[gnome-builder] Update Galician translation



commit 7f197da02fc68b2e3a60bd8c2e1d0325fa6feefa
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Thu Sep 2 22:42:36 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 182 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6282b64e4..80451d6f6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-DL-Module: gnome-builder\n"
 "X-DL-Branch: master\n"
 "X-DL-Domain: po\n"
-"X-DL-State: Translating\n"
+"X-DL-State: None\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
@@ -1114,12 +1114,10 @@ msgid "%u of %u"
 msgstr "%u de %u"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
-#| msgid "Replace"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituír"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
-#| msgid "Replace All"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Substituír _todo"
 
@@ -1134,17 +1132,14 @@ msgstr ""
 "Mostrar ou ocultar as opcións de busca como a sensibilidade a maiúsculas"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
-#| msgid "Regular expressions"
 msgid "Regular _expressions"
 msgstr "_Expresións regulares"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
-#| msgid "Case sensitive"
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "_Coincidir maiúsculas e minúsculas"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
-#| msgid "Match whole word only"
 msgid "_Match whole word only"
 msgstr "_Coincidir só coa palabra enteira"
 
@@ -1352,75 +1347,75 @@ msgstr "O meu computador (%s)"
 msgid "My Computer (%s) — %s"
 msgstr "O meu computador (%s) — %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:823
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "A tubería de construción están nun estado fallado"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:833
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "A configuración de construción ten erros"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3029
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3030
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 "Fallou a creación do pseudoterminal-terminal. As características de terminal "
 "serán limitadas."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3236
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Limpando…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3240
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallado"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3241
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3242
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3305
 msgid "Ready"
 msgstr "Listo"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3256
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Descargando…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Construíndo dependencias…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Inicializando…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Configurando…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
 msgid "Building…"
 msgstr "Construíndo…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalando…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
 msgid "Committing…"
 msgstr "Remitindo…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Exportando…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
 msgid "Success"
 msgstr "Éxito"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3301
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Preparando…"
 
@@ -1540,7 +1535,6 @@ msgid "Project Destination"
 msgstr "Destino do proxecto"
 
 #: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-#| msgid "Clone Project"
 msgid "Clone _Project"
 msgstr "Clonar _proxecto"
 
@@ -1778,12 +1772,10 @@ msgstr "Novo Terminal"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-#| msgid "Open File…"
 msgid "_Open File…"
 msgstr "_Abrir ficheiro…"
 
 #: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
-#| msgid "New Terminal"
 msgid "_New Terminal"
 msgstr "_Nova Terminal"
 
@@ -1832,7 +1824,7 @@ msgstr "Mostrar o menú de xanela"
 msgid "Toggle window to fullscreen"
 msgstr "Troca a xanela a pantalla completa"
 
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:383
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:391
 msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
 msgstr "Non foi posíbel cargar o HTML. Falta a compatibilidade de WebKit."
 
@@ -2400,8 +2392,6 @@ msgid "Show help"
 msgstr "Mostrar a axuda"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toogle primary menu"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle primary menu"
 msgstr "Trocar o menú primario"
@@ -2488,7 +2478,6 @@ msgid "Save the document"
 msgstr "Gardar o documento"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
-#| msgid "Save the document"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save a copy of the document"
 msgstr "Gardar unha copia do documento"
@@ -2663,7 +2652,6 @@ msgid "Make selection lower case"
 msgstr "Facer a selección minúsculas"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
-#| msgid "_Invert Case"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Invert selection case"
 msgstr "Inverter capitalización"
@@ -2750,7 +2738,6 @@ msgstr "Saltar á definición do símbolo"
 
 #. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
-#| msgid "_Find references"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find references"
 msgstr "Buscar preferencias"
@@ -2898,12 +2885,10 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "E_liminar"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-#| msgid "Highlighting"
 msgid "_Highlighting"
 msgstr "_Realzado"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
-#| msgid "Selection"
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
@@ -2924,7 +2909,6 @@ msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Todo en _maiúsculas"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-#| msgid "_Invert Case"
 msgid "In_vert Case"
 msgstr "_Inverter capitalización"
 
@@ -2933,17 +2917,14 @@ msgid "_Title Case"
 msgstr "Capitalización como _título"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-#| msgid "Join Lines"
 msgid "_Join Lines"
 msgstr "_Unir liñas"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
-#| msgid "Sort Lines"
 msgid "S_ort Lines"
 msgstr "_Ordenar liñas"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-#| msgid "Zoom"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliación"
 
