[dia] Update Slovenian translation



commit 224811b1fb307f1fa3beddde1c64b43c77e0ea17
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Wed Sep 1 16:22:50 2021 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 4399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 2446 insertions(+), 1953 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dfcb11dfe..6e1ef816d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-03 22:24+0200\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-18 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 23:59+0200\n"
+"Last-Translator: miles\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,102 +20,102 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. This is not an errror
-#: app/app_procs.c:160
+#: app/app_procs.c:164
 #, c-format
 msgid "invalid layer range %lu - %lu"
 msgstr "neveljaven obseg plasti %lu - %lu"
 
-#: app/app_procs.c:171
+#: app/app_procs.c:177
 #, c-format
 msgid "Layer %lu (%s) selected more than once."
 msgstr "Plast %lu (%s) je izbrana več kot enkrat."
 
-#: app/app_procs.c:206
+#: app/app_procs.c:209
 #, c-format
 msgid "Layer %d (%s) selected more than once."
 msgstr "Plast %d (%s) je izbrana več kot enkrat."
 
-#: app/app_procs.c:216
+#: app/app_procs.c:218
 #, c-format
 msgid "There is no layer named %s."
 msgstr "Plast z imenom %s ne obstaja."
 
-#: app/app_procs.c:312
+#: app/app_procs.c:315
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "Napaka %s: ni mogoče izvoziti v %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:321
+#: app/app_procs.c:324
 #, c-format
 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
 msgstr "Napaka %s: imeni vhodne in izhodne datoteke sta isti: %s"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: app/app_procs.c:327 objects/FS/function.c:676 objects/FS/function.c:678
+#: app/app_procs.c:330 objects/FS/function.c:728 objects/FS/function.c:730
 msgid "Import"
 msgstr "Uvozi"
 
-#: app/app_procs.c:330
+#: app/app_procs.c:333
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "Napaka %s: potrebna je veljavna vhodna datoteka %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: app/app_procs.c:355
+#: app/app_procs.c:358
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s  --> %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:456
+#: app/app_procs.c:460
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s"
 msgstr "Ni mogoče najti izhodne oblike/filtra %s"
 
-#: app/app_procs.c:526
+#: app/app_procs.c:531
 #, c-format
 msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "Vhodna mapa »%s« mora obstajati!\n"
 
-#: app/app_procs.c:543
+#: app/app_procs.c:550
 #, c-format
 msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "Izhodna mapa »%s« mora obstajati!\n"
 
 #. &export_file_name
-#: app/app_procs.c:593
+#: app/app_procs.c:578
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Izvozi naloženo datoteko in končaj"
 
-#: app/app_procs.c:593
+#: app/app_procs.c:578
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "IZHOD"
 
 #. &export_file_format
-#: app/app_procs.c:595
+#: app/app_procs.c:580
 msgid "Select the export filter/format"
 msgstr "Izberite izvozno obliko/zapis"
 
-#: app/app_procs.c:595
+#: app/app_procs.c:580
 msgid "TYPE"
 msgstr "VRSTA"
 
-#: app/app_procs.c:597
+#: app/app_procs.c:582
 msgid "List export filters/formats and exit"
 msgstr "Izpiši izvozne filtre/zapise in končaj"
 
-#: app/app_procs.c:599
+#: app/app_procs.c:584
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Velikost izvoza slike"
 
-#: app/app_procs.c:599
+#: app/app_procs.c:584
 msgid "WxH"
 msgstr "ŠxV"
 
-#: app/app_procs.c:601
+#: app/app_procs.c:586
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -123,104 +123,104 @@ msgstr ""
 "Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali "
 "obseg številk plasti (X-Y)"
 
-#: app/app_procs.c:602
+#: app/app_procs.c:587
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "PLAST,PLAST,..."
 
-#: app/app_procs.c:604
+#: app/app_procs.c:589
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Ne pokaži začetnega zaslona"
 
-#: app/app_procs.c:606
+#: app/app_procs.c:591
 msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr "Ne ustvari praznega diagrama"
 
-#: app/app_procs.c:608
+#: app/app_procs.c:593
 msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
 msgstr "Zaženi klasični uporabniški vmesnik (brez diagramov v zavihkih)"
 
-#: app/app_procs.c:610
+#: app/app_procs.c:595
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr ""
 "Sporočila o napaki pošlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih."
 
-#: app/app_procs.c:612
+#: app/app_procs.c:597
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Mapa, ki vsebuje vhodne datoteke"
 
-#: app/app_procs.c:612 app/app_procs.c:614
+#: app/app_procs.c:597 app/app_procs.c:599
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "MAPA"
 
-#: app/app_procs.c:614
+#: app/app_procs.c:599
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Mapa, ki vsebuje izhodne datoteke"
 
-#: app/app_procs.c:616
+#: app/app_procs.c:601
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Izpiši seznam zahval in končaj"
 
-#: app/app_procs.c:618
+#: app/app_procs.c:603
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Ustvari obširen izhodni opis"
 
-#: app/app_procs.c:620
+#: app/app_procs.c:605
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Izpiši različico in končaj"
 
-#: app/app_procs.c:641
+#: app/app_procs.c:632
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATOTEKA ...]"
 
-#: app/app_procs.c:653
+#: app/app_procs.c:644
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "Neveljavna možnost?"
 
-#: app/app_procs.c:677
+#: app/app_procs.c:669
 #, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Pretvorba imena datoteke ni uspela: %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:691
+#: app/app_procs.c:684
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr "Manjkajoči vhod: %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:709
+#: app/app_procs.c:704 app/commands.c:1143
 msgid "Dia Diagram Editor"
 msgstr "Urejevalnik diagramov Dia"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: app/app_procs.c:740
+#: app/app_procs.c:735
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia različice %s, prevedeno %s %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:742
+#: app/app_procs.c:737
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia različice %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:791
+#: app/app_procs.c:788
 msgid "Object Defaults"
 msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
 
-#: app/app_procs.c:798
+#: app/app_procs.c:795
 msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting..."
 msgstr ""
 "Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi "
 "izhod ..."
 
-#: app/app_procs.c:800
+#: app/app_procs.c:797
 #, c-format
 msgid ""
-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in “%s”; "
 "exiting..."
 msgstr ""
 "Pri iskanju knjižnic predmetov v »%s« ni bilo mogoče najti navadnih "
 "premetov; sledi izhod ..."
 
-#: app/app_procs.c:887
+#: app/app_procs.c:896
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/";
 "GNOME/dia describing how you caused this message to appear."
@@ -228,21 +228,17 @@ msgstr ""
 "To se ne bi smelo zgoditi. Vnesite poročilo o hrošču na https://gitlab.gnome.";
 "org/GNOME/dia, kjer opišite, kako je prišlo do prikaza tega sporočila."
 
-#: app/app_procs.c:902
-msgid "Exiting Dia"
-msgstr "Izhod iz Die"
-
-#: app/app_procs.c:924 app/display.c:1077 app/exit_dialog.c:115
-#: app/filedlg.c:568
+#: app/app_procs.c:932 app/display.c:1254 app/exit_dialog.c:264
+#: app/filedlg.c:604
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 #. no standard buttons
-#: app/app_procs.c:962
+#: app/app_procs.c:977
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Zapiranje brez shranjevanja spremenjenih diagramov"
 
-#: app/app_procs.c:964
+#: app/app_procs.c:979
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -250,19 +246,32 @@ msgstr ""
 "Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepričani, da želite zapreti Dio, ne da "
 "bi jih stranili?"
 
-#: app/app_procs.c:968 app/menus.c:90
+#: app/app_procs.c:983 app/menus.c:86
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Izhod"
 
-#: app/app_procs.c:994
+#: app/app_procs.c:985 app/dia-guide-dialog.c:155 app/exit_dialog.c:217
+#: app/filedlg.c:314 app/filedlg.c:500 app/filedlg.c:822
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:245 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:33
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:32 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:32
+#: lib/diaarrowchooser.c:402 lib/dialinechooser.c:306 lib/widgets.c:394
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Pre_kliči"
+
+#: app/app_procs.c:990 app/menus.c:86
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izhod"
+
+#: app/app_procs.c:1008
 msgid "Exit"
 msgstr "Izhod"
 
-#: app/app_procs.c:1041 app/app_procs.c:1048
+#: app/app_procs.c:1055 app/app_procs.c:1062
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvenih map uporabnikov Dia"
 
-#: app/app_procs.c:1051
+#: app/app_procs.c:1065
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
 "the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -270,11 +279,11 @@ msgstr ""
 "Map z nastavitvami uporabnikov Dia ni mogoče ustvariti. Prepričajte se, da "
 "okoljska spremenljivka HOME kaže na obstoječo mapo."
 
-#: app/app_procs.c:1075
+#: app/app_procs.c:1089
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Predmeti in filtri, lastni programu Dia"
 
-#: app/app_procs.c:1138
+#: app/app_procs.c:1152
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
@@ -282,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Izvorni avtor programa Dia:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1143
+#: app/app_procs.c:1157
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -292,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "Trenutno projekt Dia vodijo:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1148
+#: app/app_procs.c:1162
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
@@ -302,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Soavtorji:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1153
+#: app/app_procs.c:1167
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
@@ -312,67 +321,67 @@ msgstr ""
 "Dokumentacija Dia:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1193
+#: app/app_procs.c:1207
 msgid "Available Export Filters (for --filter)"
 msgstr "Razpoložljivi izvozni filtri (za --filter)"
 
 #. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
-#: app/app_procs.c:1196
+#: app/app_procs.c:1210
 msgid "Extension"
 msgstr "Končnica"
 
-#: app/app_procs.c:1197 lib/prop_dict.c:42
+#: app/app_procs.c:1211 lib/prop_dict.c:42
 msgid "Identifier"
 msgstr "Označevalec"
 
-#: app/app_procs.c:1198 app/plugin-manager.c:274
+#: app/app_procs.c:1212 app/plugin-manager.c:273
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: app/commands.c:141
+#: app/commands.c:148
 msgid "No print plugin found!"
 msgstr "Vtičnika za tiskanje ni mogoče najti!"
 
