[seahorse] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Dutch translation
- Date: Thu, 2 Sep 2021 15:42:23 +0000 (UTC)
commit 55c80c7473b390489911a5878f502baf9e848e6a
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Thu Sep 2 15:42:21 2021 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 812 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 430 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a8bb867e..1ea5a736 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -29,15 +29,15 @@
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007–2011.
# Redmar <redmar ubuntu com>, 2012, 2013.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2013, 2014, 2017, 2018, 2021.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2020.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2015-2021.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-14 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-18 17:29+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-21 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 17:41+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 09:00+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Aangepast"
#. Buttons
#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:101
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:100
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "De datum van een kalender selecteren"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:286 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:75
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:286 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:260 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
#: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
@@ -99,8 +99,8 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "Annu_leren"
#. Delete item
-#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
-#: src/sidebar.vala:393
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
@@ -172,17 +172,14 @@ msgid "The port to access the server on."
msgstr "De te gebruiken poort voor benadering van de server."
#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:6 common/seahorse-prefs-keyservers.ui:10
-#| msgid "Key Servers"
msgid "Keyservers"
msgstr "Sleutelservers"
#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:40
-#| msgid "Add Key Server"
msgid "Add keyserver"
msgstr "Sleutelserver toevoegen"
#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:51
-#| msgid "_Key Description:"
msgid "Key Synchronization"
msgstr "Sleutelsynchronisatie"
@@ -208,7 +205,6 @@ msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP-sleutelserver"
#: common/server-category.vala:67
-#| msgid "HTTP Key Server"
msgid "HTTPS Key Server"
msgstr "HTTPS-sleutelserver"
@@ -478,7 +474,7 @@ msgstr ""
"niet steeds hoeft in te typen, en een reservekopie maken van uw sleutels en "
"sleutelbos."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:171
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
@@ -573,20 +569,20 @@ msgstr "Opgeslagen wachtwoord of aanmelding"
msgid "Network Credentials"
msgstr "Netwerkaanmeldgegevens"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:217
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Wachtwoord wijzigen mislukt."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:241
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Omschrijving instellen mislukt."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Fout bij verwijderen van wachtwoord."
@@ -685,7 +681,6 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -709,39 +704,37 @@ msgstr "Naam voor nieuwe sleutelbos:"
msgid "Item Properties"
msgstr "Item-eigenschappen"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:52
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:75
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:99
msgid "Use"
msgstr "Gebruik"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:112
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:96
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:125
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:138
msgid "Login"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:156
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:171
msgid "Delete Password"
msgstr "Wachtwoord verwijderen"
@@ -749,7 +742,7 @@ msgstr "Wachtwoord verwijderen"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Sleutelbos-eigenschappen"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:888
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -863,7 +856,7 @@ msgstr ""
"Ontsleutelen mislukt. Waarschijnlijk is de sleutel voor ontsleutelen niet "
"beschikbaar."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:481
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "De bewerking werd geannuleerd"
@@ -1018,41 +1011,41 @@ msgstr ""
"Dit was de derde maal dat er een onjuist wachtwoord werd opgegeven. Probeer "
"het opnieuw."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Wachtwoord incorrect."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in voor ‘%s’"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Voer wachtwoord in voor ‘%s’"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Voer wachtwoord in"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d sleutel geladen"
msgstr[1] "%d sleutels geladen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1061,15 +1054,15 @@ msgstr ""
"een computer een incorrecte datum ingesteld heeft, of doordat de sleutel "
"onjuist ondertekend is."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG-sleutels"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: standaardsleutelbosmap"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:71
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:69
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1078,15 +1071,15 @@ msgstr ""
"<big><b>De foto is te groot</b></big>\n"
"De aanbevolen grootte voor een foto op uw sleutel is %d×%d pixels."
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:74
msgid "_Don’t Resize"
msgstr "Niet _herschalen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:75
msgid "_Resize"
msgstr "Her_schalen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:124
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1095,43 +1088,44 @@ msgstr ""
"Dit is geen afbeeldingsbestand of een afbeeldingsbestand dat niet "
"ondersteund wordt. Probeer een JPEG-foto te gebruiken."
