[seahorse] Updated Lithuanian translation



commit 034b592ddff24a9034d15ec7e8c53ec802081f9b
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Wed Sep 1 22:48:13 2021 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1418 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 712 insertions(+), 706 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8f65c863..4daee66f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 01:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-21 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 22:48+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Kitoks"
 
 #. Buttons
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:101
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:100
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
@@ -58,20 +58,29 @@ msgstr "Nepavyko eksportuoti raktų"
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nepavyko eksportuoti duomenų"
 
+#: common/datepicker.vala:55
+msgid "Enter the date directly"
+msgstr "Įveskite datą tiesiogiai"
+
+#: common/datepicker.vala:62
+msgid "Select the date from a calendar"
+msgstr "Pasirinkite iš kalendoriaus datą"
+
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:286 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:260 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
 #: src/key-manager.vala:270
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
 #. Delete item
-#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: src/sidebar.vala:393
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
 msgid "_Delete"
 msgstr "Pa_šalinti"
 
@@ -147,12 +156,10 @@ msgid "Keyservers"
 msgstr "Raktų serveriai"
 
 #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:40
-#| msgid "Add Key Server"
 msgid "Add keyserver"
 msgstr "Pridėti raktų serverį"
 
 #: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:51
-#| msgid "Synchronizing keys…"
 msgid "Key Synchronization"
 msgstr "Raktų sinchronizacija"
 
@@ -178,7 +185,6 @@ msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP Raktų serveris"
 
 #: common/server-category.vala:67
-#| msgid "HTTP Key Server"
 msgid "HTTPS Key Server"
 msgstr "HTTPS Raktų serveris"
 
@@ -445,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "gauti raktus iš raktų serverių, įrašyti savo slaptažodį, kad nebereikėtų jo "
 "rašyti, bei padaryti atsargines savo raktų bei raktinių kopijas."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:171
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
@@ -540,20 +546,20 @@ msgstr "Išsaugotas slaptažodis ar prisijungimo vardas"
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Tinklo prisijungimo duomenys"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
 #: src/seahorse-key-manager.ui:193
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:217
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:241
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Nepavyko pakeisti aprašymo."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
 msgid "Error deleting the password."
 msgstr "Klaida trinant slaptažodį."
 
@@ -643,7 +649,8 @@ msgstr "Pridėti slaptažodį"
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "_Raktinė:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:44
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:43
 msgid "_Description:"
 msgstr "Pa_aiškinimas:"
 
@@ -652,7 +659,6 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
@@ -676,39 +682,37 @@ msgstr "Naujos raktinės vardas:"
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Elemento savybės"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:52
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:75
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:99
 msgid "Use"
 msgstr "Naudoti"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:112
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:96
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:125
 msgid "Server"
 msgstr "Serveris"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:138
 msgid "Login"
 msgstr "Prisijungimo vardas"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:156
 msgid "Details"
 msgstr "Detalės"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:171
 msgid "Delete Password"
 msgstr "Ištrinti slaptažodį"
 
@@ -716,7 +720,7 @@ msgstr "Ištrinti slaptažodį"
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Raktinės savybės"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:887
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
@@ -732,286 +736,24 @@ msgstr "Pakeisti slaptažodį"
 msgid "Set as default"
 msgstr "Padaryti numatytąja"
 