-#: app/commands.c:162
+#: app/commands.c:169
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagram%d.dia"
 
-#: app/commands.c:272
+#: app/commands.c:279
 msgid "No image from Clipboard to paste."
 msgstr "Na odložišču ni slik za lepljenje."
 
-#: app/commands.c:325
+#: app/commands.c:332
 msgid "No selected object can take an image."
 msgstr "Noben izbrani predmet ne more sprejeti slike."
 
-#: app/commands.c:354
+#: app/commands.c:361
 msgid "Clipboard Paste"
 msgstr "Lepljenje z odložišča"
 
-#: app/commands.c:366
+#: app/commands.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed to import '%s' as SVG."
 msgstr "»%s«ni bilo mogoče uvoziti kot SVG."
 
-#: app/commands.c:383
+#: app/commands.c:390
 #, c-format
 msgid "Paste failed: %s"
 msgstr "Lepljenje je spodletelo: %s"
 
-#: app/commands.c:474
+#: app/commands.c:483
 msgid "Clipboard Copy"
 msgstr "Kopiranje z/na odložišče"
 
-#: app/commands.c:694
+#: app/commands.c:703
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Obstoječi predmet, ki naj se prilepi, ne obstaja.\n"
 
-#: app/commands.c:1026 app/commands.c:1074
+#: app/commands.c:1035 app/commands.c:1083
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Mape pomoči ni mogoče najti"
 
-#: app/commands.c:1033
+#: app/commands.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -381,13 +390,13 @@ msgstr ""
 "Mape pomoči ni mogoče najti:\n"
 "%s"
 
-#: app/commands.c:1112
+#: app/commands.c:1122
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, Martin Srebotnjak <miles@filmsi."
 "net>"
 
-#: app/commands.c:1115
+#: app/commands.c:1125
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -417,11 +426,11 @@ msgstr ""
 "s tem programom; če je niste, pišite na naslov: Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: app/commands.c:1135
+#: app/commands.c:1145
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Program za risanje strukturiranih diagramov."
 
-#: app/confirm.c:67
+#: app/confirm.c:77
 #, c-format
 msgid "You are about to print a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
@@ -430,7 +439,7 @@ msgstr[1] "Natisnili boste diagram s/z %d stranjo."
 msgstr[2] "Natisnili boste diagram s/z %d stranema."
 msgstr[3] "Natisnili boste diagram s/z %d stranmi."
 
-#: app/confirm.c:71
+#: app/confirm.c:81
 #, c-format
 msgid "You are about to export a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
@@ -439,18 +448,18 @@ msgstr[1] "Izvozili boste diagram s/z %d stranjo."
 msgstr[2] "Izvozili boste diagram s/z %d stranema."
 msgstr[3] "Izvozili boste diagram s/z %d stranemi."
 
-#: app/confirm.c:75
+#: app/confirm.c:85
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory (%d page)."
 msgid_plural ""
-"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory (%d pages)."
 msgstr[0] "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
 msgstr[1] "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d stran)."
 msgstr[2] "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
 msgstr[3] "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
 
-#: app/confirm.c:84
+#: app/confirm.c:94
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
 "'Page Setup' dialog.\n"
@@ -462,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Sicer lahko uporabite tudi »Izberi vse« in »Najboljše ujemanje«, da "
 "premaknete predmete/ročice v želene meje."
 
-#: app/confirm.c:88
+#: app/confirm.c:98
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Potrditev mere diagrama"
 
@@ -471,36 +480,57 @@ msgstr "Potrditev mere diagrama"
 msgid "'%s' creation failed"
 msgstr "Ustvarjanje »%s« ni uspelo"
 
-#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
+#: app/defaults.c:45 app/defaults.c:147
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
 
-#: app/defaults.c:62
+#: app/defaults.c:47 app/dia-props.c:270 app/find-and-replace.c:551
+#: app/find-and-replace.c:586 app/menus.c:117 app/pagesetup.c:79
+#: app/plugin-manager.c:207 app/properties-dialog.c:60
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:314
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: app/defaults.c:48 app/dia-props.c:271 app/pagesetup.c:80
+#: app/properties-dialog.c:61 data/ui/sheets-main-dialog.ui:282
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uveljavi"
+
+#: app/defaults.c:49 app/dia-props.c:272 app/dia-guide-dialog.c:156
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:244 app/pagesetup.c:81
+#: app/properties-dialog.c:62 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:44
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:43 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:43
+#: lib/diaarrowchooser.c:403 lib/dialinechooser.c:307
+#: objects/AADL/edit_port_declaration.c:172 plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
+msgid "_OK"
+msgstr "V _redu"
+
+#: app/defaults.c:63
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Ta predmet nima privzetih vrednosti."
 
-#: app/defaults.c:111
+#: app/defaults.c:113
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Privzeto: "
 
 #. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: app/diagram.c:288
+#: app/diagram.c:283
 msgid "Load Into"
 msgstr "Naloži v"
 
-#: app/diagram.c:1278
+#: app/diagram.c:1329
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Poskušate združevati v skupino brez izbranih predmetov."
 
-#: app/diagram_tree_view.c:166
+#: app/diagram_tree_view.c:168
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagram"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:173 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:488
+#: app/diagram_tree_view.c:179 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:492
 msgid "Layer"
 msgstr "Plast"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:178
+#: app/diagram_tree_view.c:190
 #, c-format
 msgid "%d Layer"
 msgid_plural "%d Layers"
@@ -509,21 +539,22 @@ msgstr[1] "%d plast"
 msgstr[2] "%d plasti"
 msgstr[3] "%d plasti"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:511
-#: objects/Database/table.c:147 objects/Istar/actor.c:140
-#: objects/Istar/actor.c:141 objects/Istar/other.c:145
-#: objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148 objects/KAOS/other.c:149
-#: objects/UML/association.c:240 objects/UML/umlattribute.c:37
-#: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
-#: objects/UML/umlparameter.c:43
+#: app/diagram_tree_view.c:198 app/diagram_tree_view.c:549
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1554 data/ui/sheets-new-dialog.ui:288
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:198 objects/Database/table.c:179
+#: objects/Istar/actor.c:140 objects/Istar/actor.c:141
+#: objects/Istar/other.c:149 objects/Istar/other.c:150 objects/KAOS/other.c:154
+#: objects/KAOS/other.c:155 objects/UML/association.c:248
+#: objects/UML/umlattribute.c:37 objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: objects/UML/umloperation.c:62 objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:188
+#: app/diagram_tree_view.c:213
 msgid "Children"
 msgstr "Podrejeni predmeti"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:193
+#: app/diagram_tree_view.c:220
 #, c-format
 msgid "%d Object"
 msgid_plural "%d Objects"
@@ -532,135 +563,143 @@ msgstr[1] "%d predmet"
 msgstr[2] "%d predmeta"
 msgstr[3] "%d predmeti"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:440
+#: app/diagram_tree_view.c:478
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: app/diagram_tree_view.c:441 objects/FS/function.c:802
-#: objects/FS/function.c:1044
+#: app/diagram_tree_view.c:479 objects/FS/function.c:854
+#: objects/FS/function.c:1096
 msgid "Locate"
 msgstr "Lociraj"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:442
+#: app/diagram_tree_view.c:480
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:494 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:268
-#: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188
-#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:234
-#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
+#: app/diagram_tree_view.c:532 app/exit_dialog.c:274 app/plugin-manager.c:267
+#: objects/Database/table.c:177 objects/Database/table.c:220
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:242
+#: objects/UML/class.c:153 objects/UML/large_package.c:134
 #: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
 #: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:557
+#: app/diagram_tree_view.c:595
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Drevo diagrama"
 
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Izberite barvo ospredja"
+
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select background color"
+msgstr "Izberite barvo ozadja"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:643 lib/properties.h:646
+#: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
+msgid "Line width"
+msgstr "Debelina črte"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:320
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:106 lib/dialogs.c:65
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:312
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:115
+msgid "Line width:"
+msgstr "Debelina črte:"
+
 #. paper size
-#: app/diapagelayout.c:149
+#: app/dia-page-layout.c:106
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Velikost papirja"
 
 #. orientation
-#: app/diapagelayout.c:178
+#: app/dia-page-layout.c:139 app/dia-guide-dialog.c:168
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerjenost"
 
 #. margins
-#: app/diapagelayout.c:207
+#: app/dia-page-layout.c:168
 msgid "Margins"
 msgstr "Robovi"
 
-#: app/diapagelayout.c:219
+#: app/dia-page-layout.c:180
 msgid "Top:"
 msgstr "Zgoraj:"
 
-#: app/diapagelayout.c:232
+#: app/dia-page-layout.c:193
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Spodaj:"
 
-#: app/diapagelayout.c:245
+#: app/dia-page-layout.c:206
 msgid "Left:"
 msgstr "Levo:"
 
-#: app/diapagelayout.c:258
+#: app/dia-page-layout.c:219
 msgid "Right:"
 msgstr "Desno:"
 
 #. Scaling
-#: app/diapagelayout.c:272
+#: app/dia-page-layout.c:233
 msgid "Scaling"
 msgstr "Prilagajanje velikosti"
 
-#: app/diapagelayout.c:283
+#: app/dia-page-layout.c:244
 msgid "Scale:"
 msgstr "Merilo:"
 
-#: app/diapagelayout.c:295
+#: app/dia-page-layout.c:257
 msgid "Fit to:"
 msgstr "Prilagodi na:"
 
-#: app/diapagelayout.c:307
+#: app/dia-page-layout.c:269
 msgid "by"
 msgstr "od"
 