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:222
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:219
msgid "All image files"
msgstr "Alle afbeeldingstypen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:235
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:232
msgid "All JPEG files"
msgstr "Alle JPEG-bestanden"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:240 src/key-manager.vala:310
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237 src/key-manager.vala:310
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:258
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Foto kiezen om aan sleutel toe te voegen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 src/key-manager.vala:270
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261 src/key-manager.vala:270
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:283
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:280
msgid "Couldn’t prepare photo"
msgstr "Voorbereiden van foto is mislukt"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293
msgid "Couldn’t add photo"
msgstr "Toevoegen van foto mislukt"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
-msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
-msgstr "Bestand kon niet geladen worden. Het kan zijn dat het type onjuist is"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format."
+msgstr ""
+"Het bestand kon niet geladen worden. Het kan zijn dat het type onjuist is."
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:317
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Weet u zeker dat u de huidige foto van uw sleutel wilt verwijderen?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:330
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Verwijderen van foto mislukt"
@@ -1299,15 +1293,15 @@ msgstr ""
#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Hoe anderen deze handtekening zien:"
+msgstr "Hoe anderen deze ondertekening zien:"
#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "Anderen mogen deze _handtekening niet inzien"
+msgstr "Anderen mogen deze _ondertekening niet inzien"
#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Ik kan deze handtekening op een later tijdstip intre_kken."
+msgstr "Ik kan deze ondertekening op een later tijdstip intre_kken."
#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
msgid "Sign key as:"
@@ -1319,24 +1313,25 @@ msgid "_Signer:"
msgstr "_Ondertekenaar:"
#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11
msgid "_Sign"
msgstr "_Ondertekenen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:84
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:86
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:499
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr "Te algemene zoekopdracht; te veel sleutels gevonden op server ‘%s’."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:507
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Communiceren met server ‘%s’ mislukt: %s"
@@ -1383,7 +1378,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Sleutels op afstand zoeken"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:32
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:31
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1391,15 +1386,15 @@ msgstr ""
"U kunt hiermee sleutels van anderen zoeken op het internet. Deze sleutels "
"kunnen vervolgens worden geïmporteerd in uw lokale sleutelbos."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:47
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:46
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Zoeken naar sleutels met: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:69
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:68
msgid "Where to search:"
msgstr "Waar te zoeken:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:115
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:114
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
@@ -1463,7 +1458,6 @@ msgstr "Communiceren met ‘%s’ mislukt: %s"
#: pgp/seahorse-ldap-source.c:593
#, c-format
-#| msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgid "Couldn’t resolve address %s"
msgstr "Opzoeken van adres %s mislukt"
@@ -1483,329 +1477,175 @@ msgstr "Ongeldige URI: %s"
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Opzoeken van serveradres: %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP-sleutels"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP-sleutels zijn voor versleuteling van e-mail en bestanden"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:187
#, c-format
msgid "(and %d other)"
msgid_plural "(and %d others)"
msgstr[0] "(en %d andere)"
msgstr[1] "(en %d andere)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:606
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:625
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Persoonlijke PGP-sleutel"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:608
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:627
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-sleutel"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:250
-msgid "Couldn’t change primary user ID"
-msgstr "Wijzigen van primaire gebruikersnaam mislukt"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:285
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de gebruiker-id ‘%s’ permanent wilt verwijderen?"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:294
-msgid "Couldn’t delete user ID"
-msgstr "Verwijderen van gebruikersnaam mislukt"
-
-#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:370 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
-msgid "[Unknown]"
-msgstr "[Onbekend]"
-
-#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1682
-msgid "Name/Email"
-msgstr "Naam/E-mail"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:475
-msgid "Signature ID"
-msgstr "Ondertekening-id"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:581
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Wijzigen van primaire foto mislukt"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:768
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385
msgid "Error changing password"
msgstr "Fout bij wijzigen van wachtwoord"
-#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430
#, c-format
-msgid "This key expired on: %s"
-msgstr "Deze sleutel is verlopen op %s"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — privésleutel"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — publieke sleutel"
-#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:849
-#, c-format
-msgid "%s — Private key"
-msgstr "%s — privésleutel"
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(onbekend)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1036
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
-msgstr "Weet u zeker dat u subsleutel %d van %s permanent wilt verwijderen?"