-#: libegg/egg-datetime.c:316
-msgid "Display flags"
-msgstr "Rodyti požymius"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:317
-msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "Rodomas datos ir/arba laiko savybės"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:322
-msgid "Lazy mode"
-msgstr "Supaprastinta veiksena"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
-msgstr ""
-"Supaprastintoje veiksenoje įvestos datos ir laiko reikšmės nėra "
-"normalizuojamos"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:328
-msgid "Year"
-msgstr "Metai"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:329
-msgid "Displayed year"
-msgstr "Rodomi metai"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:334
-msgid "Month"
-msgstr "Mėnuo"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:335
-msgid "Displayed month"
-msgstr "Rodomas mėnuo"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:340
-msgid "Day"
-msgstr "Diena"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:341
-msgid "Displayed day of month"
-msgstr "Rodoma mėnesio diena"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:346
-msgid "Hour"
-msgstr "Valanda"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:347
-msgid "Displayed hour"
-msgstr "Rodoma valanda"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:352
-msgid "Minute"
-msgstr "Minutė"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:353
-msgid "Displayed minute"
-msgstr "Rodoma minutė"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:358
-msgid "Second"
-msgstr "Sekundė"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:359
-msgid "Displayed second"
-msgstr "Rodoma sekundė"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:364
-msgid "Lower limit year"
-msgstr "Apatinės ribos metai"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:365
-msgid "Year part of the lower date limit"
-msgstr "Apatinės datos ribos metų dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:370
-msgid "Upper limit year"
-msgstr "Viršutinės ribos metai"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:371
-msgid "Year part of the upper date limit"
-msgstr "Viršutinės datos ribos metų dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:376
-msgid "Lower limit month"
-msgstr "Apatinės ribos mėnuo"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:377
-msgid "Month part of the lower date limit"
-msgstr "Apatinės datos ribos mėnesių dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:382
-msgid "Upper limit month"
-msgstr "Viršutinės ribos mėnuo"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:383
-msgid "Month part of the upper date limit"
-msgstr "Viršutinės datos ribos mėnesių dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:388
-msgid "Lower limit day"
-msgstr "Apatinės ribos diena"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:389
-msgid "Day of month part of the lower date limit"
-msgstr "Apatinės datos ribos mėnesio dienos dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:394
-msgid "Upper limit day"
-msgstr "Viršutinės ribos diena"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:395
-msgid "Day of month part of the upper date limit"
-msgstr "Viršutinės datos ribos mėnesio dienos dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:400
-msgid "Lower limit hour"
-msgstr "Apatinės ribos valanda"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:401
-msgid "Hour part of the lower time limit"
-msgstr "Apatinės laiko ribos valandų dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:406
-msgid "Upper limit hour"
-msgstr "Viršutinės ribos valanda"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:407
-msgid "Hour part of the upper time limit"
-msgstr "Viršutinės laiko ribos valandų dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:412
-msgid "Lower limit minute"
-msgstr "Apatinės ribos minutė"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:413
-msgid "Minute part of the lower time limit"
-msgstr "Apatinės laiko ribos minučių dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:418
-msgid "Upper limit minute"
-msgstr "Viršutinės ribos minutė"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:419
-msgid "Minute part of the upper time limit"
-msgstr "Viršutinės laiko ribos minučių dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:424
-msgid "Lower limit second"
-msgstr "Apatinės ribos sekundė"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:425
-msgid "Second part of the lower time limit"
-msgstr "Apatinės laiko ribos sekundžių dalis"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:430
-msgid "Upper limit second"
-msgstr "Viršutinės ribos metai"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:431
-msgid "Second part of the upper time limit"
-msgstr "Viršutinės laiko ribos sekundžių dalis"
-
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
-#: libegg/egg-datetime.c:473
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Enter the date directly"
-msgstr "Įveskite datą tiesiogiai"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select Date"
-msgstr "Pasirinkite datą"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr "Pasirinkite iš kalendoriaus datą"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:520
-msgid "Enter the time directly"
-msgstr "Įveskite laiką tiesiogiai"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select Time"
-msgstr "Pasirinkite laiką"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select the time from a list"
-msgstr "Pasirinkite iš sąrašo laiką"
-
-#. Translators: set this to anything else if you want to use a
-#. * 24 hour clock.
-#.
-#: libegg/egg-datetime.c:792
-msgid "24hr: no"
-msgstr "24hr: yes"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
-#: libegg/egg-datetime.c:1268
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
-#: libegg/egg-datetime.c:1272
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: libegg/egg-datetime.c:806
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: libegg/egg-datetime.c:809
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:813
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm.
-#: libegg/egg-datetime.c:816
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d"
-
-#. TODO: should handle other display modes as well...
-#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1180
-#, c-format
-msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%04d-%02d-%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1245
-#, c-format
-msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%u:%u"
-
-#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Nepavyko įkelti žinyno: %s"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:208
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Pridėti antrinį raktą prie „%s“"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:236 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:83
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (tik pasirašymui)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:244
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (tik šifravimui)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:250 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (tik pasirašymui)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:256
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (tik šifravimui)"
 
@@ -1031,15 +773,15 @@ msgstr "Rakto ilgis"
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Galioja iki"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:109
 msgid "Never E_xpires"
 msgstr "Niekada _nesibaigia"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:113
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Jei rakto galiojimas niekada nesibaigia"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:149
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "Sukurti naują antrinį raktą"
 
@@ -1089,7 +831,7 @@ msgstr "Sukurti naują naudotojo ID"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Iššifravimas nepavyko. Greičiausiai neturite iššifravimo rakto."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:481
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Veiksmas atšauktas"
 
@@ -1134,29 +876,29 @@ msgstr "Apsaugoti PGP raktai"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP raktai"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:81 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:82
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:98
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nepavyko sugeneruoti PGP rakto"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:137
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Naujojo PGP rakto slaptažodis"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:138
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Dukart įveskite naujojo rakto slaptažodį."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:150
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1170,11 +912,11 @@ msgstr ""
 "klaviatūra, judintumėt pelę, naudotumėtės programomis.\n"
 "Tai suteikia sistemai reikiamų atsitiktinių duomenų."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:155 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Kuriamas raktas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:179
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Pavadinimas turi būti bent 5 simbolių ilgio."
 