-#: app/diapagelayout.c:759
+#: app/dia-page-layout.c:800
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: app/diapagelayout.c:860 app/pagesetup.c:75
+#: app/dia-page-layout.c:904 app/pagesetup.c:76
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
-#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Izberite barvo ospredja"
-
-#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
-msgid "Select background color"
-msgstr "Izberite barvo ozadja"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:627 lib/properties.h:630
-#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
-msgid "Line width"
-msgstr "Debelina črte"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:321
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:106
-msgid "Okay"
-msgstr "V redu"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:115
-msgid "Line width:"
-msgstr "Debelina črte:"
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:339 app/dia-props.c:354 app/dia-props.c:408
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Lastnosti diagrama"
 
-#: app/dia-props.c:266
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#: app/dia-guide-dialog.c:151
+msgid "Add New Guide"
+msgstr "Dodaj novo vodilo"
 
-#: app/dia-props.c:267
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Uveljavi"
+#: app/dia-guide-dialog.c:177 lib/diapatternselector.c:114
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
 
-#: app/dia-props.c:268 app/layer-editor/dia-layer-properties.c:241
-msgid "_OK"
-msgstr "V _redu"
+#: app/dia-guide-dialog.c:178 lib/diapatternselector.c:116
+msgid "Vertical"
+msgstr "Navpično"
 
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: app/dia-props.c:348 app/dia-props.c:363 app/dia-props.c:415
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Lastnosti diagrama"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:846
+#: objects/FS/function.c:848 objects/Istar/actor.c:66
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicioniraj"
 
-#: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:155
+#: app/disp_callbacks.c:92 app/properties-dialog.c:155
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -668,43 +707,43 @@ msgstr ""
 "Ta predmet ne podpira Razveljavi/Obnovi.\n"
 "Podatki o razveljavitvi so izbrisani."
 
-#: app/disp_callbacks.c:126
+#: app/disp_callbacks.c:127
 msgid "Properties…"
 msgstr "Lastnosti …"
 
-#: app/disp_callbacks.c:165
+#: app/disp_callbacks.c:174
 msgid "Follow link…"
 msgstr "Sledi povezavi …"
 
-#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:582
+#: app/disp_callbacks.c:228 objects/standard/textobj.c:601
 msgid "Convert to Path"
 msgstr "Pretvori v pot"
 
-#: app/disp_callbacks.c:260 app/menus.c:268
+#: app/disp_callbacks.c:275
 msgid "Union"
 msgstr "Unija"
 
-#: app/disp_callbacks.c:261
+#: app/disp_callbacks.c:276
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:269
+#: app/disp_callbacks.c:277
 msgid "Intersection"
 msgstr "Presek"
 
-#: app/disp_callbacks.c:263
+#: app/disp_callbacks.c:278
 msgid "Exclusion"
 msgstr "Odvzem"
 
-#: app/disp_callbacks.c:401
+#: app/disp_callbacks.c:416
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: app/disp_callbacks.c:416
+#: app/disp_callbacks.c:431
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode vnosa"
 
-#: app/disp_callbacks.c:1185
+#: app/disp_callbacks.c:1264
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -715,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: app/display.c:99
+#: app/display.c:100
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
@@ -724,134 +763,93 @@ msgstr[1] "Izbor %d predmetov"
 msgstr[2] "Izbor %d predmetov"
 msgstr[3] "Izbor %d predmetov"
 
-#: app/display.c:109
+#: app/display.c:113
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "Izbrano: »%s«"
 
-#: app/display.c:1119
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<neimenovano>"
-
-#. no standard buttons
-#: app/display.c:1125
-msgid "Closing diagram without saving"
-msgstr "Zapiranje diagrama brez shranjevanja"
-
-#: app/display.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"The diagram '%s'\n"
-"has not been saved. Save changes now?"
-msgstr ""
-"Diagram »%s« ni bil shranjen.\n"
-"Želite shraniti spremembe zdaj?"
-
-#: app/display.c:1129
-msgid "Close Diagram"
-msgstr "Zapri diagram"
-
-#: app/display.c:1134
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Zavrzi spremembe"
-
-#: app/exit_dialog.c:77
-msgid "_Do Not Exit"
-msgstr "Prekliči iz_hod"
-
-#: app/exit_dialog.c:79
-msgid "_Exit Without Save"
-msgstr "Izhod _brez shranjevanja"
-
-#: app/exit_dialog.c:81
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Shrani izbrano"
+#: app/display.c:1229
+msgid "Unsaved Diagram"
+msgstr "Neshranjeni diagram"
 
-#: app/exit_dialog.c:87
-msgid "The following are not saved:"
-msgstr "Sledeče niso shranjene:"
+#: app/exit_dialog.c:202
+msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "Če ne shranite, bodo vse spremembe trajno izgubljene."
 
-#: app/exit_dialog.c:131
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
+#: app/exit_dialog.c:205
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: app/exit_dialog.c:144
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
+#: app/exit_dialog.c:221 app/filedlg.c:501 app/filedlg.c:823 app/menus.c:111
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
 
-#: app/exit_dialog.c:152
-msgid "Select None"
-msgstr "Ne izberi ničesar"
+#: app/exit_dialog.c:284
+msgid "S_elect the diagrams you want to save:"
+msgstr "Iz_berite diagrame, ki jih želite shraniti:"
 
-#: app/exit_dialog.c:244
-msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
-msgstr "Nič niste izbrali za shranjevanje. Želite poskusiti znova?"
-
-#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:799
-#: lib/widgets.c:400
+#: app/exit_dialog.c:361
+#, c-format
+msgid "There is %d diagram with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d diagrams with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"Obstaja %d diagramov z neshranjenimi spremembami. Ali želite shraniti "
+"spremembe pred zapiranjem?"
+msgstr[1] ""
+"Obstaja %d diagram z neshranjenimi spremembami. Ali želite shraniti "
+"spremembe pred zapiranjem?"
+msgstr[2] ""
+"Obstaja %d diagrama z neshranjenimi spremembami. Ali želite shraniti "
+"spremembe pred zapiranjem?"
+msgstr[3] ""
+"Obstaja %d diagrami z neshranjenimi spremembami. Ali želite shraniti "
+"spremembe pred zapiranjem?"
+
+#: app/filedlg.c:155 app/filedlg.c:163 app/filedlg.c:179 app/filedlg.c:869
+#: lib/widgets.c:404
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Podprte oblike"
 
-#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:649
+#: app/filedlg.c:208 app/filedlg.c:708
 msgid "By extension"
 msgstr "Po končnici"
 
-#: app/filedlg.c:281
+#: app/filedlg.c:311
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Odpri diagram"
 
-#: app/filedlg.c:310
+#: app/filedlg.c:315 lib/widgets.c:395
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: app/filedlg.c:343
 msgid "Open Options"
 msgstr "Odpri možnosti"
 
-#: app/filedlg.c:318 app/filedlg.c:781
+#: app/filedlg.c:351 app/filedlg.c:849
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Določi vrsto datoteke:"
 
-#: app/filedlg.c:338 app/filedlg.c:794 lib/widgets.c:408
+#: app/filedlg.c:371 app/filedlg.c:863 lib/widgets.c:412
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: app/filedlg.c:377 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:407
-msgid ""
-"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
-"nor your local encoding.\n"
-"Some things will break."
-msgstr ""
-"Nekateri znaki v imenu datoteke ne pripadajo niti UTF-8\n"
-"niti vašemu krajevnemu naboru znakov.\n"
-"Določene stvari se bodo pokvarile."
-
-#: app/filedlg.c:387 app/filedlg.c:696
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:421
-msgid "File already exists"
-msgstr "Datoteka že obstaja"
-
-#: app/filedlg.c:389 app/filedlg.c:698
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Datoteka »%s« že obstaja.\n"
-"Ali jo želite prepisati?"
-
-#: app/filedlg.c:409
-msgid "Save as"
+#: app/filedlg.c:417
+msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: app/filedlg.c:483
+#: app/filedlg.c:497
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Shrani diagram"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: app/filedlg.c:497
+#: app/filedlg.c:511
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Stisni datoteke diagramov"
 
-#: app/filedlg.c:506
+#: app/filedlg.c:522
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -860,15 +858,13 @@ msgstr ""
 "nalaganje in stranjevanje.  Nekateri terminalski programi ne znajo delati s "
 "stisnjenimi datotekami."
 
-#. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: app/filedlg.c:718 app/preferences.c:220 objects/FS/function.c:690
-#: objects/FS/function.c:692
+#: app/filedlg.c:765 objects/FS/function.c:742 objects/FS/function.c:744
 msgid "Export"
 msgstr "Izvozi"
 
-#: app/filedlg.c:727
+#: app/filedlg.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -877,126 +873,137 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče ugotoviti, s katerim izvoznim filtrom\n"
 "želite shraniti »%s«"
 
-#: app/filedlg.c:754
+#: app/filedlg.c:819
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Izvozi diagram"
 
-#: app/filedlg.c:773
+#: app/filedlg.c:841
 msgid "Export Options"
 msgstr "Možnosti izvoza"
 
-#: app/find-and-replace.c:480
+#: app/find-and-replace.c:486
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Iskalni niz:"
 
-#: app/find-and-replace.c:493
+#: app/find-and-replace.c:499
 msgid "Replace _with:"
 msgstr "Zame_njaj z:"
 
-#: app/find-and-replace.c:503
+#: app/find-and-replace.c:509
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Razlikovanje malih/velikih črk"
 
-#: app/find-and-replace.c:507
+#: app/find-and-replace.c:513
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Samo _cele besede"
 
-#: app/find-and-replace.c:511
+#: app/find-and-replace.c:517
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "Ujemanje _vseh lastnosti (ne le imena predmeta)"
 
-#: app/find-and-replace.c:537
+#: app/find-and-replace.c:548 plug-ins/python/select_by.py:68
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:267
+#: app/find-and-replace.c:552 app/find-and-replace.c:591
+msgid "_Find"
+msgstr "_Najdi"
+
+#: app/find-and-replace.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: app/find-and-replace.c:570
+#: app/find-and-replace.c:587
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamenjaj _vse"
 
-#. not adding the button in the list above to modify it's text;
-#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
-#.
-#: app/find-and-replace.c:575
+#: app/find-and-replace.c:588 app/menus.c:270
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: app/interface.c:560
+#. Translators: Current zoom level
+#: app/interface.c:259
+#, c-format
+msgid "%f%%"
+msgstr "%f%%"
+
+#: app/interface.c:640
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Odpre okno Krmarja."
 
