006,44 @@ msgstr ""
 "Para aplicar um efeito ao clipe, arraste-o da biblioteca de efeitos ou use o "
 "botão abaixo."
 
-#: pitivi/clipproperties.py:582
+#: pitivi/clipproperties.py:589
 msgid "Add Effect"
 msgstr "Adicionar efeitos"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:906
+#: pitivi/clipproperties.py:913
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformação"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:1035
+#: pitivi/clipproperties.py:1042
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Mostrar quadros chave"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:1038
+#: pitivi/clipproperties.py:1045
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Ativar quadros chave"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:1043
+#: pitivi/clipproperties.py:1050
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Ocultar quadros chave"
 
+#: pitivi/clipproperties.py:1287
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1296
+#| msgid "Clip Properties"
+msgid "Clip markers"
+msgstr "Marcadores de clipe"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1349
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnético"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1383
+#| msgid "Markers"
+msgid "No markers"
+msgstr "Sem marcadores"
+
 #: pitivi/clip_properties/color.py:53 plugins/console/console.py:125
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
@@ -1072,7 +1092,7 @@ msgstr "Esquerda"
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:607
+#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:621
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca de mídia"
 
@@ -1358,68 +1378,68 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Resolução</b>: %d×%d"
 
 #: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:536
+#: pitivi/utils/ui.py:566
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Duração</b>: %s"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1134
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1205
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Erro ao analisar um arquivo"
 msgstr[1] "Erro ao analisar arquivos"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:144
+#: pitivi/medialibrary.py:146
 msgid "Keep dialog open"
 msgstr "Manter diálogo aberto"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:148
 msgid "When importing files keep the dialog open"
 msgstr "Ao importar arquivos, manter o diálogo aberto"
 
 #. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:152
+#: pitivi/medialibrary.py:154
 msgid "Optimize:"
 msgstr "Otimizar:"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:156
+#: pitivi/medialibrary.py:158
 msgid "Unsupported assets"
 msgstr "Ativos sem suporte"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:157
+#: pitivi/medialibrary.py:159
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:238
+#: pitivi/medialibrary.py:240
 #, python-format
 msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
 msgstr "Dimensionar ativos maiores que %s×%s px."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:520 pitivi/medialibrary.py:1011
+#: pitivi/medialibrary.py:522 pitivi/medialibrary.py:1082
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:614
+#: pitivi/medialibrary.py:628
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Remover os recursos selecionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:623
+#: pitivi/medialibrary.py:635
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Inserir os recursos selecionados no final da linha de tempo"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:780
+#: pitivi/medialibrary.py:851
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Selecione um ou mais arquivos"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:784 pitivi/medialibrary.py:1208
+#: pitivi/medialibrary.py:855 pitivi/medialibrary.py:1279
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1491
+#: pitivi/medialibrary.py:870 pitivi/render.py:1491
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Todos os formatos suportados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:811 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:882 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
@@ -1429,87 +1449,87 @@ msgstr "Todos os arquivos"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:917
+#: pitivi/medialibrary.py:988
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] "Transcodificando %d ativo: %d%% (Cerca de %s restantes)"
 msgstr[1] "Transcodificando %d ativos: %d%% (Cerca de %s restantes)"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1023
+#: pitivi/medialibrary.py:1094
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Ver erro"
 msgstr[1] "Ver erros"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1025
+#: pitivi/medialibrary.py:1096
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Um erro ocorreu durante a importação."
 msgstr[1] "{0:d} erros ocorreram durante a importação."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1041
+#: pitivi/medialibrary.py:1112
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr ""
 "As configurações do projeto foram definidas para corresponder ao arquivo “%s”"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1137
+#: pitivi/medialibrary.py:1208
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "O seguinte arquivo não pode ser usado com o Pitivi."
 msgstr[1] "Os seguintes arquivos não podem ser usados com o Pitivi."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1167
+#: pitivi/medialibrary.py:1238
 msgid "Tag as:"
 msgstr "Etiqueta como:"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1205
+#: pitivi/medialibrary.py:1276
 msgid "Enter tag"
 msgstr "Informe a etiqueta"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1364
+#: pitivi/medialibrary.py:1435
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Abrir pasta contendo"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1371
+#: pitivi/medialibrary.py:1442
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1400
+#: pitivi/medialibrary.py:1471
 msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Não usar Intermediário Otimizado para o ativo selecionado"
 msgstr[1] "Não usar Intermediários Otimizados para os ativos selecionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1411 pitivi/medialibrary.py:1433
-#: pitivi/medialibrary.py:1455
+#: pitivi/medialibrary.py:1482 pitivi/medialibrary.py:1504
+#: pitivi/medialibrary.py:1526
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Excluir o arquivo intermediário correspondente"
 msgstr[1] "Excluir os arquivos intermediários correspondentes"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1422
+#: pitivi/medialibrary.py:1493
 msgid "Do not use Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Não usar Intermediário para o ativo selecionado"
 msgstr[1] "Não usar Intermediários para os ativos selecionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1444
+#: pitivi/medialibrary.py:1515
 msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Não usar Intermediário Dimensionado para o ativo selecionado"
 msgstr[1] "Não usar Intermediários Dimensionados para os ativos selecionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1466
+#: pitivi/medialibrary.py:1537
 msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Usar Intermediário Otimizado para o ativo selecionado"
 msgstr[1] "Usar Intermediários Otimizados para os ativos selecionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1476
+#: pitivi/medialibrary.py:1547
 msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Usar Intermediário Otimizado para o ativo selecionado"
@@ -1848,7 +1868,7 @@ msgstr "Sair do modo de tela cheia"
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:441
+#: pitivi/timeline/elements.py:444
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1859,12 +1879,12 @@ msgstr ""
 "Marca de tempo: %s\n"
 "Valor: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:629
+#: pitivi/timeline/elements.py:632
 #, python-format
 msgid "Timestamp: %s"
 msgstr "Timestamp: %s"
 