@@ -1207,15 +949,15 @@ msgstr "Rakto _stiprumas (bitais)"
 msgid "E_xpiration Date"
 msgstr "_Galiojimo pabaigos data"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:255
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "_Niekada nesibaigia"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:296
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Sukurti"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:303
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Sukurti naują raktą"
 
@@ -1233,42 +975,42 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d raktą?"
 msgstr[1] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d raktus?"
 msgstr[2] "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti %d raktų?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:351
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Neteisingas slaptažodis"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:351
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Tris kartus įvedėte neteisingą slaptažodį. Bandykite dar kartą."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Neteisingas slaptažodis."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Įveskite naują rakto „%s“ slaptafrazę"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Įveskite rakto „%s“ slaptafrazę"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Įveskite naują slaptažodį"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Įveskite slaptažodį"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Slaptažodis"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1276,7 +1018,7 @@ msgstr[0] "Įkeltas %d raktas"
 msgstr[1] "Įkelti %d raktai"
 msgstr[2] "Įkelta %d raktų"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1284,15 +1026,15 @@ msgstr ""
 "Netinkami rakto duomenys (trūksta UID). To priežastis gali būti kompiuteris, "
 "kuriame data nustatyta ateityje, arba trūkstamas auto-parašas."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG raktai"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: numatytasis raktinės aplankas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1301,15 +1043,15 @@ msgstr ""
 "<big><b>Ši nuotrauka per didelė</b></big>\n"
 "Rakto faile esančios nuotraukos rekomenduojamas dydis yra %d x %d pikselių."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:74
 msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Nekeisti dydžio"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:75
 msgid "_Resize"
 msgstr "Pa_keisti dydį"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1318,99 +1060,107 @@ msgstr ""
 "Tai ne paveikslėlio failas, arba nežinomas paveikslėlio failas. Bandykite "
 "naudoti JPEG paveikslėlį. "
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:219
 msgid "All image files"
 msgstr "Visi vaizdo failai"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:232
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Visi JPEG failai"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237 src/key-manager.vala:310
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:258
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Pasirinkite nuotrauką pridėti prie rakto"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261 src/key-manager.vala:270
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:280
 msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Nepavyko paruošti nuotraukos"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293
 msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Nepavyko pridėti nuotraukos"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
-msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#| msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
+msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format."
 msgstr "Failo nepavyko įkelti. Galbūt formatas yra netinkamas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:317
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią nuotrauką iš rakto?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:330
 msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Nepavyko pašalinti nuotraukos"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:81
 msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Antrinio rakto nepavyko paskelbti negaliojančiu"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:141
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Paskelbti negaliojančiu: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:159
 msgid "No reason"
 msgstr "Nepateikta priežastis"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:160
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Nepateikta priežastis paskelbti raktą negaliojančiu"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:166
 msgid "Compromised"
 msgstr "Nebesaugus"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:167
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Raktas tapo nebesaugus"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:173
 msgid "Superseded"
 msgstr "Pakeistas naujesniu"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:174
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "Raktas buvo pakeistas naujesniu"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:180
 msgid "Not Used"
 msgstr "Nenaudojamas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:181
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Raktas nebenaudojamas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
-"undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Jūs ruošiatės paskelbti %2$s negaliojančiu naudojant %1$s. Ši operacija "
-"negalės būti atšaukta! Ar tikrai norite tęsti?"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:21 pgp/seahorse-revoke.ui:20
+msgid "_Reason:"
+msgstr "_Priežastis:"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
-msgid "Couldn’t add revoker"
-msgstr "Nepavyko pridėti galiojimų atšaukėjo"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:22 pgp/seahorse-revoke.ui:21
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "Rakto paskelbimo negaliojančiu priežastis"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:57 pgp/seahorse-revoke.ui:56
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Neprivalomas rakto paskelbimo negaliojančiu aprašymas"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:89 pgp/seahorse-revoke.ui:88
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Raktą paskelbti negaliojančiu"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:90 pgp/seahorse-revoke.ui:89
+msgid "Re_voke"
+msgstr "Paskelbti _negaliojančiu"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
@@ -1431,7 +1181,7 @@ msgstr "Nepavyko pasirašyti rakto"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281 pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Nėra pasirašymui tinkamų raktų"
 
@@ -1529,24 +1279,25 @@ msgid "_Signer:"
 msgstr "_Pasirašantysis:"
 