-#: app/interface.c:764
+#: app/interface.c:689
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: app/interface.c:855
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Meni Diagram."
 
-#: app/interface.c:803
+#: app/interface.c:894
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povečava"
 
-#: app/interface.c:818
+#: app/interface.c:909
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na mrežo v tem oknu."
 
-#: app/interface.c:829
+#: app/interface.c:920
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov v tem oknu."
 
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:227
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:310
+#: app/interface.c:930
+msgid "Toggles snap-to-guides for this window."
+msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na vodila v tem oknu."
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:171
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:313
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Nova plast %d"
 
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:415
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:293
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nova plast"
 
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:416
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:294
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Izbriši plast"
 
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:417
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:295
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Preimenuj plast"
 
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:418
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:296
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Dvigni plast"
 
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:419
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:297
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Spusti plast"
 
 #: app/layer-editor/dia-layer-editor-dialog.c:248
-#: app/layer-editor/layer_dialog.c:63
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:64
 msgid "Layers"
 msgstr "Plasti"
 
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:215
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:262
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:218
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:265
 msgid "Edit Layer"
 msgstr "Uredi plast"
 
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:230
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:233
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Ime plasti:"
 
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:242 plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Pre_kliči"
-
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:302
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:305
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodaj plast"
 
-#: app/layer-editor/layer_dialog.c:71
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:72
 msgid "Close Layer pane"
 msgstr "Zapri podokno plasti"
 
-#: app/load_save.c:267
+#: app/load_save.c:275
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
 "Povezan predmet ni bil najden v dokumentu."
 
-#: app/load_save.c:271
+#: app/load_save.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1013,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
 "Ročica povezave %d ne obstaja na »%s«."
 
-#: app/load_save.c:287
+#: app/load_save.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1022,29 +1029,29 @@ msgstr ""
 "Napaka pri nalaganju diagrama.\n"
 "Točka povezave %d ne obstaja na »%s«."
 
-#: app/load_save.c:327
+#: app/load_save.c:335
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Ni mogoče najti nadrejenega %s predmeta %s\n"
 
-#: app/load_save.c:394
+#: app/load_save.c:409
 msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape."
 
-#: app/load_save.c:401 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1293
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:494 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#: app/load_save.c:417 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1322
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:504 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:99
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti: »%s« za branje.\n"
 
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: app/load_save.c:419
+#: app/load_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Error loading diagram %s."
 msgstr "Napaka ob nalaganju diagrama %s."
 
-#: app/load_save.c:428
+#: app/load_save.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1053,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
 "Neznana vrsta datoteke."
 
-#: app/load_save.c:436
+#: app/load_save.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1062,11 +1069,11 @@ msgstr ""
 "Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
 "To ni datoteka Dia."
 
-#: app/load_save.c:686
+#: app/load_save.c:758
 msgid "Error reading connections"
 msgstr "Napaka pri branju povezav"
 
-#: app/load_save.c:707
+#: app/load_save.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1077,376 +1084,437 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj."
 
-#: app/load_save.c:1022
+#: app/load_save.c:1108
 #, c-format
 msgid "Error saving connections to layer '%s'"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju povezav s slojem »%s«"
 
-#: app/load_save.c:1031
+#: app/load_save.c:1117
 #, c-format
 msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
 msgstr "Shranjevanje povezav je nepopolno za plast »%s«"
 
-#: app/load_save.c:1086
+#: app/load_save.c:1174
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n"
 
-#: app/load_save.c:1118
+#: app/load_save.c:1206
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Pisanje v začasne datoteke v %s ni dovoljeno\n"
 
-#: app/load_save.c:1141 plug-ins/cgm/cgm.c:1092 plug-ins/dxf/dxf-export.c:579
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1080 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1264
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:938
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1765 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1126 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1164
+#: app/load_save.c:1229 plug-ins/cgm/cgm.c:1097 plug-ins/dxf/dxf-export.c:583
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1105 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1357
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:105 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:967
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1782 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1130 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1197
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: app/load_save.c:1152
+#: app/load_save.c:1240
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n"
 
-#: app/load_save.c:1163
+#: app/load_save.c:1251
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v končno izhodno datoteko %s"
 
-#. no extra threads supported, stay in this one
-#: app/load_save.c:1281 app/load_save.c:1291 app/load_save.c:1299
+#: app/load_save.c:1376 app/load_save.c:1387
 msgid "Auto save"
 msgstr "Samodejno shrani"
 
-#: app/load_save.c:1323 app/load_save.c:1328
+#: app/load_save.c:1411 app/load_save.c:1416
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Datoteka diagrama Dia"
 
-#: app/menus.c:61
-msgid "Fit"
-msgstr "Umeri"
-
 #
-#: app/menus.c:87
+#: app/menus.c:83
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: app/menus.c:88
+#: app/menus.c:84 data/ui/sheets-main-dialog.ui:265
+msgid "_New"
+msgstr "_Nov"
+
+#: app/menus.c:84
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Ustvari nov diagram"
 
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:85
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Odpri ..."
 
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:85
 msgid "Open a diagram file"
 msgstr "Odpri datoteko diagrama"
 
 #
-#: app/menus.c:91
+#: app/menus.c:87 app/menus.c:88
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: app/menus.c:92
+#: app/menus.c:88
 msgid "Dia help"
 msgstr "Pomoč za Dia"
 
-#: app/menus.c:93
+#: app/menus.c:89
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: app/menus.c:89
 msgid "Dia version, authors, license"
 msgstr "Dia - različica, avtorji, licenca"
 
-#: app/menus.c:99
-msgid "Sheets and Objects…"
-msgstr "Listi in predmeti …"
+#: app/menus.c:95
+msgid "S_heets and Objects"
+msgstr "_Listi in predmeti"
 
-#: app/menus.c:99
+#: app/menus.c:95
 msgid "Manage sheets and their objects"
 msgstr "Upravljaj z listi in njihovimi predmeti"
 
-#: app/menus.c:100
+#: app/menus.c:96
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: app/menus.c:96
 msgid "Dia preferences"
 msgstr "Nastavitve Dia"
 
-#: app/menus.c:101
-msgid "Plugins…"
-msgstr "Vtičniki …"
+#: app/menus.c:97
+msgid "P_lugins…"
+msgstr "Vstav_ki …"
 
-#: app/menus.c:101
+#: app/menus.c:97
 msgid "Manage plug-ins"
 msgstr "Upravljaj vstavke"
 
-#: app/menus.c:102
-msgid "_Diagram Tree"
-msgstr "_Drevo diagrama"
+#: app/menus.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Diagram _Tree"
+msgstr "Dre_vo diagrama"
 
-#: app/menus.c:102
+#: app/menus.c:98
 msgid "Tree representation of diagrams"
 msgstr "Drevesna predstavitev diagramov"
 
-#: app/menus.c:107
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Pokaži orodno vrstico"
+#: app/menus.c:103
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Pokaži _orodno vrstico"
 
-#: app/menus.c:107 app/menus.c:260
+#: app/menus.c:103 app/menus.c:263
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
 
-#: app/menus.c:108
-msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Pokaži vrstico stanja"
+#: app/menus.c:104
+msgid "Show _Statusbar"
+msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
 
-#: app/menus.c:108
+#: app/menus.c:104
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja"
 
-#: app/menus.c:109
-msgid "Show Layers"
-msgstr "Pokaži plasti"
+#: app/menus.c:105
+msgid "Show _Layers"
+msgstr "Pokaži _plasti"
 
-#: app/menus.c:109
+#: app/menus.c:105
 msgid "Show or hide the layers toolwindow"
 msgstr "Prikažite ali skrijte okno z orodjem za plasti"
 
-#: app/menus.c:115
+#: app/menus.c:111
 msgid "Save the diagram"
 msgstr "Shrani diagram"
 
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:112
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:112
 msgid "Save the diagram with a new name"
 msgstr "Shrani diagram pod novim imenom"
 
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:113
 msgid "_Export…"
 msgstr "I_zvozi …"
 
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:113
 msgid "Export the diagram"
 msgstr "Izvozi diagram"
 
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:114
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "Lastnosti _diagrama"
 
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:114
 msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
 msgstr "Spremeinjanje lastnosti diagrama (mreža, ozadje)"
 
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:115
 msgid "Page Set_up…"
 msgstr "_Nastavitev strani …"
 
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:115
 msgid "Modify the diagram pagination"
 msgstr "Spreminjanje oštevilčevanje strani diagrama"
 
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:116
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Natisni …"
 
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:116
 msgid "Print the diagram"
 msgstr "Natisni diagram"
 
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:117
 msgid "Close the diagram"
 msgstr "Zapri diagram"
 
-#: app/menus.c:123
+#: app/menus.c:119 data/ui/sheets-main-dialog.ui:27
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: app/menus.c:124
+#: app/menus.c:120
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
+
+#: app/menus.c:120
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: app/menus.c:125
+#: app/menus.c:121
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: app/menus.c:121
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: app/menus.c:127
+#: app/menus.c:123
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: app/menus.c:123
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiraj izbor"
 
-#: app/menus.c:128
+#: app/menus.c:124
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Izreži"
+
+#: app/menus.c:124
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Izreži izbor"
 
-#: app/menus.c:129
+#: app/menus.c:125
+msgid "_Paste"
+msgstr "P_rilepi"
+
+#: app/menus.c:125
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Prilepi izbor"
 
 #
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:126
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Po_dvoji"
 
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:126
 msgid "Duplicate selection"
 msgstr "Podvoji izbor"
 
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:127
+msgid "D_elete"
+msgstr "Iz_briši"
+
+#: app/menus.c:127
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Izbriši izbor"
 
-#: app/menus.c:133
+#: app/menus.c:129
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Najdi ..."
 
