[gnome-builder] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Galician translation
- Date: Thu, 2 Sep 2021 22:42:38 +0000 (UTC)
commit 7f197da02fc68b2e3a60bd8c2e1d0325fa6feefa
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Thu Sep 2 22:42:36 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 182 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6282b64e4..80451d6f6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-DL-Module: gnome-builder\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
-"X-DL-State: Translating\n"
+"X-DL-State: None\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
@@ -1114,12 +1114,10 @@ msgid "%u of %u"
msgstr "%u de %u"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
-#| msgid "Replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
-#| msgid "Replace All"
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituír _todo"
@@ -1134,17 +1132,14 @@ msgstr ""
"Mostrar ou ocultar as opcións de busca como a sensibilidade a maiúsculas"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
-#| msgid "Regular expressions"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "_Expresións regulares"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
-#| msgid "Case sensitive"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Coincidir maiúsculas e minúsculas"
#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
-#| msgid "Match whole word only"
msgid "_Match whole word only"
msgstr "_Coincidir só coa palabra enteira"
@@ -1352,75 +1347,75 @@ msgstr "O meu computador (%s)"
msgid "My Computer (%s) — %s"
msgstr "O meu computador (%s) — %s"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:823
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
msgid "The build pipeline is in a failed state"
msgstr "A tubería de construción están nun estado fallado"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:833
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "A configuración de construción ten erros"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3029
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3030
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
"Fallou a creación do pseudoterminal-terminal. As características de terminal "
"serán limitadas."
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3236
msgid "Cleaning…"
msgstr "Limpando…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3240
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3241
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3242
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3305
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3256
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
msgid "Downloading…"
msgstr "Descargando…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Construíndo dependencias…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Inicializando…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
msgid "Configuring…"
msgstr "Configurando…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "Construíndo…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
msgid "Committing…"
msgstr "Remitindo…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
msgid "Exporting…"
msgstr "Exportando…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3301
msgid "Preparing…"
msgstr "Preparando…"
@@ -1540,7 +1535,6 @@ msgid "Project Destination"
msgstr "Destino do proxecto"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-#| msgid "Clone Project"
msgid "Clone _Project"
msgstr "Clonar _proxecto"
@@ -1778,12 +1772,10 @@ msgstr "Novo Terminal"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-#| msgid "Open File…"
msgid "_Open File…"
msgstr "_Abrir ficheiro…"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
-#| msgid "New Terminal"
msgid "_New Terminal"
msgstr "_Nova Terminal"
@@ -1832,7 +1824,7 @@ msgstr "Mostrar o menú de xanela"
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr "Troca a xanela a pantalla completa"
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:383
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:391
msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
msgstr "Non foi posíbel cargar o HTML. Falta a compatibilidade de WebKit."
@@ -2400,8 +2392,6 @@ msgid "Show help"
msgstr "Mostrar a axuda"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toogle primary menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Trocar o menú primario"
@@ -2488,7 +2478,6 @@ msgid "Save the document"
msgstr "Gardar o documento"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
-#| msgid "Save the document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save a copy of the document"
msgstr "Gardar unha copia do documento"
@@ -2663,7 +2652,6 @@ msgid "Make selection lower case"
msgstr "Facer a selección minúsculas"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
-#| msgid "_Invert Case"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection case"
msgstr "Inverter capitalización"
@@ -2750,7 +2738,6 @@ msgstr "Saltar á definición do símbolo"
#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
-#| msgid "_Find references"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find references"
msgstr "Buscar preferencias"
@@ -2898,12 +2885,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-#| msgid "Highlighting"
msgid "_Highlighting"
msgstr "_Realzado"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
-#| msgid "Selection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
@@ -2924,7 +2909,6 @@ msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en _maiúsculas"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-#| msgid "_Invert Case"
msgid "In_vert Case"
msgstr "_Inverter capitalización"
@@ -2933,17 +2917,14 @@ msgid "_Title Case"
msgstr "Capitalización como _título"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-#| msgid "Join Lines"
msgid "_Join Lines"
msgstr "_Unir liñas"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