 #: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Pasirašyti"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:84
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:86
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:499
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr "Paieška buvo labai nekonkreti. Serveris „%s“ rado per daug raktų."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:507
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Nepavyko susisiekti su serveriu „%s“: %s"
@@ -1593,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Ieškoti raktų internete"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:32
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:31
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1601,28 +1352,28 @@ msgstr ""
 "Kitų asmenų raktus galite rasti internete. Paskui galėsite pasirinkti, "
 "kuriuos iš rastų raktų norėsite importuoti į Jūsų vietinę raktinę."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:47
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:46
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Ieškoti raktų, turinčių:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:69
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:68
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Kur ieškoti:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:115
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:114
 msgid "_Search"
 msgstr "_Ieškoti"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:71
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:70
 msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Nepavyko nusiųsti raktų į serverį"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:87
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:86
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti raktų iš serverio: %s"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:197
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:196
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1630,7 +1381,7 @@ msgstr[0] "<b>%d raktas pasirinktas sinchronizavimui</b>"
 msgstr[1] "<b>%d raktai pasirinkti sinchronizavimui</b>"
 msgstr[2] "<b>%d raktų pasirinkta sinchronizavimui</b>"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:305
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:304
 msgid "Synchronizing keys…"
 msgstr "Sinchronizuojami raktai…"
 
@@ -1692,15 +1443,15 @@ msgstr "Netinkamas URI: %s"
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Ieškoma serverio adreso: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP raktai"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "PGP raktai, skirti laiškų bei failų šifravimui"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:187
 #, c-format
 msgid "(and %d other)"
 msgid_plural "(and %d others)"
@@ -1708,314 +1459,171 @@ msgstr[0] "(ir dar %d)"
 msgstr[1] "(ir dar %d)"
 msgstr[2] "(ir dar %d)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:604
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:625
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Asmeninis PGP raktas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:606
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:627
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP raktas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
-msgid "Couldn’t change primary user ID"
-msgstr "Nepavyko pakeisti pirminio vartotojo ID"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
-msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti „%s“ naudotojo ID?"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
-msgid "Couldn’t delete user ID"
-msgstr "Nepavyko pašalinti naudotojo ID"
-
-#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1459
-msgid "[Unknown]"
-msgstr "[Nežinomas]"
-
-#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1677
-msgid "Name/Email"
-msgstr "Vardas/el. paštas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:474
-msgid "Signature ID"
-msgstr "Parašo ID"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:580
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nepavyko pakeisti pirminės nuotraukos"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:767
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Klaida trinant slaptažodį"
 
-#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:814
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nežinomas)"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:819
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430
 #, c-format
-msgid "This key expired on: %s"
-msgstr "Šio rakto galiojimo laikas baigėsi: %s"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s – Privatus raktas"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:845
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434
 #, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s – Viešas raktas"
 