-#: app/menus.c:133
+#: app/menus.c:129
 msgid "Search for text"
 msgstr "Poišči besedilo"
 
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:130
 msgid "_Replace…"
 msgstr "_Zamenjaj ..."
 
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:130
 msgid "Search and replace text"
 msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control><alt> doesn't work either
-#: app/menus.c:138
-msgid "Copy Text"
-msgstr "Kopiraj besedilo"
+#: app/menus.c:134
+msgid "C_opy Text"
+msgstr "K_opiraj besedilo"
 
-#: app/menus.c:138
+#: app/menus.c:134
 msgid "Copy object's text to clipboard"
 msgstr "Kopiraj besedilo predmeta v odložišče"
 
-#: app/menus.c:139
-msgid "Cut Text"
-msgstr "Izreži besedilo"
+#: app/menus.c:135
+msgid "C_ut Text"
+msgstr "I_zreži besedilo"
 
-#: app/menus.c:139
+#: app/menus.c:135
 msgid "Cut object's text to clipboard"
 msgstr "Izreži besedilo predmeta v odložišče"
 
-#: app/menus.c:140
-msgid "Paste _Text"
+#: app/menus.c:136
+msgid "P_aste Text"
 msgstr "Prilepi _besedilo"
 
-#: app/menus.c:140
+#: app/menus.c:136
 msgid "Insert text from clipboard"
 msgstr "Vstavljanje besedila iz odložišča"
 
-#: app/menus.c:142
+#: app/menus.c:138
 msgid "Paste _Image"
 msgstr "Prilepi _sliko"
 
-#: app/menus.c:142
+#: app/menus.c:138
 msgid "Insert image from clipboard"
 msgstr "Vstavi sliko z odložišča"
 
-#: app/menus.c:144
+#: app/menus.c:140
 msgid "_Layers"
 msgstr "P_lasti"
 
-#: app/menus.c:145
-msgid "Add Layer…"
-msgstr "Dodaj plast …"
+#: app/menus.c:141
+msgid "_Add Layer…"
+msgstr "_Dodaj plast …"
 
-#: app/menus.c:146
-msgid "Rename Layer…"
-msgstr "Preimenuj plast …"
+#: app/menus.c:142
+msgid "_Rename Layer…"
+msgstr "_Preimenuj plast …"
 
-#: app/menus.c:147
-msgid "Move Selection to Layer above"
-msgstr "Premakni izbor na plast višje"
+#: app/menus.c:143
+msgid "_Move Selection to Layer above"
+msgstr "_Premakni izbor plast višje"
 
-#: app/menus.c:148
-msgid "Move Selection to Layer below"
-msgstr "Premakni izbor na plast nižje"
+#: app/menus.c:144
+msgid "Move _Selection to Layer below"
+msgstr "Premakni _izbor plast nižje"
 
-#: app/menus.c:149
+#: app/menus.c:145
 msgid "_Layers…"
 msgstr "P_lasti …"
 
 #
-#: app/menus.c:150
+#: app/menus.c:147
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: app/menus.c:151
+#: app/menus.c:148
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Približaj"
+
+#: app/menus.c:148
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: app/menus.c:152
+#: app/menus.c:149
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
+
+#: app/menus.c:149
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: app/menus.c:153
+#: app/menus.c:150 data/ui/preferences-dialog.ui:672
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Povečava"
 
-#: app/menus.c:154
+#: app/menus.c:151
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: app/menus.c:155 app/menus.c:557
+#: app/menus.c:152 app/menus.c:660
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: app/menus.c:156 app/menus.c:558
+#: app/menus.c:153 app/menus.c:666
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: app/menus.c:157
+#: app/menus.c:154
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: app/menus.c:158
+#: app/menus.c:155
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: app/menus.c:159
+#: app/menus.c:156
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: app/menus.c:161
+#: app/menus.c:157
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Navadna velikost"
+
+#: app/menus.c:158
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: app/menus.c:162
+#: app/menus.c:159
 msgid "70.7"
 msgstr "70,7"
 
-#: app/menus.c:163
+#: app/menus.c:160
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: app/menus.c:164
+#: app/menus.c:161
 msgid "35.4"
 msgstr "35,4"
 
-#: app/menus.c:165
+#: app/menus.c:162
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: app/menus.c:167
+#: app/menus.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Najboljše _ujemanje"
+
+#: app/menus.c:164
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Prilagodi povečavo"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: app/menus.c:171
+#: app/menus.c:168
 msgid "New _View"
 msgstr "Nov _pogled"
 
-#: app/menus.c:172
+#: app/menus.c:169
 msgid "C_lone View"
 msgstr "_Kloniraj pogled"
 
+#: app/menus.c:170
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Osve_ži"
+
+#: app/menus.c:172
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Vodila"
+
+#: app/menus.c:173
+msgid "_New Guide..."
+msgstr "_Novo vodilo …"
+
 #: app/menus.c:175
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Predmeti"
@@ -1468,12 +1536,12 @@ msgid "Move selection to the top"
 msgstr "Premakni izbor na vrh"
 
 #: app/menus.c:178
-msgid "Send Backwards"
-msgstr "Pošlji proti dnu"
+msgid "Send Ba_ckwards"
+msgstr "Pošlji v o_zadje"
 
 #: app/menus.c:179
-msgid "Bring Forwards"
-msgstr "Prinesi navzgor"
+msgid "Bring F_orwards"
+msgstr "Premakni v o_spredje"
 
 #: app/menus.c:181
 msgid "_Group"
@@ -1505,44 +1573,60 @@ msgstr "_Razdedini"
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "Razlasti _podrejeni predmet"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: app/menus.c:189 objects/FS/function.c:800
-msgid "Align"
-msgstr "Poravnaj"
+#: app/menus.c:189
+msgid "_Align"
+msgstr "Pora_vnaj"
 
-#: app/menus.c:194 objects/standard/textobj.c:114
-msgid "Top"
-msgstr "na vrh"
+#: app/menus.c:190
+msgid "_Left"
+msgstr "_Levo"
+
+#: app/menus.c:191
+msgid "_Center"
+msgstr "_Sredinsko"
+
+#: app/menus.c:192
+msgid "_Right"
+msgstr "_Desno"
+
+#: app/menus.c:194
+msgid "_Top"
+msgstr "Na v_rh"
 
 #: app/menus.c:195
-msgid "Middle"
-msgstr "sredinsko"
+#, fuzzy
+msgid "_Middle"
+msgstr "_Na sredini"
 
-#: app/menus.c:196 objects/standard/textobj.c:113
-msgid "Bottom"
-msgstr "na dno"
+#: app/menus.c:196
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Na _dno"
 
 #
 #: app/menus.c:198
-msgid "Spread Out Horizontally"
+msgid "Spread Out _Horizontally"
 msgstr "Razpostri _vodoravno"
 
 #
 #: app/menus.c:199
-msgid "Spread Out Vertically"
+msgid "Spread Out _Vertically"
 msgstr "Razpostri _navpično"
 
 #: app/menus.c:200
-msgid "Adjacent"
-msgstr "Soležno"
+msgid "_Adjacent"
+msgstr "_Soležno"
 
 #: app/menus.c:201
-msgid "Stacked"
-msgstr "V skladu"
+msgid "_Stacked"
+msgstr "_V skladu"
 
 #: app/menus.c:202 app/menus.c:212
-msgid "Connected"
-msgstr "Povezano"
+msgid "_Connected"
+msgstr "_Povezano"
+
+#: app/menus.c:204
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
 
 #
 #: app/menus.c:206
@@ -1550,31 +1634,30 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
 #: app/menus.c:207
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+msgid "_All"
+msgstr "_Vse"
 
-#: app/menus.c:208 objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:218
-#: objects/UML/association.c:224
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: app/menus.c:208
+msgid "_None"
+msgstr "_Brez"
 
 #: app/menus.c:209
-msgid "Invert"
-msgstr "Preobrni"
+msgid "_Invert"
+msgstr "Preobrn_i"
 
 #: app/menus.c:211
-msgid "Transitive"
-msgstr "Prehodno"
+msgid "_Transitive"
+msgstr "Pre_hodno"
 
 #: app/menus.c:213
-msgid "Same Type"
-msgstr "Iste vrste"
+msgid "Same _Type"
+msgstr "Iste _vrste"
 
 #
 #. display_select_radio_entries go here
 #: app/menus.c:217
-msgid "Select By"
-msgstr "Izberi po"
+msgid "_Select By"
+msgstr "_Izberi po"
 
 #. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
 #: app/menus.c:220
@@ -1594,81 +1677,74 @@ msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
 #: app/menus.c:231
-msgid "Modify"
-msgstr "Spremeni"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Spremeni"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: app/menus.c:232 app/toolbox.c:85 objects/FS/function.c:980
-msgid "Magnify"
-msgstr "Povečaj"
+#: app/menus.c:232
+msgid "_Magnify"
+msgstr "Pove_čaj"
 
 #: app/menus.c:233
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Uredi besedilo"
+msgid "_Edit Text"
+msgstr "_Uredi besedilo"
 
 #: app/menus.c:234
-msgid "Scroll"
-msgstr "Drsi"
+msgid "_Scroll"
+msgstr "_Drsi"
 
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#: app/menus.c:235 app/toolbox.c:97 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
-#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
-#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
-#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
-#: objects/UML/actor.c:118 objects/UML/classicon.c:143
-#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
-#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
-#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
-#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: app/menus.c:235
+msgid "_Text"
+msgstr "_Besedilo"
 