@@ -2956,7 +2937,6 @@ msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-#| msgid "Reset"
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restabelecer"
 
@@ -3280,7 +3260,6 @@ msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
 msgstr "Engadido Beautifier: a aínda non é un texto UTF-8 válido"
 
 #: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Beautify"
 msgid "_Beautify"
 msgstr "_Embelecer"
 
@@ -3479,22 +3458,18 @@ msgstr "True"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
-#| msgid "Build"
 msgid "_Build"
 msgstr "_Construír"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-#| msgid "Rebuild"
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Reconstruír"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-#| msgid "Clean"
 msgid "_Clean"
 msgstr "_Limpar"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-#| msgid "Export Bundle"
 msgid "_Export Bundle"
 msgstr "_Exportar paquete"
 
@@ -3534,7 +3509,6 @@ msgid "Build Preferences"
 msgstr "Preferencias de construción"
 
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-#| msgid "Rebuild"
 msgid "R_ebuild"
 msgstr "R_econstruír"
 
@@ -3543,7 +3517,6 @@ msgid "_Run"
 msgstr "_Executar"
 
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-#| msgid "Run With…"
 msgid "R_un With…"
 msgstr "E_xecutar con…"
 
@@ -3937,7 +3910,6 @@ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
 msgstr "Tente cargar ou xerar unha paleta usando o menú"
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Highlight colors"
 msgid "Highlight _colors"
 msgstr "Cores de _realce"
 
@@ -3962,12 +3934,10 @@ msgid "Uncomment the code"
 msgstr "Descomentar o código"
 
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Comment code"
 msgid "_Comment code"
 msgstr "_Comentar código"
 
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-#| msgid "Uncomment code"
 msgid "Unco_mment code"
 msgstr "_Descomentar código"
 
@@ -4114,7 +4084,6 @@ msgid "Uses the Git version control system"
 msgstr "Usa o sistema de control de versión Git"
 
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-#| msgid "Create Project"
 msgid "_Create Project"
 msgstr "_Crear proxecto"
 
@@ -4158,7 +4127,6 @@ msgid "Run with Debugger"
 msgstr "Executar co depurador"
 
 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-#| msgid "Run with Debugger"
 msgid "Run with _Debugger"
 msgstr "Executar co _depurador"
 
@@ -4312,7 +4280,6 @@ msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
 #: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-#| msgid "Select Documentation…"
 msgid "_Select Documentation…"
 msgstr "_Seleccionar documentación…"
 
@@ -4342,7 +4309,6 @@ msgid "Print…"
 msgstr "Imprimir…"
 
 #: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-#| msgid "New Documentation Page"
 msgid "New _Documentation Page"
 msgstr "Nova páxina de _documentación"
 
@@ -4565,7 +4531,6 @@ msgid "Go to Line"
 msgstr "Ir á liña"
 
 #: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-#| msgid "Go"
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
@@ -4574,7 +4539,6 @@ msgid "New Editor Workspace…"
 msgstr "Novo espazo de traballo do editor…"
 
 #: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-#| msgid "New File"
 msgid "New _File"
 msgstr "Novo _ficheiro"
 
@@ -4647,13 +4611,11 @@ msgstr ""
 "Activar o uso de eslint para buscar diagnósticos adicionais en programas "
 "JavaScript. Isto pode resultar na execución de código no seu proxecto."
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:786
-#| msgid "Installing "
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:802
 msgid "Installation failed"
 msgstr "Instalación fallida"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:792
-#| msgid "Installing project"
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:808
 msgid "Installation complete"
 msgstr "Instalación completada"
 
@@ -4703,57 +4665,53 @@ msgstr ""
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arquitectura"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:175
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
 msgid "Creating flatpak workspace"
 msgstr "Creando o espazo de traballo de flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:361
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
 msgid "Preparing build directory"
 msgstr "Preparando o cartafol de construción"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:411
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
 msgid "Downloading dependencies"
 msgstr "Descargando as dependencias"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:490
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
 msgid "Building dependencies"
 msgstr "Construíndo as dependencias"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:541
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
 msgid "Finalizing flatpak build"
 msgstr "Finalizando a construción de flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:586
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
 msgid "Exporting staging directory"
 msgstr "Exportando o cartafol de staging"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:671
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
 msgid "Creating flatpak bundle"
 msgstr "Creando o paquete de flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:781
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:785
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:783
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:787
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:785
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:789
 msgid "Flatpak"
 msgstr "Flatpak"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:414
-#| msgid "Installing rust "
 msgid "Installing Necessary SDKs"
 msgstr "Instalando SDKs necesarios"
 