-#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
-#, c-format
-msgid "%s — Private key"
-msgstr "%s – Privatus raktas"
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nežinomas)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti antrinį raktą %d, priklausantį %s ?"
+#| msgid "This key expired on: %s"
+msgid "This key expired on %s"
+msgstr "Šio rakto galiojimo laikas baigėsi %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
-msgid "Couldn’t delete subkey"
-msgstr "Nepavyko pašalinti antrinio rakto"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522
+msgctxt "Expires"
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nepavyko pakeisti pasitikėjimo reikšmės"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1121 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nepavyko eksportuoti rakto"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1367
-msgctxt "Expires"
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
-msgid "Usage"
-msgstr "Naudojimas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
-msgid "Created"
-msgstr "Sukurtas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
-msgid "Expires"
-msgstr "Galiojimas baigiasi"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1339
-msgid "Strength"
-msgstr "Stiprumas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
-msgid "Revoked"
-msgstr "Paskelbtas negaliojančiu"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
-msgid "Expired"
-msgstr "Nebegaliojantis"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1362
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungtas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1364
-msgid "Good"
-msgstr "Geras"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1680
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
-msgid "Key ID"
-msgstr "Rakto ID"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
 #, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Aš pasitikiu asmens „%s“ parašais kituose raktuose"
+msgid "I believe “%s” is the owner of this key"
+msgstr "Atrodo „%s“ yra šio rakto savininkas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1830
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1002
 #, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"Jei tikite, kad šio rakto savininkas yra „%s“, <i>pasirašykite</i> šį raktą:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1837
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Jei nebetikite, kad šis raktas priklauso „%s“, savo parašą <i>paskelbkite "
-"negaliojančiu</i>:"
+#| msgid ""
+#| "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your "
+#| "signature:"
+msgid "I no longer trust that “%s” owns this key"
+msgstr "Nebepasitikiu, kad šis raktas priklauso „%s“"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-msgid "Export _secret key"
-msgstr "_Eksportuoti slaptą raktą"
+#| msgid "Change _Passphrase"
+msgid "Change _passphrase"
+msgstr "Pakeisti _slaptafrazę"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:36
 msgid "Export _public key"
 msgstr "_Eksportuoti viešą raktą"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Šis raktas paskelbtas negaliojančiu"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:40
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "_Eksportuoti slaptą raktą"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:60
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:42
+#| msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgid "The owner of the key revoked the key. It should no longer be used."
 msgstr ""
 "Rakto savininkas raktą paskelbė negaliojančiu. Jis nebegali būti naudojamas."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Šio rakto galiojimas baigėsi"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:140
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Prie šio rakto pridėti nuotrauką"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:155
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Pašalinti šią nuotrauką iš rakto"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:170
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Šią nuotrauką padaryti pirmine"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:191
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:125
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Eiti prie ankstesnės nuotraukos"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:146
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Eiti prie kitos nuotraukos"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:262
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:210
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Pakeisti _slaptažodį"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
-msgid "Owner"
-msgstr "Savininkas"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
-msgid "Key Names and Signatures"
-msgstr "Raktų vardai ir parašai"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-msgid "Primary"
-msgstr "Pirminis"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
-msgid "Sign"
-msgstr "Pasirašyti"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
-msgid "Delete"
-msgstr "Pašalinti "
-
-#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Pridėti vardą"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
-msgid "Revoke"
-msgstr "Paskelbti negaliojančiu"
-
-#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Vardai ir parašai"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Rakto ID:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
-msgid "Strength:"
-msgstr "Stiprumas:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Techninės detalės"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:289
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:238
+msgid "Key ID"
+msgstr "Rakto ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:316
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:266
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:71
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Atspaudas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
-msgid "Created:"
-msgstr "Sukurta:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
-msgid "Expires:"
-msgstr "Galiojimas baigiasi: "
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
-msgid "Dates"
-msgstr "Datos"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Nustatyti pasitikėjimą savo raktu:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
-msgid "_Export to file"
-msgstr "_Eksportuoti į failą"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:299
+msgid "Expires"
+msgstr "Galiojimas baigiasi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
-msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmai"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:408
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:334
+#| msgid "Add User ID"
+msgid "User IDs"
+msgstr "Naudotojų ID"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:421
+#| msgid "Add User ID"
+msgid "Add user ID"
+msgstr "Pridėti naudotojo ID"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:445
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:356
+#| msgid "_Subkeys"
+msgid "Subkeys"
+msgstr "Antriniai raktai"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+#| msgid "Add subkey to %s"
+msgid "_Add subkey"
+msgstr "Pridėti antrinį raktą"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:476
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:384
+msgid "Trust"
+msgstr "Pasitikėjimas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
-msgid "Expire"
-msgstr "Galiojimas baigsis"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:477
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:385
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "Jūsų pasitikėjimas šiuo raktu"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
-msgid "_Subkeys"
-msgstr "_Antriniai raktai"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:493
+#| msgid "Override Owner _Trust:"
+msgid "Override owner trust"
+msgstr "Nustatyti pasitikėjimą savininku"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
@@ -2032,114 +1640,211 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Visiškai"
 
-#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
-msgid "_Other Names:"
-msgstr "_Kiti vardai:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:401
+#| msgid "Signature ID"
+msgid "Signature trust"
+msgstr "Pasitikėjimas parašou"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
-msgid "Your trust of this key"
-msgstr "Jūsų pasitikėjimas šiuo raktu"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Pasitikėjimas yra nustatytas kortelėje <i>Detalės</i>."
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:402
+#| msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgid "I trust signatures from this key on other keys"
+msgstr "Aš pasitikiu šio rakto parašu kituose raktuose"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "Pasirašyti šį _raktą"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_Parašą paskelbti negaliojančiu"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:418
+#| msgid "Sign Key"
+msgid "Sign key"
+msgstr "Pasirašyti raktą"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
-msgid "_People who have signed this key:"
-msgstr "Ž_monės, pasirašę šį raktą:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:425
+#| msgid "Sign Key"
+msgid "_Sign key"
+msgstr "Pa_sirašyti raktą"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "Pateikti _tik žmonių, kuriais pasitikiu, parašus"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:436
+#| msgid "_Revoke Signature"
+msgid "Revoke key signature"
+msgstr "Atšaukti rakto parašą"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
-msgid "Trust"
-msgstr "Pasitikėjimas"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:443
+#| msgid "Revoke"
+msgid "_Revoke"
+msgstr "_Atšaukti"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Techninės detalės:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:454
+#| msgid "Owner"
+msgid "Owner trust"
+msgstr "Pasitikėjimas savininku"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Atspaudas:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
+msgid "Give a trust level to the owner of this key"
+msgstr "Suteikti šio rakto savininkui pasitikėjimo lygį"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
-msgid "Dates:"
-msgstr "Datos:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Šifruoti"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate trust:"
-msgstr "Nurodykite pasitikėjimą:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:212
+msgid "This subkey can be used for encryption"
+msgstr "Šis antrinis raktas gali būti naudojimas šifravimui"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _trust the owner:"
-msgstr "Jūs pasi_tikite savininku:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "Sign"
+msgstr "Pasirašyti"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Šifruoti"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:213
+msgid "This subkey can be used to create data signatures"
+msgstr "Šis antrinis raktas gali būti naudojamas duomenų parašams kurti"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
 msgid "Certify"
 msgstr "Liudyti"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:214
+msgid "This subkey can be used to create certificates"
+msgstr "Šis antrinis raktas gali būti naudojamas liudijimams kurti"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Patvirtinti tapatybę"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:215
+msgid "This subkey can be used for authentication"
+msgstr "Šis antrinis raktas gali būti naudojimas tapatybės atvirtinimui"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:409
 msgid "Key"
 msgstr "Raktas"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:414
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Antrinis raktas %d priklausąs %s"
 