-#: app/menus.c:236 app/toolbox.c:103
-msgid "Box"
-msgstr "Škatla"
+#: app/menus.c:236
+msgid "_Box"
+msgstr "_Okvir"
 
-#: app/menus.c:237 app/toolbox.c:109
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: app/menus.c:237
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipsa"
 
-#: app/menus.c:238 app/toolbox.c:115
-msgid "Polygon"
-msgstr "Mnogokotnik"
+#: app/menus.c:238
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Mnogokotnik"
 
-#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:121
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Bezierjev mnogokotnik"
+#: app/menus.c:239
+msgid "_Beziergon"
+msgstr "_Bezierjev mnogokotnik"
 
-#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:127 objects/standard/line.c:323
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
+#: app/menus.c:241
+msgid "_Line"
+msgstr "_Črta"
 
-#: app/menus.c:242 app/toolbox.c:133
-msgid "Arc"
-msgstr "Lok"
+#: app/menus.c:242
+msgid "_Arc"
+msgstr "_Lok"
 
-#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:139
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Črta cik-cak"
+#: app/menus.c:243
+msgid "_Zigzagline"
+msgstr "_Črta cik-cak"
 
-#: app/menus.c:244 app/toolbox.c:145
-msgid "Polyline"
-msgstr "Lomljena črta"
+#: app/menus.c:244
+msgid "_Polyline"
+msgstr "_Lomljena črta"
 
-#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:151
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Bezierjeva krivulja"
+#: app/menus.c:245
+msgid "_Bezierline"
+msgstr "_Bezierjeva krivulja"
 
-#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:163
-msgid "Outline"
-msgstr "Oris"
+#: app/menus.c:246
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Oris"
 
-#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:157
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: app/menus.c:248
+msgid "_Image"
+msgstr "_Slika"
 
-#: app/menus.c:255
+#: app/menus.c:254
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celozaslonsko"
+
+#: app/menus.c:255 data/ui/preferences-dialog.ui:808
 msgid "_Antialiased"
 msgstr "_Glajeni robovi"
 
@@ -1676,343 +1752,174 @@ msgstr "_Glajeni robovi"
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Pokaži _mrežo"
 
-#: app/menus.c:257
+#: app/menus.c:257 data/ui/preferences-dialog.ui:1471
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "_Pripni na mrežo"
 
 #: app/menus.c:258
+msgid "_Show Guides"
+msgstr "Pokaži _vodila"
+
+#: app/menus.c:259
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Pripni na _vodila"
+
+#: app/menus.c:260
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "_Odstrani vsa vodila"
+
+#: app/menus.c:261
 msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "Pripni na _predmete"
 
-#: app/menus.c:259
+#: app/menus.c:262
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Pokaži _ravnila"
 
-#: app/menus.c:260
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Pokaži drsnika"
+#: app/menus.c:263
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Pokaži _drsnika"
 
-#: app/menus.c:261
+#: app/menus.c:264
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Pokaži _točke povezav"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: app/menus.c:270 objects/FS/function.c:700 objects/FS/function.c:852
-#: objects/FS/function.c:854
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#: app/menus.c:271
+msgid "_Union"
+msgstr "_Unija"
 
-#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
 #: app/menus.c:272
-msgid "Inverse"
-msgstr "Preobrnjeno"
+msgid "I_ntersection"
+msgstr "P_resek"
+
+#: app/menus.c:273
+msgid "R_emove"
+msgstr "O_dstrani"
+
+#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
+#: app/menus.c:275
+msgid "In_verse"
+msgstr "O_bratno"
 
-#: app/menus.c:322
+#: app/menus.c:333
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "Vrednost NULL pri tooldata v tool_menu_select"
 
-#: app/menus.c:559
+#: app/menus.c:654
+msgid "Fit"
+msgstr "Umeri"
+
+#: app/menus.c:672
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: app/menus.c:560
+#: app/menus.c:678
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: app/menus.c:561
+#: app/menus.c:684
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: app/menus.c:562
+#: app/menus.c:690
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: app/menus.c:563
+#: app/menus.c:696
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: app/menus.c:564
+#: app/menus.c:702
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: app/menus.c:565
+#: app/menus.c:708
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: app/menus.c:566
+#: app/menus.c:714
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: app/menus.c:592
+#: app/menus.c:742
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na mrežo."
 
-#: app/menus.c:604
+#: app/menus.c:754
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov."
 
-#: app/menus.c:1223
+#: app/menus.c:767
+msgid "Toggles guide snapping."
+msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na vodnike."
+
+#: app/menus.c:1352
 msgid "The function is not available anymore."
 msgstr "Funkcija ni več na voljo."
 
-#: app/modify_tool.c:406
+#: app/modify_tool.c:437
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "Nastavitev GTK+ ni mogoče pridobiti"
 
-#: app/plugin-manager.c:206
+#. build up the user interface
+#: app/plugin-manager.c:205
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vtičniki"
 
-#: app/plugin-manager.c:261
+#: app/plugin-manager.c:260
 msgid "Loaded"
 msgstr "Naloženo"
 
-#: app/plugin-manager.c:283
+#: app/plugin-manager.c:282
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "Naloži ob zagonu"
 
-#: app/plugin-manager.c:290
+#: app/plugin-manager.c:289
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: app/preferences.c:100 app/preferences.c:143
-msgid "any"
-msgstr "vse"
-
-#: app/preferences.c:118
-msgid "User Interface"
-msgstr "Uporabniški vmesnik"
-
-#: app/preferences.c:119
-msgid "Diagram Defaults"
-msgstr "Privzete lastnosti diagrama"
-
-#: app/preferences.c:120
-msgid "View Defaults"
-msgstr "Pokaži privzete nastavitve"
-
-#: app/preferences.c:121
-msgid "Favorites"
-msgstr "Priljubljeni"
-
-#: app/preferences.c:122 data/ui/properties-dialog.ui:343
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Mrežne črte"
-
-#: app/preferences.c:164
-msgid "Reset tools after create"
-msgstr "Ponastavi orodja po ustvarjanju"
-
-#: app/preferences.c:167
-msgid "Number of undo levels:"
-msgstr "Število možnih razveljavitev:"
-
-#: app/preferences.c:170
-msgid ""
-"Reverse dragging selects\n"
-"intersecting objects"
-msgstr ""
-"Preobrnjeno vlečenje izbere\n"
-"sekajoče se predmete"
-
-#: app/preferences.c:173
-msgid "Recent documents list size:"
-msgstr "Dolžina seznama nedavnih dokumentov:"
-
-#: app/preferences.c:176
-msgid "Use menu bar"
-msgstr "Uporabi menijsko vrstico"
-
-#: app/preferences.c:179
-msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
-msgstr "Ohrani orodjarno nad okni diagramov"
-
-#: app/preferences.c:182
-msgid "Length unit:"
-msgstr "Merska enota dolžine:"
-
-#: app/preferences.c:185
-msgid "Font size unit:"
-msgstr "Enota velikosti pisave:"
-
-#: app/preferences.c:188
-msgid "New diagram:"
-msgstr "Nov diagram:"
-
-#: app/preferences.c:189
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pokončno"
-
-#: app/preferences.c:191
-msgid "Paper type:"
-msgstr "Vrsta papirja:"
-
-#: app/preferences.c:193
-msgid "Background Color:"
-msgstr "Barva ozadja:"
-
-#: app/preferences.c:195
-msgid "Compress saved files"
-msgstr "Stisni shranjene datoteke"
-
-#: app/preferences.c:198
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "Točke povezav:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: app/preferences.c:199 app/preferences.c:210 app/preferences.c:234
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidno"
-
-#: app/preferences.c:200
-msgid "Snap to object"
-msgstr "Pripni na predmet"
-
-#: app/preferences.c:203
-msgid "New window:"
-msgstr "Novo okno:"
-
-#: app/preferences.c:204
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: app/preferences.c:205
-msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
-
-#: app/preferences.c:206
-msgid "Magnify:"
-msgstr "Povečaj:"
-
-#: app/preferences.c:209
-msgid "Page breaks:"
-msgstr "Prelomi strani:"
-
-#: app/preferences.c:211 app/preferences.c:241
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
-
-#: app/preferences.c:212
-msgid "Solid lines"
-msgstr "Polne črte"
-
-#: app/preferences.c:215
-msgid "Antialias:"
-msgstr "Glajenje robov:"
-
-#: app/preferences.c:216
-msgid "view antialiased"
-msgstr "pokaži z zglajenimi robovi"
-
-#: app/preferences.c:222
-msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
-
-#: app/preferences.c:224 plug-ins/svg/render_svg.c:660
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2136
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-
-#: app/preferences.c:226
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: app/preferences.c:228 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "WMF (Windows Metafile)"
-
-#: app/preferences.c:230 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF (Enhanced Metafile)"
-
-#: app/preferences.c:235
-msgid "Snap to"
-msgstr "Pripni na"
-
-#: app/preferences.c:236
-msgid "Dynamic grid resizing"
-msgstr "Dinamično umerjanje mreže"
-
-#: app/preferences.c:237
-msgid "X Size:"
-msgstr "Višina (v točkah):"
-
-#: app/preferences.c:238
-msgid "Y Size:"
-msgstr "Širina (v točkah):"
-
-#: app/preferences.c:239
-msgid "Visual Spacing X:"
-msgstr "Vidni razmik X:"
-
-#: app/preferences.c:240
-msgid "Visual Spacing Y:"
-msgstr "Vidni razmik Y:"
-
-#: app/preferences.c:242
-msgid "Lines per major line"
-msgstr "Vrstic na glavno črto"
-
-#: app/preferences.c:243
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Šestnajstiška mreža"
-
-#: app/preferences.c:244
-msgid "Hex Size:"
-msgstr "Šestnajstiška velikost:"
-
-#: app/preferences.c:470 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
-#: lib/prop_pixbuf.c:296
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#. TRANSLATORS: The user hasn't set a prefered filter
+#: app/preferences.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Odnastavi"
 
-#: app/preferences.c:470 app/preferences.c:481 lib/diapatternselector.c:93
-#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185
-#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: app/preferences.c:765
+msgid "_Done"
+msgstr "_Opravljeno"
 
-#: app/preferences.c:576
+#: app/preferences.c:770
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: app/properties-dialog.c:58
+#. GtkWidget *actionbox;
+#. GList *buttons;
+#: app/properties-dialog.c:57
 msgid "Object properties"
 msgstr "Lastnosti predmeta"
 
-#: app/properties-dialog.c:83
+#: app/properties-dialog.c:82
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Ta predmet nima lastnosti."
 