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:415
-#| msgid ""
-#| "Builder needs to install the following software development kits to build "
-#| "your project."
 msgid ""
 "Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
 "application."
@@ -4761,6 +4719,33 @@ msgstr ""
 "O Construtor precisa instalar os seguintes conxuntos de software de "
 "desenvolvemento para construír a súa aplicación."
 
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
+#, c-format
+#| msgid "Failed to save file: %s"
+msgid "Failed to update SDKs: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar os SDKs: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
+#| msgid "Installing Necessary SDKs"
+msgid "Updating Necessary SDKs"
+msgstr "Actualizando os SDKs necesarios"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
+#| msgid ""
+#| "Builder is installing Software Development Kits necessary for building "
+#| "your application."
+msgid ""
+"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"O Construtor está actualizando os conxuntos de software de desenvolvemento "
+"necesarios para construír a súa aplicación."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:221
+#| msgid "Updating Builder"
+msgid "Updating SDK Runtime"
+msgstr "Actualizando o Runtime do SDK"
+
 #: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
 #, c-format
 msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
@@ -4863,12 +4848,10 @@ msgid "Select Widget…"
 msgstr "Seleccionar widget…"
 
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:301
-#| msgid "Select Widget…"
 msgid "_Select Widget…"
 msgstr "_Seleccionar trebello…"
 
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
-#| msgid "View Design"
 msgid "_View Design"
 msgstr "_Ver deseño"
 
@@ -4877,7 +4860,6 @@ msgid "Switch to UI designer"
 msgstr "Cambiar ao deseñador de interface"
 
 #: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
-#| msgid "View Source"
 msgid "_View Source"
 msgstr "_Ver fontes"
 
@@ -4996,7 +4978,6 @@ msgid "UI Designer"
 msgstr "Deseñador de interface"
 
 #: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-#| msgid "UI Designer"
 msgid "_UI Designer"
 msgstr "Deseñador de _interface"
 
@@ -5068,14 +5049,12 @@ msgstr "Ruta"
 #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:819
 #, c-format
-#| msgid "Find in Files"
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "_Buscar en %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:821
 #, c-format
-#| msgid "Replace With"
 msgid "_Replace in %s"
 msgstr "_Substituír en %s"
 
@@ -5084,7 +5063,6 @@ msgid "Find in Files"
 msgstr "Buscar en Ficheiros"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:50
-#| msgid "Find and replace"
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Buscar e substituír"
 
@@ -5093,32 +5071,26 @@ msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ecursivo"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:80
-#| msgid "Match"
 msgid "Match _Case"
 msgstr "Coincidir _maiúsculas e minúsculas"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87
-#| msgid "Match _whole words"
 msgid "Match _Words"
 msgstr "Coincidir palabra _enteira"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94
-#| msgid "Regular expressions"
 msgid "Regular E_xpressions"
 msgstr "_Expresións regulares"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:103
-#| msgid "Close the page"
 msgid "Close the panel (Escape key)"
 msgstr "Pechar panel (tecla Escape)"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:141
-#| msgid "Building project"
 msgid "_Find in Project"
 msgstr "_Buscar no proxec"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:166
-#| msgid "Recent Projects"
 msgid "_Replace in Project"
 msgstr "_Substituír no proxecto"
 
@@ -5127,7 +5099,6 @@ msgid "Search for…"
 msgstr "Buscar por…"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
-#| msgid "Find"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
 
@@ -5148,7 +5119,6 @@ msgid "Allow regular _expressions"
 msgstr "Permitir _expresións regulares"
 
 #: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Find in Files"
 msgid "_Find in Files"
 msgstr "_Buscar en Ficheiros"
 
@@ -5200,17 +5170,14 @@ msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
 #: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "Browse Folder"
 msgid "_Browse Folder"
 msgstr "_Explorar cartafol"
 