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "Rakto paskelbimo negaliojančiu priežastis"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:203
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %s?"
+msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti antrinį raktą %s?"
 
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
-msgid "_Reason:"
-msgstr "_Priežastis:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:210
+msgid "Couldn’t delete subkey"
+msgstr "Nepavyko pašalinti antrinio rakto"
 
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Neprivalomas rakto paskelbimo negaliojančiu aprašymas"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:263
+#| msgid "This key has been revoked"
+msgid "Subkey was revoked"
+msgstr "Antrinis raktas paskelbtas negaliojančiu"
 
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Raktą paskelbti negaliojančiu"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:270
+#| msgid "This key has expired"
+msgid "Subkey has expired"
+msgstr "Antrinio rakto galiojimas baigėsi"
 
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
-msgid "Re_voke"
-msgstr "Paskelbti _negaliojančiu"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:273
+msgid "Subkey is disabled"
+msgstr "Antrinis raktas išjungtas"
 
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Jūs neturite asmeninių PGP raktų, kuriais galima pasirašyti dokumentą ar "
-"žinutę.  "
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:283
+#| msgid "_Never expires"
+msgid "Never expires"
+msgstr "Niekada nenustoja galioti"
+
+#. Translators: first part is the algorithm, second part is the length,
+#. * e.g. "RSA" (2048 bit)
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:308
+#, c-format
+msgid "%s (%d bit)"
+msgstr "%s (%d bitų)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box.c:315
+#| msgctxt "Validity"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:7
+#| msgid "Expiration Date"
+msgid "Change expiration date"
+msgstr "Keisti galiojimo datą"
 
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Pasirinkite pasirašymo raktą"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:11
+#| msgid "Revoke key"
+msgid "Revoke subkey"
+msgstr "Atšaukti antrinį raktą"
 
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Pasirašyti žinutę su raktu:"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:15
+#| msgid "Couldn’t delete subkey"
+msgid "Delete subkey"
+msgstr "Ištrinti antrinį raktą"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:46
+#| msgid "Usage"
+msgid "Usages"
+msgstr "Naudojimai"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:120
+msgid "Created"
+msgstr "Sukurtas"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:149
+#| msgid "Couldn’t change expiry date"
+msgid "Change expiry date"
+msgstr "Keisti galiojimo datą"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:156
+msgid "Revoke"
+msgstr "Paskelbti negaliojančiu"
+
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey-list-box-row.ui:163
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
+msgid "Delete"
+msgstr "Pašalinti "
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti „%s“ naudotojo ID?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "Nepavyko pašalinti naudotojo ID"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Nepavyko pakeisti pirminio vartotojo ID"
+
+#. Translators: (Unknown) signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:372
+#| msgid "(unknown)"
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(nežinoma)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:7
+#| msgid "Primary"
+msgid "Make _primary"
+msgstr "Padaryti pirminiu"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:64
+#| msgid "Signature ID"
+msgid "Signatures"
+msgstr "Parašai"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:88
+#| msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgid "Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "Pateikti tik žmonių, kuriais pasitikiu, parašus"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:87
+#| msgid "Show _trusted"
+msgid "Only trusted"
+msgstr "Tik patikimi"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:106
+msgid "No signatures available"
+msgstr "Nėra parašų"
 