-#: app/properties-dialog.c:243
+#: app/properties-dialog.c:252
 msgid "Properties: "
 msgstr "Lastnosti: "
 
-#: app/properties-dialog.c:247
+#: app/properties-dialog.c:256
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Lastnosti predmeta:"
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"System sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:190 sheets/AADL.sheet:28
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"User sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Uporabniški list"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:191
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:282
+#: app/sheet-editor/sheets.c:242
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -2020,61 +1927,63 @@ msgstr ""
 "Simbola »custom_type« ni mogoče pridobiti od nobenega modula.\n"
 "Urejanje likov je onemogočeno."
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:419
+#: app/sheet-editor/sheets.c:357
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Gradnik ni bil najden: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:451
+#: app/sheet-editor/sheets.c:387
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "Lik SVG"
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:453
+#: app/sheet-editor/sheets.c:389
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Programiran predmet DiaObject"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:227
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Izberite datoteko, ki vsebuje lik SVG"
+#: app/sheet-editor/sheet-editor-button.c:128
+#, c-format
+msgid "No icon for “%s”"
+msgstr "Ni ikone za »%s«"
+
+#: app/sheet-editor/sheet-editor-button.c:199
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:971
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:195
+msgid "Line Break"
+msgstr "Prelom vrstice"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:163
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:155
 msgid "Copy ->"
 msgstr "Kopiraj ->"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:165
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:157
 msgid "Copy All ->"
 msgstr "Kopiraj vse ->"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:167
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:159
 msgid "Move ->"
 msgstr "Premakni ->"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:169
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:161
 msgid "Move All ->"
 msgstr "Premakni vse  ->"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:174
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:166
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- Kopiraj"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:176
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:168
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- Kopiraj vse"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:178
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:170
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- Premakni"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:180
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:172
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Premakni vse"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:282
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1029
-msgid "Line Break"
-msgstr "Prelom vrstice"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:296
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2083,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Lik"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:299
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2092,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Predmet"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:302
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2101,64 +2010,64 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Ne dodeljena vrsta"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:742
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:715
 msgid "Please select a .shape file"
 msgstr "Izberite datoteko .shape"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:748
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:721
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Ime datoteke se mora končati s/z »%s«: »%s«"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:728
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Napaka ob preučevanju %s: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:783
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:757
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Izvozite diagram kot lik."
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:787
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Ni mogoče interpretirati datoteke lika: »%s«"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:852
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:826
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "List mora imeti ime"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1508
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1514
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1426
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1432
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1568
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1488
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Ni mogoče odpreti: »%s« za pisanje"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1578
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1498
 msgid "a user"
 msgstr "uporabnik"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1591
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1512
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Datoteka: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1594
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1515
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Datum: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1598
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1519
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Za: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1615
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1536
 msgid "add shapes here"
 msgstr "tu dodajte like"
 
@@ -2171,7 +2080,7 @@ msgstr "Nalaganje …"
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia različice %s"
 
-#: app/toolbox.c:73
+#: app/toolbox.c:103
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -2179,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "Spremeni predmet(e)\n"
 "Uporabite <Preslednico> za preklop med tem in drugimi orodji"
 
-#: app/toolbox.c:79
+#: app/toolbox.c:109
 msgid ""
 "Text edit(s)\n"
 "Use <Esc> to leave this tool"
@@ -2187,24 +2096,102 @@ msgstr ""
 "Urejanje besedila\n"
 "Uporabite tipko <Esc> (ubežnico) za izhod iz orodja."
 
-#: app/toolbox.c:91
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: app/toolbox.c:115 objects/FS/function.c:1032
+msgid "Magnify"
+msgstr "Povečaj"
+
+#: app/toolbox.c:121
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Drsi po diagramu"
 
-#: app/toolbox.c:359
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: app/toolbox.c:127 lib/properties.c:94 lib/properties.h:694
+#: objects/AADL/aadlbox.c:161 objects/custom/custom_object.c:229
+#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:132
+#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
+#: objects/UML/actor.c:122 objects/UML/classicon.c:143
+#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:157
+#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
+#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
+#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: app/toolbox.c:133
+msgid "Box"
+msgstr "Škatla"
+
+#: app/toolbox.c:139
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: app/toolbox.c:145
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnogokotnik"
+
+#: app/toolbox.c:151
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Bezierjev mnogokotnik"
+
+#: app/toolbox.c:157 objects/standard/line.c:336
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
+#: app/toolbox.c:163
+msgid "Arc"
+msgstr "Lok"
+
+#: app/toolbox.c:169
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Črta cik-cak"
+
+#: app/toolbox.c:175
+msgid "Polyline"
+msgstr "Lomljena črta"
+
+#: app/toolbox.c:181
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Bezierjeva krivulja"
+
+#: app/toolbox.c:187
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: app/toolbox.c:193
+msgid "Outline"
+msgstr "Oris"
+
+#: app/toolbox.c:492
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Ni lista z imenom %s"
 
-#: app/toolbox.c:397
-msgid "Other sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: app/toolbox.c:616 sheets/Assorted.sheet:5
+msgid "Assorted"
+msgstr "Izbrano"
 
-#: app/toolbox.c:457 sheets/Flowchart.sheet:3
+#: app/toolbox.c:623 app/toolbox.c:759 sheets/Flowchart.sheet:3
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Diagram poteka"
 
-#: app/toolbox.c:497
+#: app/toolbox.c:630 sheets/UML.sheet:3
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
+
+#: app/toolbox.c:660
+#, fuzzy
+msgid "All Sheets"
+msgstr "Vsi listi"
+
+#: app/toolbox.c:675 lib/diacolorselector.c:390 lib/diafontselector.c:483
+msgid "Reset Menu"
+msgstr "Ponastavi meni"
+
+#: app/toolbox.c:798
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
@@ -2214,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 "ponastavijo barve. Majhne puščice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni "
 "barve."
 
-#: app/toolbox.c:511
+#: app/toolbox.c:812
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
@@ -2222,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "Širine črt.  Kliknite črto, da nastavite širino črt za nove predmete.  "
 "Dvokliknite za natančnejšo nastavitev širine črte."
 
-#: app/toolbox.c:554
+#: app/toolbox.c:855
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details…"
@@ -2230,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "Slog puščic na začetku novih črt.  Kliknite za izbor puščice ali nastavite "
 "parametre puščic s Podrobnostmi …"
 
-#: app/toolbox.c:559
+#: app/toolbox.c:860
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details…"
@@ -2238,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "Slog črte za nove črte.  Kliknite za izbor sloga črt ali nastavite parametre "
 "sloga črt s Podrobnostmi …"
 
-#: app/toolbox.c:575
+#: app/toolbox.c:876
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details…"
@@ -2280,441 +2267,561 @@ msgstr ""
 "tudi dodati podporo za nove like s pisanjem enostavnih datotek XML, tako da "
 "s podnaborom SVG izrišejo želeni lik."
 
-#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to "
-"save space), can export diagrams to a number of formats, including EPS, SVG, "
-"XFIG, WMF and PNG, and can print diagrams (including ones that span multiple "
-"pages)."
-msgstr ""
-"Nalaga in shranjuje lahko diagrame v lastnem zapisu XML (privzeto stisnjen z "
-"gzip za manjšo porabo prostora), jih izvozi v številne zapise, med katerimi "
-"so EPS, SVG, XFIG, WMF in PNG, ter natisne (tudi tiste, ki se raztezajo čez "
-"več strani)."
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to "
+"save space), can export diagrams to a number of formats, including EPS, SVG, "
+"XFIG, WMF and PNG, and can print diagrams (including ones that span multiple "
+"pages)."
+msgstr ""
+"Nalaga in shranjuje lahko diagrame v lastnem zapisu XML (privzeto stisnjen z "
+"gzip za manjšo porabo prostora), jih izvozi v številne zapise, med katerimi "
+"so EPS, SVG, XFIG, WMF in PNG, ter natisne (tudi tiste, ki se raztezajo čez "
+"več strani)."
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavno okno"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
+msgid "Diagram Editor"
+msgstr "Urejevalnik diagrama"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
+msgid "Edit your Diagrams"
+msgstr "Urejajte svoje diagrame"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:153
+msgid "_Reset tools after create"
+msgstr "Po_nastavi orodja po ustvarjanju"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:168
+msgid "Re_verse drag selects intersecting objects"
+msgstr "Preo_brnjeno vlečenje izbere sekajoče se predmete"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:232
+msgid "R_ecent Document List Length"
+msgstr "Dolžina s_eznama nedavnih dokumentov"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:247
+msgid "U_ndo Levels"
+msgstr "_Ravni razveljavitev"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:262
+msgid "_Length Unit"
+msgstr "_Merska enota dolžine"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:277
+msgid "F_ont Size Unit"
+msgstr "Enota velikosti pi_save"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:292
+msgid "Grid _snapping distance"
+msgstr "Razdalja _pripenjanja na mrežo"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:330
+msgid "Classic Mode"
+msgstr "Klasični način"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:344
+msgid "Use _Menu Bar"
+msgstr "Uporabi _menijsko vrstico"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:361
+msgid "Keep _toolbox above diagram"
+msgstr "Ohrani _orodjarno nad diagramom"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:434
+msgid "_User Interface"
+msgstr "_Uporabniški vmesnik"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:456
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Pokončno"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:474
+msgid "Paper _Type"
+msgstr "Vrs_ta papirja"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:489
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Barva _ozadja"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:501
+msgid "_Compress saved files"
+msgstr "_Stisni shranjene datoteke"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:522
+msgid "Connection Points"
+msgstr "Točke povezav"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:536 data/ui/preferences-dialog.ui:792
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1457
+msgid "V_isible"
+msgstr "V_idno"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:553
+msgid "_Snap to Object"
+msgstr "Pripni na _predmet"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:622
+msgid "_Diagram Defaults"
+msgstr "Privzete lastnosti _diagrama"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:648
+msgid "_Width"
+msgstr "_Širina"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:658
+msgid "_Height"
+msgstr "_Višina"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:687 data/ui/properties-dialog.ui:359
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:703
+msgid "C_olor"
+msgstr "B_arva"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:717 data/ui/properties-dialog.ui:372
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodila"
 