 #: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-#| msgid "Switch to Folder"
 msgid "S_witch to Folder"
 msgstr "_Trocar ao cartafol"
 
 #: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-#| msgid "Open Containing Folder"
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "_Abrir cartafol contedor"
 
@@ -5231,12 +5198,10 @@ msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "Crear un novo proxecto baleiro usando un Makefile simple"
 
 #: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
-#| msgid "GNOME Application"
 msgid "GNOME Application (Legacy)"
 msgstr "Aplicación de GNOME (Legacy)"
 
 #: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
-#| msgid "Create a new GNOME application"
 msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
 msgstr "Crear unha nova aplicación de GNOME con GTK 3"
 
@@ -5245,7 +5210,6 @@ msgid "GNOME Application"
 msgstr "Aplicación de GNOME"
 
 #: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-#| msgid "Create a new GNOME application"
 msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
 msgstr "Crear unha nova aplicación de GNOME 4"
 
@@ -5624,12 +5588,10 @@ msgid "Rename %s"
 msgstr "Renomear %s"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "New File…"
 msgid "New Fil_e…"
 msgstr "Novo _ficheiro…"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-#| msgid "New Folder…"
 msgid "New F_older…"
 msgstr "Novo _cartafol…"
 
@@ -5638,42 +5600,34 @@ msgid "O_pen"
 msgstr "_Abrir"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-#| msgid "Open With…"
 msgid "Open _With…"
 msgstr "A_brir con…"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-#| msgid "Source Code Editor"
 msgid "_Source Code Editor"
 msgstr "Editor de código _fonte"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-#| msgid "Open Containing Folder"
 msgid "Open _Containing Folder"
 msgstr "Abrir cartafol _contedor"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-#| msgid "Open in Terminal"
 msgid "Open in _Terminal"
 msgstr "Abrir na _Terminal"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-#| msgid "Move to Trash"
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mover ao lixo"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-#| msgid "Display Options"
 msgid "_Display Options"
 msgstr "_Opcións de visualización"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-#| msgid "Show Ignored Files"
 msgid "S_how Ignored Files"
 msgstr "_Mostrar ficheiros ignorados"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
-#| msgid "Sort Directories First"
 msgid "S_ort Directories First"
 msgstr "_Ordenar cartafoles primeiro"
 
@@ -5682,7 +5636,6 @@ msgid "Reveal in Project Tree"
 msgstr "Revelar no Árbore do proxecto"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-#| msgid "Reveal in Project Tree"
 msgid "Reveal File in Project _Tree"
 msgstr "Revelar ficheiro no _árbore do proxecto"
 
@@ -5735,7 +5688,6 @@ msgid "Recent Projects"
 msgstr "Proxectos recentes"
 
 #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-#| msgid "Reformat tabs"
 msgid "_Reformat tabs"
 msgstr "_Reformatar lapelas"
 
@@ -5978,7 +5930,6 @@ msgid "Check _Spelling"
 msgstr "Verificar _ortografía"
 
 #: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-#| msgid "Underline misspelled words"
 msgid "_Underline misspelled words"
 msgstr "_Subliñar palabras mal escritas"
 
@@ -6046,7 +5997,6 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
-#| msgid "Select Symbol…"
 msgid "_Select Symbol…"
 msgstr "_Seleccionar símbolo…"
 
@@ -6055,7 +6005,6 @@ msgid "Document Outline"
 msgstr "Esquema do documento"
 
 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
-#| msgid "Document Outline"
 msgid "_Document Outline"
 msgstr "_Esquema do documento"
 
@@ -6082,13 +6031,11 @@ msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Executar co perfilador"
 
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgctxt "menu label"
 msgid "Open _Sysprof Capture…"
 msgstr "Abrir a captura de _sysprof…"
 
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
-#| msgid "Run with Profiler"
 msgid "Run with _Profiler"
 msgstr "Executar co _perfilador"
 
@@ -6326,7 +6273,6 @@ msgstr ""
 "e instalalo por vostede."
 
 #: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-#| msgid "Update"
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizar"
 
@@ -6349,12 +6295,10 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
 #: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Switch to branch"
 msgid "_Switch to branch"
 msgstr "_Trocar á rama"
 
 #: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-#| msgid "Push to origin"
 msgid "_Push to origin"
 msgstr "_Empurrar ao orixe"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]