 #: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
 msgid "Exporting data"
@@ -2707,49 +2412,54 @@ msgstr "_Tik sukurti raktą"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Sukurti ir nustatyti"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:11
 msgid "SSH Key Properties"
 msgstr "SSH rakto savybės"
 
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:64
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:98
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmas"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:131
 msgid "Key Length"
 msgstr "Rakto ilgis"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:163
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:230
 msgid "Public Key"
 msgstr "Viešas raktas"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:237
 msgid "Copy public key to clipboard"
 msgstr "Kopijuoti raktą į iškarpinę"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
-msgid "Remote Access"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:276
+#| msgid "Remote Access"
+msgid "Remote access"
 msgstr "Nuotolinė prieiga"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:277
 msgid "Allows accessing this computer remotely"
 msgstr "Leidžia pasiekti šį kompiuterį nuotoliniu būdu"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:299
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksportuoti"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:313
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Pakeisti _slaptažodį"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:328
 msgid "_Delete SSH Key"
 msgstr "Iš_trinti SSH raktą"
 
@@ -2808,6 +2518,302 @@ msgstr ""
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Konfigūruojami saugaus apvalkalo raktai…"
 
+#~ msgid "Display flags"
+#~ msgstr "Rodyti požymius"
+
+#~ msgid "Displayed date and/or time properties"
+#~ msgstr "Rodomas datos ir/arba laiko savybės"
+
+#~ msgid "Lazy mode"
+#~ msgstr "Supaprastinta veiksena"
+
+#~ msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supaprastintoje veiksenoje įvestos datos ir laiko reikšmės nėra "
+#~ "normalizuojamos"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Metai"
+
+#~ msgid "Displayed year"
+#~ msgstr "Rodomi metai"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mėnuo"
+
+#~ msgid "Displayed month"
+#~ msgstr "Rodomas mėnuo"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Diena"
+
+#~ msgid "Displayed day of month"
+#~ msgstr "Rodoma mėnesio diena"
+
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "Valanda"
+
+#~ msgid "Displayed hour"
+#~ msgstr "Rodoma valanda"
+
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "Minutė"
+
+#~ msgid "Displayed minute"
+#~ msgstr "Rodoma minutė"
+
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "Sekundė"
+
+#~ msgid "Displayed second"
+#~ msgstr "Rodoma sekundė"
+
+#~ msgid "Lower limit year"
+#~ msgstr "Apatinės ribos metai"
+
+#~ msgid "Year part of the lower date limit"
+#~ msgstr "Apatinės datos ribos metų dalis"
+
+#~ msgid "Upper limit year"
+#~ msgstr "Viršutinės ribos metai"
+
+#~ msgid "Year part of the upper date limit"
+#~ msgstr "Viršutinės datos ribos metų dalis"
+
+#~ msgid "Lower limit month"
+#~ msgstr "Apatinės ribos mėnuo"
+
+#~ msgid "Month part of the lower date limit"
+#~ msgstr "Apatinės datos ribos mėnesių dalis"
+
+#~ msgid "Upper limit month"
+#~ msgstr "Viršutinės ribos mėnuo"
+
+#~ msgid "Month part of the upper date limit"
+#~ msgstr "Viršutinės datos ribos mėnesių dalis"
+
+#~ msgid "Lower limit day"
+#~ msgstr "Apatinės ribos diena"
+
+#~ msgid "Day of month part of the lower date limit"
+#~ msgstr "Apatinės datos ribos mėnesio dienos dalis"
+
+#~ msgid "Upper limit day"
+#~ msgstr "Viršutinės ribos diena"
+
+#~ msgid "Day of month part of the upper date limit"
+#~ msgstr "Viršutinės datos ribos mėnesio dienos dalis"
+
+#~ msgid "Lower limit hour"
+#~ msgstr "Apatinės ribos valanda"
+
+#~ msgid "Hour part of the lower time limit"
+#~ msgstr "Apatinės laiko ribos valandų dalis"
+
+#~ msgid "Upper limit hour"
+#~ msgstr "Viršutinės ribos valanda"
+
+#~ msgid "Hour part of the upper time limit"
+#~ msgstr "Viršutinės laiko ribos valandų dalis"
+
+#~ msgid "Lower limit minute"
+#~ msgstr "Apatinės ribos minutė"
+
+#~ msgid "Minute part of the lower time limit"
+#~ msgstr "Apatinės laiko ribos minučių dalis"
+
+#~ msgid "Upper limit minute"