-#: pitivi/timeline/elements.py:1546
+#: pitivi/timeline/elements.py:1592
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Fade cruzado de áudio"
 
@@ -1893,32 +1913,26 @@ msgstr "Excluir camada"
 msgid "Layer %d"
 msgstr "Camada %d"
 
-#: pitivi/timeline/markers.py:136
-msgid "Markers"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:143
-msgid "Add a marker"
-msgstr "Adicionar um marcador"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:150
-msgid "Seek to the first marker before the playhead"
-msgstr "Procura o primeiro marcador antes do indicador de reprodução"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:157
-msgid "Seek to the first marker after the playhead"
-msgstr "Procura o primeiro marcador após o indicador de reprodução"
-
 #: pitivi/timeline/ruler.py:233
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Quadro nº %d"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:83
+#: pitivi/timeline/timeline.py:86
+msgid "Markers magnetic by default"
+msgstr "Marcadores magnéticos por padrão"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:88
+msgid ""
+"Whether markers created on new clips will be snapping targets by default."
+msgstr ""
+"Se os marcadores criados em novos clipes serão alvos de ajuste por padrão."
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:98
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Distância de encaixe"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: pitivi/timeline/timeline.py:99
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1926,11 +1940,11 @@ msgstr ""
 "Limiar (em pixels) com que dois clipes serão encaixados ao arrastar ou "
 "aparar."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: pitivi/timeline/timeline.py:111
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Duração do clipe de imagem"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:98
+#: pitivi/timeline/timeline.py:113
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1938,121 +1952,133 @@ msgstr ""
 "Comprimento padrão do clipe (em milissegundos) de uma imagem quando inserida "
 "na linha de tempo."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:109
+#: pitivi/timeline/timeline.py:124
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Clique com botão esquerdo também busca"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:111
+#: pitivi/timeline/timeline.py:126
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr ""
 "Se clique com botão esquerdo do mouse também busca, além de selecionar e "
 "editar clipes."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1775
+#: pitivi/timeline/timeline.py:356 pitivi/timeline/timeline.py:1790
 msgid "Add layer"
 msgstr "Adicionar camada"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1718 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1733 pitivi/dialogs/prefs.py:60
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linha de tempo"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1725
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
 msgid "Action Search"
 msgstr "Pesquisar ação"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1748
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Excluir selecionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Exclui os clipes selecionados e mude os seguintes"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1747
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1762
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Agrupar clipes selecionados em conjunto"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1769
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Desagrupar clipes selecionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1776
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Copiar clipes selecionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1783
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Colar clipes selecionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1782
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1797
 msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
 msgstr "Procura o limite do primeiro clipe após o indicador de reprodução"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1789
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1804
 msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
 msgstr "Procura o limite do primeiro clipe antes do indicador de reprodução"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1796
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1811
 msgid "Shift selected clips one frame forward"
 msgstr "Muda os clipes selecionados um quadro para a frente"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1803
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
 msgid "Shift selected clips one frame backward"
 msgstr "Muda os clipes selecionados um quadro para trás"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1825
 msgid "Snap selected clips to the next clip"
 msgstr "Encaixa os clipes selecionados no próximo clipe"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1832
 msgid "Snap selected clips to the previous clip"
 msgstr "Encaixa os clipes selecionados no clipe anterior"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1824
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1839
 msgid "Add an effect to the selected clip"
 msgstr "Adiciona um efeito ao clipe selecionado"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1852
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Dividir clipes na posição indicada"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1844
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1859
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr ""
 "Adicionar quadro-chave para a curva de quadro-chave do clipe selecionado"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1849
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navegação pela linha do tempo"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1857
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1872
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1865
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1880
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1873
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1888
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Ajustar o zoom para caber o projeto na janela"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1886
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Buscar para trás um quadro"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1893
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1908
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Buscar para frente um quadro"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1916
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Buscar para trás um segundo"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1909
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1924
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Buscar para frente um segundo"
 