+msgid "This key expired on %s"
+msgstr "Deze sleutel is verlopen op %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044
-msgid "Couldn’t delete subkey"
-msgstr "Verwijderen van subsleutel mislukt"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522
+msgctxt "Expires"
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1114
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Vertrouwen kon niet worden aanpassen"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1126 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Exporteren van sleutel mislukt"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1372
-msgctxt "Expires"
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1332
-msgid "Usage"
-msgstr "Gebruik"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1335
-msgid "Created"
-msgstr "Aangemaakt"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1338
-msgid "Expires"
-msgstr "Verloopdatum"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1341
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1344
-msgid "Strength"
-msgstr "Sterkte"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
-msgid "Revoked"
-msgstr "Ingetrokken"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1365
-msgid "Expired"
-msgstr "Verlopen"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1367
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1369
-msgid "Good"
-msgstr "Goed"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1685
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
-msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel-id"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1828
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Ik vertrouw ondertekeningen van ‘%s’ op andere sleutels"
+msgid "I believe “%s” is the owner of this key"
+msgstr "Ik geloof dat ‘%s’ de eigenaar van deze sleutel is"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1835
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1002
#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"Als u ervan overtuigd bent dat de persoon die deze sleutel bezit ‘%s’ is, "
-"kunt u deze sleutel <i>ondertekenen</i>:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1842
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Als u er niet langer van overtuigd bent dat de persoon die deze sleutel "
-"bezit ‘%s’ is, kunt u uw ondertekening van deze sleutel <i>intrekken</i>:"
+msgid "I no longer trust that “%s” owns this key"
+msgstr "Ik ben er niet langer van overtuigd ‘%s’ deze sleutel bezit"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-msgid "Export _secret key"
-msgstr "Geheime _sleutel exporteren"
+msgid "Change _passphrase"
+msgstr "_Wachtwoord wijzigen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:36
msgid "Export _public key"
msgstr "_Publieke sleutel exporteren"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Deze sleutel is ingetrokken"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:40
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "Geheime _sleutel exporteren"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:60
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:42
+msgid "The owner of the key revoked the key. It should no longer be used."
msgstr ""
-"De sleutel is door de eigeneaar ingetrokken en is daardoor onbruikbaar."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Deze sleutel is verlopen"
+"De sleutel is door de eigenaar ingetrokken en wordt beter niet meer gebruikt."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:140
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Foto aan deze sleutel toevoegen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:155
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Deze foto van deze sleutel verwijderen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:170
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Deze foto de hoofdfoto maken"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:191
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:125
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Naar vorige foto gaan"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:146
msgid "Go to next photo"
msgstr "Naar volgende foto gaan"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:262
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:210
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "_Wachtwoord wijzigen"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
-msgid "Key Names and Signatures"
-msgstr "Namen en ondertekeningen"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-msgid "Primary"
-msgstr "Primair"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
-msgid "Sign"
-msgstr "Ondertekenen"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
-msgid "_Add Name"
-msgstr "Naam _toevoegen"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
-msgid "Revoke"
-msgstr "Intrekken"
-
-#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Namen en ondertekeningen"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Sleutel-id:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
-msgid "Strength:"
-msgstr "Sterkte:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Technische details"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:289
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:238
+msgid "Key ID"
+msgstr "Sleutel-id"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:316
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:266
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:71
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197
msgid "Fingerprint"
msgstr "Vingerafdruk"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
-msgid "Created:"
-msgstr "Aangemaakt:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:299
+msgid "Expires"
+msgstr "Verloopdatum"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
-msgid "Expires:"
-msgstr "Verloopdatum:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:408
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:334
+msgid "User IDs"
+msgstr "Gebruikers-ID's"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
-msgid "Dates"
-msgstr "Data"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:421
+msgid "Add user ID"
+msgstr "Gebruikers-ID toevoegen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Ver_trouwen in eigenaar aanpassen:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:445
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:356
+msgid "Subkeys"
+msgstr "Subsleutels"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
-msgid "_Export to file"
-msgstr "_Exporteren naar bestand"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+msgid "_Add subkey"
+msgstr "Subsleutel _toevoegen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
-msgid "Actions"
-msgstr "Acties"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:476
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:384
+msgid "Trust"
+msgstr "Vertrouwen"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
-msgid "Expire"
-msgstr "Verloop"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:477
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:385
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "Mate van vertrouwen in deze sleutel"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
-msgid "_Subkeys"
-msgstr "_Subsleutels"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:493
+msgid "Override owner trust"
+msgstr "Vertrouwen in eigenaar aanpassen"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
msgctxt "Validity"
@@ -1822,81 +1662,190 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Meer dan volledig"
-#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
-msgid "_Other Names:"
-msgstr "_Overige namen:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:401
+msgid "Signature trust"
+msgstr "Vertrouwen in ondertekening"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
-msgid "Your trust of this key"
-msgstr "Mate van vertrouwen in deze sleutel"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:402
+msgid "I trust signatures from this key on other keys"
+msgstr "Ik vertrouw ondertekeningen van deze sleutel op andere sleutels"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr ""
-"Uw vertrouwen kan handmatig ingesteld worden in het tabblad <i>Details</i>."