-#| msgid "Sort Lines"
msgid "S_ort Lines"
msgstr "_Ordenar liñas"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-#| msgid "Zoom"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
@@ -2956,7 +2937,6 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-#| msgid "Reset"
msgid "_Reset"
msgstr "_Restabelecer"
@@ -3280,7 +3260,6 @@ msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
msgstr "Engadido Beautifier: a aínda non é un texto UTF-8 válido"
#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Beautify"
msgid "_Beautify"
msgstr "_Embelecer"
@@ -3479,22 +3458,18 @@ msgstr "True"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
-#| msgid "Build"
msgid "_Build"
msgstr "_Construír"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-#| msgid "Rebuild"
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Reconstruír"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-#| msgid "Clean"
msgid "_Clean"
msgstr "_Limpar"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-#| msgid "Export Bundle"
msgid "_Export Bundle"
msgstr "_Exportar paquete"
@@ -3534,7 +3509,6 @@ msgid "Build Preferences"
msgstr "Preferencias de construción"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-#| msgid "Rebuild"
msgid "R_ebuild"
msgstr "R_econstruír"
@@ -3543,7 +3517,6 @@ msgid "_Run"
msgstr "_Executar"
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-#| msgid "Run With…"
msgid "R_un With…"
msgstr "E_xecutar con…"
@@ -3937,7 +3910,6 @@ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
msgstr "Tente cargar ou xerar unha paleta usando o menú"
#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Highlight colors"
msgid "Highlight _colors"
msgstr "Cores de _realce"
@@ -3962,12 +3934,10 @@ msgid "Uncomment the code"
msgstr "Descomentar o código"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Comment code"
msgid "_Comment code"
msgstr "_Comentar código"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-#| msgid "Uncomment code"
msgid "Unco_mment code"
msgstr "_Descomentar código"
@@ -4114,7 +4084,6 @@ msgid "Uses the Git version control system"
msgstr "Usa o sistema de control de versión Git"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-#| msgid "Create Project"
msgid "_Create Project"
msgstr "_Crear proxecto"
@@ -4158,7 +4127,6 @@ msgid "Run with Debugger"
msgstr "Executar co depurador"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-#| msgid "Run with Debugger"
msgid "Run with _Debugger"
msgstr "Executar co _depurador"
@@ -4312,7 +4280,6 @@ msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-#| msgid "Select Documentation…"
msgid "_Select Documentation…"
msgstr "_Seleccionar documentación…"
@@ -4342,7 +4309,6 @@ msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-#| msgid "New Documentation Page"
msgid "New _Documentation Page"
msgstr "Nova páxina de _documentación"
@@ -4565,7 +4531,6 @@ msgid "Go to Line"
msgstr "Ir á liña"
#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-#| msgid "Go"
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
@@ -4574,7 +4539,6 @@ msgid "New Editor Workspace…"
msgstr "Novo espazo de traballo do editor…"
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-#| msgid "New File"
msgid "New _File"
msgstr "Novo _ficheiro"
@@ -4647,13 +4611,11 @@ msgstr ""
"Activar o uso de eslint para buscar diagnósticos adicionais en programas "
"JavaScript. Isto pode resultar na execución de código no seu proxecto."
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:786
-#| msgid "Installing "
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:802
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalación fallida"
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:792
-#| msgid "Installing project"
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:808
msgid "Installation complete"
msgstr "Instalación completada"
@@ -4703,57 +4665,53 @@ msgstr ""
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:175
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
msgid "Creating flatpak workspace"
msgstr "Creando o espazo de traballo de flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:361
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
msgid "Preparing build directory"
msgstr "Preparando o cartafol de construción"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:411
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
msgid "Downloading dependencies"
msgstr "Descargando as dependencias"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:490
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
msgid "Building dependencies"
msgstr "Construíndo as dependencias"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:541
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
msgid "Finalizing flatpak build"
msgstr "Finalizando a construción de flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:586
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
msgid "Exporting staging directory"
msgstr "Exportando o cartafol de staging"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:671
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
msgid "Creating flatpak bundle"
msgstr "Creando o paquete de flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:781
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:785
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:783
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:787
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:785
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:789
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:414
-#| msgid "Installing rust "
msgid "Installing Necessary SDKs"
msgstr "Instalando SDKs necesarios"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:415
-#| msgid ""
-#| "Builder needs to install the following software development kits to build "
-#| "your project."
msgid ""
"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
"application."