+#~ msgstr "Viršutinės ribos minutė"
+
+#~ msgid "Minute part of the upper time limit"
+#~ msgstr "Viršutinės laiko ribos minučių dalis"
+
+#~ msgid "Lower limit second"
+#~ msgstr "Apatinės ribos sekundė"
+
+#~ msgid "Second part of the lower time limit"
+#~ msgstr "Apatinės laiko ribos sekundžių dalis"
+
+#~ msgid "Upper limit second"
+#~ msgstr "Viršutinės ribos metai"
+
+#~ msgid "Second part of the upper time limit"
+#~ msgstr "Viršutinės laiko ribos sekundžių dalis"
+
+#~ msgid "calendar:week_start:0"
+#~ msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Select Date"
+#~ msgstr "Pasirinkite datą"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Laikas"
+
+#~ msgid "Enter the time directly"
+#~ msgstr "Įveskite laiką tiesiogiai"
+
+#~ msgid "Select Time"
+#~ msgstr "Pasirinkite laiką"
+
+#~ msgid "Select the time from a list"
+#~ msgstr "Pasirinkite iš sąrašo laiką"
+
+#~ msgid "24hr: no"
+#~ msgstr "24hr: yes"
+
+#~ msgid "AM"
+#~ msgstr "AM"
+
+#~ msgid "PM"
+#~ msgstr "PM"
+
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d %s"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
+
+#~ msgid "%02d:%02d %s"
+#~ msgstr "%02d:%02d %s"
+
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#~ msgid "%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d"
+
+#~ msgid "%04d-%02d-%02d"
+#~ msgstr "%04d-%02d-%02d"
+
+#~ msgid "%u:%u:%u"
+#~ msgstr "%u:%u:%u"
+
+#~ msgid "Could not display help: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti žinyno: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
+#~ "undone! Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs ruošiatės paskelbti %2$s negaliojančiu naudojant %1$s. Ši operacija "
+#~ "negalės būti atšaukta! Ar tikrai norite tęsti?"
+
+#~ msgid "Couldn’t add revoker"
+#~ msgstr "Nepavyko pridėti galiojimų atšaukėjo"
+
+#~ msgid "[Unknown]"
+#~ msgstr "[Nežinomas]"
+
+#~ msgid "Name/Email"
+#~ msgstr "Vardas/el. paštas"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Būsena"
+
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Stiprumas"
+
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "Paskelbtas negaliojančiu"
+
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Nebegaliojantis"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Išjungtas"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Geras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> "
+#~ "this key:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei tikite, kad šio rakto savininkas yra „%s“, <i>pasirašykite</i> šį "
+#~ "raktą:"
+
+#~ msgid "Key Names and Signatures"
+#~ msgstr "Raktų vardai ir parašai"
+
+#~ msgid "_Add Name"
+#~ msgstr "_Pridėti vardą"
+
+#~ msgid "Names and Signatures"
+#~ msgstr "Vardai ir parašai"
+
+#~ msgid "Key ID:"
+#~ msgstr "Rakto ID:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipas:"
+
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Stiprumas:"
+
+#~ msgid "Technical Details"
+#~ msgstr "Techninės detalės"
+
+#~ msgid "Created:"
+#~ msgstr "Sukurta:"
+
+#~ msgid "Expires:"
+#~ msgstr "Galiojimas baigiasi: "
+
+#~ msgid "Dates"
+#~ msgstr "Datos"
+
+#~ msgid "_Export to file"
+#~ msgstr "_Eksportuoti į failą"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Veiksmai"
+
+#~ msgid "Expire"
+#~ msgstr "Galiojimas baigsis"
+
+#~ msgid "_Other Names:"
+#~ msgstr "_Kiti vardai:"
+
+#~ msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+#~ msgstr "Pasitikėjimas yra nustatytas kortelėje <i>Detalės</i>."
+
+#~ msgid "_Sign this Key"
+#~ msgstr "Pasirašyti šį _raktą"
+
+#~ msgid "_People who have signed this key:"
+#~ msgstr "Ž_monės, pasirašę šį raktą:"
+
+#~ msgid "Technical Details:"
+#~ msgstr "Techninės detalės:"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Atspaudas:"
+
+#~ msgid "Dates:"
+#~ msgstr "Datos:"
+
+#~ msgid "Indicate trust:"
+#~ msgstr "Nurodykite pasitikėjimą:"
+
+#~ msgid "You _trust the owner:"
+#~ msgstr "Jūs pasi_tikite savininku:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs neturite asmeninių PGP raktų, kuriais galima pasirašyti dokumentą ar "
+#~ "žinutę.  "
+
+#~ msgid "Choose Signing Key"
+#~ msgstr "Pasirinkite pasirašymo raktą"
+
+#~ msgid "_Sign message with key:"
+#~ msgstr "_Pasirašyti žinutę su raktu:"
+
 #~| msgid "Add a new key or item"
 #~ msgid "Add a new keyserver"
 #~ msgstr "Pridėti naują raktų serverį"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]