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:418
+msgid "Sign key"
+msgstr "Sleutel ondertekenen"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "Deze sleutel _ondertekenen"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:425
+msgid "_Sign key"
+msgstr "_Sleutel ondertekenen"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "Ondertekening int_rekken"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:436
+msgid "Revoke key signature"
+msgstr "Sleutelondertekening intrekken"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
-msgid "_People who have signed this key:"
-msgstr "_Personen die deze sleutel hebben ondertekend:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:443
+msgid "_Revoke"
+msgstr "Int_rekken"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "Alleen handtekeningen weergeven van mensen die ik vertr_ouw"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:454
+msgid "Owner trust"
+msgstr "Vertrouwen in eigenaar"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
-msgid "Trust"
-msgstr "Vertrouwen"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Technische details:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Vingerafdruk:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
+msgid "Give a trust level to the owner of this key"
+msgstr "Geef een vertrouwensniveau aan de eigenaar van deze sleutel"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
-msgid "Dates:"
-msgstr "Data:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Versleutelen"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate trust:"
-msgstr "Vertrouwen aangeven:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
+msgid "This subkey can be used for encryption"
+msgstr "Deze subsleutel kan gebruikt worden voor versleuteling"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _trust the owner:"
-msgstr "U ver_trouwt de eigenaar:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "Sign"
+msgstr "Ondertekenen"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Versleutelen"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "This subkey can be used to create data signatures"
+msgstr ""
+"Deze subsleutel kan gebruikt worden om gegevensondertekeningen aan te maken"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
msgid "Certify"
msgstr "Certificeren"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
+msgid "This subkey can be used to create certificates"
+msgstr "Deze subsleutel kan gebruikt worden om certificaten aan te maken"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticeren"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
+msgid "This subkey can be used for authentication"
+msgstr "Deze subsleutel kan gebruikt worden voor authenticatie"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:409
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:414
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Subsleutel %d van %s"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:203
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u subsleutel %s permanent wilt verwijderen?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:210
+msgid "Couldn’t delete subkey"
+msgstr "Verwijderen van subsleutel mislukt"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:263
+msgid "Subkey was revoked"
+msgstr "Subsleutel is ingetrokken"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:270
+msgid "Subkey has expired"
+msgstr "Subsleutel is verlopen"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:273
+msgid "Subkey is disabled"
+msgstr "Subsleutel is uitgeschakeld"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:283
+msgid "Never expires"
+msgstr "Verloopt nooit"
+
+#. Translators: first part is the algorithm, second part is the length,
+#. * e.g. "RSA" (2048 bit)
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:308
+#, c-format
+msgid "%s (%d bit)"
+msgstr "%s (%d-bits)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:315
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:7
+msgid "Change expiration date"
+msgstr "Verloopdatum wijzigen"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:11
+msgid "Revoke subkey"
+msgstr "Subsleutel intrekken"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:15
+msgid "Delete subkey"
+msgstr "Subsleutel verwijderen"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:46
+msgid "Usages"
+msgstr "Gebruik"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:120
+msgid "Created"
+msgstr "Aangemaakt"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:149
+msgid "Change expiry date"
+msgstr "Verloopdatum wijzigen"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:156
+msgid "Revoke"
+msgstr "Intrekken"
+
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de gebruiker-id ‘%s’ permanent wilt verwijderen?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "Verwijderen van gebruikersnaam mislukt"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Wijzigen van primaire gebruikersnaam mislukt"
+
+#. Translators: (Unknown) signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:372
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Onbekend)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:7
+msgid "Make _primary"
+msgstr "_Primair maken"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:64
+msgid "Signatures"