@@ -4761,6 +4719,33 @@ msgstr ""
"O Construtor precisa instalar os seguintes conxuntos de software de "
"desenvolvemento para construír a súa aplicación."
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
+#, c-format
+#| msgid "Failed to save file: %s"
+msgid "Failed to update SDKs: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar os SDKs: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
+#| msgid "Installing Necessary SDKs"
+msgid "Updating Necessary SDKs"
+msgstr "Actualizando os SDKs necesarios"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
+#| msgid ""
+#| "Builder is installing Software Development Kits necessary for building "
+#| "your application."
+msgid ""
+"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"O Construtor está actualizando os conxuntos de software de desenvolvemento "
+"necesarios para construír a súa aplicación."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:221
+#| msgid "Updating Builder"
+msgid "Updating SDK Runtime"
+msgstr "Actualizando o Runtime do SDK"
+
#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
#, c-format
msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
@@ -4863,12 +4848,10 @@ msgid "Select Widget…"
msgstr "Seleccionar widget…"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:301
-#| msgid "Select Widget…"
msgid "_Select Widget…"
msgstr "_Seleccionar trebello…"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
-#| msgid "View Design"
msgid "_View Design"
msgstr "_Ver deseño"
@@ -4877,7 +4860,6 @@ msgid "Switch to UI designer"
msgstr "Cambiar ao deseñador de interface"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
-#| msgid "View Source"
msgid "_View Source"
msgstr "_Ver fontes"
@@ -4996,7 +4978,6 @@ msgid "UI Designer"
msgstr "Deseñador de interface"
#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-#| msgid "UI Designer"
msgid "_UI Designer"
msgstr "Deseñador de _interface"
@@ -5068,14 +5049,12 @@ msgstr "Ruta"
#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:819
#, c-format
-#| msgid "Find in Files"
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Buscar en %s"
#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:821
#, c-format
-#| msgid "Replace With"
msgid "_Replace in %s"
msgstr "_Substituír en %s"
@@ -5084,7 +5063,6 @@ msgid "Find in Files"
msgstr "Buscar en Ficheiros"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:50
-#| msgid "Find and replace"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Buscar e substituír"
@@ -5093,32 +5071,26 @@ msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ecursivo"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:80
-#| msgid "Match"
msgid "Match _Case"
msgstr "Coincidir _maiúsculas e minúsculas"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87
-#| msgid "Match _whole words"
msgid "Match _Words"
msgstr "Coincidir palabra _enteira"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94
-#| msgid "Regular expressions"
msgid "Regular E_xpressions"
msgstr "_Expresións regulares"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:103
-#| msgid "Close the page"
msgid "Close the panel (Escape key)"
msgstr "Pechar panel (tecla Escape)"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:141
-#| msgid "Building project"
msgid "_Find in Project"
msgstr "_Buscar no proxec"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:166
-#| msgid "Recent Projects"
msgid "_Replace in Project"
msgstr "_Substituír no proxecto"
@@ -5127,7 +5099,6 @@ msgid "Search for…"
msgstr "Buscar por…"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
-#| msgid "Find"
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
@@ -5148,7 +5119,6 @@ msgid "Allow regular _expressions"
msgstr "Permitir _expresións regulares"
#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Find in Files"
msgid "_Find in Files"
msgstr "_Buscar en Ficheiros"
@@ -5200,17 +5170,14 @@ msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "Browse Folder"
msgid "_Browse Folder"
msgstr "_Explorar cartafol"
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-#| msgid "Switch to Folder"
msgid "S_witch to Folder"
msgstr "_Trocar ao cartafol"
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-#| msgid "Open Containing Folder"
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Abrir cartafol contedor"