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1932
+msgid "Add a marker"
+msgstr "Adicionar um marcador"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1939
+msgid "Seek to the first marker before the playhead"
+msgstr "Procura o primeiro marcador antes do indicador de reprodução"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1946
+msgid "Seek to the first marker after the playhead"
+msgstr "Procura o primeiro marcador após o indicador de reprodução"
+
 #: pitivi/dialogs/about.py:45
 #, python-format
 msgid "Version %s"
@@ -2229,22 +2255,22 @@ msgstr ""
 "Essa combinação de teclas já está sendo usada por <b>%s</b>. Pressione "
 "Substituir para usá-la para <b>%s</b>."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:733
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:736
 msgid "No description available."
 msgstr "Nenhuma descrição disponível."
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:844
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:827
 #, python-brace-format
 msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
 msgstr "Não foi possível carregar o plugin “{module_name}”"
 
 #. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
 #. appears bad inside the list widget.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:928
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:911
 msgid "No plugins available"
 msgstr "Nenhum plugin disponível"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:941
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:924
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
@@ -2253,6 +2279,11 @@ msgstr ""
 "Você pode criar <a href='{doc_url}'>plugins</a> em seu <a "
 "href='{dir_url}'>diretório de plugins</a>."
 
+#: pitivi/utils/markers.py:33
+#| msgid "Markers"
+msgid "User markers"
+msgstr "Marcadores do usuário"
+
 #: pitivi/utils/misc.py:278
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
@@ -2286,117 +2317,117 @@ msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
 msgstr "Uso máximo de CPU dedicada a transcodificação"
 
 #. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:352
+#: pitivi/utils/ui.py:382
 msgid "{0:s} fps"
 msgstr "{0:s} fps"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:372
+#: pitivi/utils/ui.py:402
 #, python-brace-format
 msgid "{0:n} kHz"
 msgstr "{0:n} kHz"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:381
+#: pitivi/utils/ui.py:411
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:382
+#: pitivi/utils/ui.py:412
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:383
+#: pitivi/utils/ui.py:413
 msgid "6 (5.1)"
 msgstr "6 (5.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:384
+#: pitivi/utils/ui.py:414
 msgid "8 (7.1)"
 msgstr "8 (7.1)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:515
+#: pitivi/utils/ui.py:545
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Duração:</b> %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:518
+#: pitivi/utils/ui.py:548
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Progresso de criação de intermediários:</b> %d%%"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:532
+#: pitivi/utils/ui.py:562
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Caminho</b>: %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:542
+#: pitivi/utils/ui.py:572
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Tamanho</b>: %s"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:578
+#: pitivi/utils/ui.py:608
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Áudio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[1] "<b>Áudio:</b> %d canais a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:590
+#: pitivi/utils/ui.py:620
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>pixels</i> a %s <i>quadros/seg</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:593
+#: pitivi/utils/ui.py:623
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Imagem:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:647 pitivi/utils/ui.py:674 pitivi/utils/ui.py:698
+#: pitivi/utils/ui.py:677 pitivi/utils/ui.py:704 pitivi/utils/ui.py:728
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:650 pitivi/utils/ui.py:677 pitivi/utils/ui.py:701
+#: pitivi/utils/ui.py:680 pitivi/utils/ui.py:707 pitivi/utils/ui.py:731
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:653 pitivi/utils/ui.py:680 pitivi/utils/ui.py:704
+#: pitivi/utils/ui.py:683 pitivi/utils/ui.py:710 pitivi/utils/ui.py:734
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:672
+#: pitivi/utils/ui.py:702
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dia"
 msgstr[1] "%d dias"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:713
+#: pitivi/utils/ui.py:743
 msgid "Just now"
 msgstr "Agora"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:716
+#: pitivi/utils/ui.py:746
 msgid "An hour ago"
 msgstr "Uma hora atrás"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:719
+#: pitivi/utils/ui.py:749
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:722
+#: pitivi/utils/ui.py:752
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:731
+#: pitivi/utils/ui.py:761
 msgid "About a year ago"
 msgstr "Cerca de um ano atrás"
 
-#: pitivi/utils/ui.py:734
+#: pitivi/utils/ui.py:764
 #, python-format
 msgid "About %d year ago"
 msgid_plural "About %d years ago"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]