+msgstr "Handtekeningen"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:88
+msgid "Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "Alleen ondertekeningen weergeven van mensen die ik vertrouw"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:87
+msgid "Only trusted"
+msgstr "Alleen vertrouwde"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:106
+msgid "No signatures available"
+msgstr "Geen ondertekeningen beschikbaar"
+
#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Exporting data"
msgstr "Gegevens exporteren"
@@ -2072,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"Wouter Bolsterlee\n"
"Tino Meinen\n"
"Reinout van Schouwen\n"
-"Nathan Follens\n"
+"Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"Justin van Steijn\n"
"Hannie Dumoleyn\n"
"\n"
@@ -2478,49 +2427,53 @@ msgstr "Alleen sleutel aan_maken"
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Aanmaken en instellen"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:11
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "SSH-sleuteleigenschappen"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:64
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:98
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:131
msgid "Key Length"
msgstr "Sleutellengte"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:163
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:230
msgid "Public Key"
msgstr "Publieke sleutel"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:237
msgid "Copy public key to clipboard"
msgstr "Publieke sleutel kopiëren naar klembord"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
-msgid "Remote Access"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:276
+msgid "Remote access"
msgstr "Externe toegang"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:277
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Toegang vanop afstand tot deze computer toestaan"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:299
msgid "_Export"
msgstr "_Exporteren"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:313
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "_Wachtwoord wijzigen"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:328
msgid "_Delete SSH Key"
msgstr "SSH-sleutel verwij_deren"
@@ -2578,6 +2531,108 @@ msgstr "Instellen van Secure Shell-sleutels op andere computer mislukt."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "[Onbekend]"
+
+#~ msgid "Name/Email"
+#~ msgstr "Naam/E-mail"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Sterkte"
+
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "Ingetrokken"
+
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Verlopen"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Goed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> "
+#~ "this key:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u ervan overtuigd bent dat de persoon die deze sleutel bezit ‘%s’ is, "
+#~ "kunt u deze sleutel <i>ondertekenen</i>:"
+
+#~ msgid "Key Names and Signatures"
+#~ msgstr "Namen en ondertekeningen"
+
+#~ msgid "_Add Name"
+#~ msgstr "Naam _toevoegen"
+
+#~ msgid "Names and Signatures"
+#~ msgstr "Namen en ondertekeningen"
+
+#~ msgid "Key ID:"
+#~ msgstr "Sleutel-id:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Type:"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Sterkte:"
+
+#~ msgid "Technical Details"
+#~ msgstr "Technische details"
+
+#~ msgid "Created:"
+#~ msgstr "Aangemaakt:"
+
+#~ msgid "Expires:"
+#~ msgstr "Verloopdatum:"
+
+#~ msgid "Dates"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "_Export to file"
+#~ msgstr "_Exporteren naar bestand"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Acties"
+
+#~ msgid "Expire"
+#~ msgstr "Verloop"
+
+#~ msgid "_Other Names:"
+#~ msgstr "_Overige namen:"
+
+#~ msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw vertrouwen kan handmatig ingesteld worden in het tabblad <i>Details</"
+#~ "i>."
+
+#~ msgid "_Sign this Key"
+#~ msgstr "Deze sleutel _ondertekenen"
+
+#~ msgid "_People who have signed this key:"
+#~ msgstr "_Personen die deze sleutel hebben ondertekend:"
+
+#~ msgid "Technical Details:"
+#~ msgstr "Technische details:"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Vingerafdruk:"
+
+#~ msgid "Dates:"
+#~ msgstr "Data:"
+
+#~ msgid "Indicate trust:"
+#~ msgstr "Vertrouwen aangeven:"
+
+#~ msgid "You _trust the owner:"
+#~ msgstr "U ver_trouwt de eigenaar:"
+
#~ msgid "Not a valid Key Server address."
#~ msgstr "Ongeldig sleutelserveradres."
@@ -3649,9 +3704,6 @@ msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
#~ msgid "Encrypt and sign file with default key"
#~ msgstr "Bestand versleutelen en ondertekenen met standaardsleutel"
-#~ msgid "Verify signature file"
-#~ msgstr "Handtekeningbestand verifiëren"
-
#~ msgid "Read list of URIs on standard in"
#~ msgstr "Lijst met URI's lezen op de standaard invoer"
@@ -4607,10 +4659,6 @@ msgstr "Secure Shell-sleutels configureren…"
#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
#~ msgstr "Sleutel configureren voor _Secure Shell…"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "Gebruiker-id toevoegen"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't retrieve key data"
#~ msgstr "Kon privésleutel niet verwijderen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]