@@ -5231,12 +5198,10 @@ msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Crear un novo proxecto baleiro usando un Makefile simple"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
-#| msgid "GNOME Application"
msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgstr "Aplicación de GNOME (Legacy)"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
-#| msgid "Create a new GNOME application"
msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgstr "Crear unha nova aplicación de GNOME con GTK 3"
@@ -5245,7 +5210,6 @@ msgid "GNOME Application"
msgstr "Aplicación de GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-#| msgid "Create a new GNOME application"
msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
msgstr "Crear unha nova aplicación de GNOME 4"
@@ -5624,12 +5588,10 @@ msgid "Rename %s"
msgstr "Renomear %s"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "New File…"
msgid "New Fil_e…"
msgstr "Novo _ficheiro…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-#| msgid "New Folder…"
msgid "New F_older…"
msgstr "Novo _cartafol…"
@@ -5638,42 +5600,34 @@ msgid "O_pen"
msgstr "_Abrir"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-#| msgid "Open With…"
msgid "Open _With…"
msgstr "A_brir con…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-#| msgid "Source Code Editor"
msgid "_Source Code Editor"
msgstr "Editor de código _fonte"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-#| msgid "Open Containing Folder"
msgid "Open _Containing Folder"
msgstr "Abrir cartafol _contedor"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-#| msgid "Open in Terminal"
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Abrir na _Terminal"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-#| msgid "Move to Trash"
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover ao lixo"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-#| msgid "Display Options"
msgid "_Display Options"
msgstr "_Opcións de visualización"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-#| msgid "Show Ignored Files"
msgid "S_how Ignored Files"
msgstr "_Mostrar ficheiros ignorados"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
-#| msgid "Sort Directories First"
msgid "S_ort Directories First"
msgstr "_Ordenar cartafoles primeiro"
@@ -5682,7 +5636,6 @@ msgid "Reveal in Project Tree"
msgstr "Revelar no Árbore do proxecto"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-#| msgid "Reveal in Project Tree"
msgid "Reveal File in Project _Tree"
msgstr "Revelar ficheiro no _árbore do proxecto"
@@ -5735,7 +5688,6 @@ msgid "Recent Projects"
msgstr "Proxectos recentes"
#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Reformat tabs"
msgid "_Reformat tabs"
msgstr "_Reformatar lapelas"
@@ -5978,7 +5930,6 @@ msgid "Check _Spelling"
msgstr "Verificar _ortografía"
#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-#| msgid "Underline misspelled words"
msgid "_Underline misspelled words"
msgstr "_Subliñar palabras mal escritas"
@@ -6046,7 +5997,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
-#| msgid "Select Symbol…"
msgid "_Select Symbol…"
msgstr "_Seleccionar símbolo…"
@@ -6055,7 +6005,6 @@ msgid "Document Outline"
msgstr "Esquema do documento"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
-#| msgid "Document Outline"
msgid "_Document Outline"
msgstr "_Esquema do documento"
@@ -6082,13 +6031,11 @@ msgid "Run with Profiler"
msgstr "Executar co perfilador"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "Open Sysprof Capture…"
msgctxt "menu label"
msgid "Open _Sysprof Capture…"
msgstr "Abrir a captura de _sysprof…"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
-#| msgid "Run with Profiler"
msgid "Run with _Profiler"
msgstr "Executar co _perfilador"
@@ -6326,7 +6273,6 @@ msgstr ""
"e instalalo por vostede."
#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-#| msgid "Update"
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
@@ -6349,12 +6295,10 @@ msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Switch to branch"
msgid "_Switch to branch"
msgstr "_Trocar á rama"
#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-#| msgid "Push to origin"
msgid "_Push to origin"
msgstr "_Empurrar ao orixe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]