-#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
-msgid "Main Window"
-msgstr "Glavno okno"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:733
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Barva"
 
-#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:744
+msgid "Snap to Guid_es"
+msgstr "Pripni na vodi_la"
 
-#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Urejevalnik diagrama"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:760
+msgid "Visi_ble"
+msgstr "Vi_dno"
 
-#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
-msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "Urejajte svoje diagrame"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:776
+msgid "_Solid Lines"
+msgstr "_Polne črte"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:50
-msgid "_Dynamic Grid"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:933
+msgid "_View Defaults"
+msgstr "Po_kaži privzete nastavitve"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:960
+#, fuzzy
+msgid "Export Providers"
+msgstr "Izvozni ponudniki"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:974
+msgid "Portable _Network Graphics"
+msgstr "P_NG (Portable Network Graphics)"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:988
+msgid "_Scalable Vector Graphics"
+msgstr "_SVG (Scalable Vector Graphics)"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1002
+msgid "_PostScript"
+msgstr "_PostScript"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1016
+msgid "_Windows Metafile"
+msgstr "_WMF (Windows Metafile)"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1031
+msgid "_Enhanced Metafile"
+msgstr "_EMF (Enhanced Metafile)"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1166
+msgid "_Favorites"
+msgstr "_Priljubljeni"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1189
+msgid "D_ynamic Grid"
 msgstr "_Dinamična mreža"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:67
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1208 data/ui/properties-dialog.ui:68
 msgid "_Manual Grid"
 msgstr "_Ročna mreža"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:103
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1245 data/ui/properties-dialog.ui:105
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:116
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1258 data/ui/properties-dialog.ui:118
 msgid "Visible Spacing"
 msgstr "Vidni razmik"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:144
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1286 data/ui/properties-dialog.ui:146
 msgid "Column"
 msgstr "Stolpec"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:151
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1293 data/ui/properties-dialog.ui:153
 msgid "Row"
 msgstr "Vrstica"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:252
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1398 data/ui/properties-dialog.ui:254
 msgid "_Hex Grid"
 msgstr "_Šestnajstiška mreža"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:297
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1444
+msgid "H_ex Grid Size"
+msgstr "Velikost _šestnajstiške mreže"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1490
+msgid "_Color"
+msgstr "_Barva"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1504
+msgid "_Lines per Major Line"
+msgstr "Vrs_tic na glavno črto"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1581
+msgid "_Grid Lines"
+msgstr "_Mrežne črte"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:50
+msgid "_Dynamic Grid"
+msgstr "_Dinamična mreža"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:300
 msgid "Hex Grid Size"
 msgstr "Velikost šestnajstiške mreže"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:312
+#: data/ui/properties-dialog.ui:315
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:332 lib/diagramdata.c:127
+#: data/ui/properties-dialog.ui:335 lib/diagramdata.c:148
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:356
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Prelomi strani"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:346
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Mrežne črte"
 
-#: data/ui/properties-dialog.ui:414
+#: data/ui/properties-dialog.ui:444
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#. Installer message if no GTK+ was found
-#: installer/win32/gennsh.c:39
-msgid ""
-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-"http://dia-installer.de.";
-msgstr ""
-"GTK+ ni nameščen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://";
-"dia-installer.de."
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:6
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Uredi atribute"
 
-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: installer/win32/gennsh.c:42
-msgid ""
-"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-"location."
-msgstr ""
-"Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto."
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:97 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:285
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:125 data/ui/sheets-new-dialog.ui:260
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
 
-#. Installer message:  License Page
-#: installer/win32/gennsh.c:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Naprej >"
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:142 objects/FS/flow.c:145
+#: objects/FS/flow-ortho.c:179 objects/Istar/link.c:159
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:682
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:885
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1286
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:524
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: installer/win32/gennsh.c:48
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-"information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-"$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v "
-"informativne namene. $_CLICK"
-
-#. Installer message: Components page
-#: installer/win32/gennsh.c:51
-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-msgstr "Urejevalnik diagramov Dia (obvezno)"
-
-#. Installer message: Components page
-#: installer/win32/gennsh.c:54
-msgid "Translations"
-msgstr "Prevodi"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:57
-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-msgstr "Dodatni prevodi uporabniškega vmesnika Dia"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:60
-msgid "Core Dia files and dlls"
-msgstr "Temeljne datoteke in knjižnice Dia"
-
-#. Installer message: Component name
-#: installer/win32/gennsh.c:63
-msgid "Python plug-in"
-msgstr "Vtičnik za Python"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:66
-msgid ""
-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-"is not installed."
-msgstr ""
-"Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, če Python ni "
-"nameščen."
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:208 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "DiaObject"
+msgstr "DiaObject"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:261 objects/ER/attribute.c:151
+#: objects/ER/entity.c:132 objects/ER/relationship.c:136
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:669
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:874
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1275
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:513 objects/UML/dependency.c:134
+#: objects/UML/generalization.c:131 objects/UML/realizes.c:131
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
 
-#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: installer/win32/gennsh.c:69
-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr "Obišči spletno stran Dia za Windows"
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:355 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Sheet"
+msgstr "List"
 
-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: installer/win32/gennsh.c:72
-msgid "Dia (remove only)"
-msgstr "Dia (samo odstrani)"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:4
+#, fuzzy
+msgid "Sheets and Objects"
+msgstr "Listi in predmeti"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:75
-msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "Stara mapa Dia bo izbrisana. Ali želite nadaljevati?"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:44
+msgid "_Up"
+msgstr "Navz_gor"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:77
-msgid ""
-"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
-msgstr "Opomba: vsi nestandardni vstavki, ki so nameščeni, bodo izbrisani."
-
-#. Installer message: directory delete confirmation line 3
-#: installer/win32/gennsh.c:79
-msgid "Dia user settings will not be affected."
-msgstr "Uporabniške nastavitve ne bodo spremenjene."
-
-#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:82
-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
-msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina"
-
-#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:84
-msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "bo izbrisana. Ali želite nadaljevati?"
-
-#. Installer message: registry entries not found line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:87
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
-msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia."
-
-#. Installer message: registry entries not found line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:89
-msgid "It is likely that another user installed this application."
-msgstr "Najverjetneje je ta program namestil drug uporabnik."
-
-#. Installer message: Uninstall error message
-#: installer/win32/gennsh.c:92
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Nimate pravic za odstranitev tega programa."
-
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: installer/win32/gennsh.c:95
-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr "To bo povsem izbrisalo $INSTDIR in vse podmape. Želite nadaljevati?"
-
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: installer/win32/gennsh.c:98
-msgid ""
-"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:61
+msgid "_Down"
+msgstr "Navz_dol"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:78
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:94
+msgid "<- C_opy"
+msgstr "<- K_opiraj"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:110
+msgid "<- Copy _All"
+msgstr "<- Kopiraj _vse"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:125
+msgid "<- _Move"
+msgstr "<- Pre_makni"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:141
+msgid "<- Move A_ll"
+msgstr "<- Premakni vs_e"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:298
+msgid "_Revert"
+msgstr "Po_vrni"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:5
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:91
+msgid "SVG Shape:"
+msgstr "Lik SVG:"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:150
+msgid "Sheet name:"
+msgstr "Ime delovnega lista:"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:5 objects/FS/function.c:752
+#: objects/FS/function.c:904 objects/FS/function.c:906
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
 
-#: lib/arrows.c:2230
+#: lib/arrows.c:2282
 msgctxt "Arrow"
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: lib/arrows.c:2231
+#: lib/arrows.c:2283
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
 msgstr "črta"
 
-#: lib/arrows.c:2232
+#: lib/arrows.c:2284
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "prazen trikotnik"
 
-#: lib/arrows.c:2233
+#: lib/arrows.c:2285
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "zapolnjen trikotnik"
 
-#: lib/arrows.c:2234
+#: lib/arrows.c:2286
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "nezapolnjen trikotnik"
 
-#: lib/arrows.c:2235
+#: lib/arrows.c:2287
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "nezapolnjen karo"
 
-#: lib/arrows.c:2236
+#: lib/arrows.c:2288
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "zapolnjen karo"
 
-#: lib/arrows.c:2237
+#: lib/arrows.c:2289
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "polovičen karo"
 
-#: lib/arrows.c:2238
+#: lib/arrows.c:2290
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "polovica glave puščice"
 
-#: lib/arrows.c:2239
+#: lib/arrows.c:2291
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "poševen križec"
 
-#: lib/arrows.c:2240
+#: lib/arrows.c:2292
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "zapolnjena elipsa"
 
-#: lib/arrows.c:2241
+#: lib/arrows.c:2293
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "prazna elipsa"
 
-#: lib/arrows.c:2242
+#: lib/arrows.c:2294
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "zapolnjena pika"
 
-#: lib/arrows.c:2243
+#: lib/arrows.c:2295
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "izvor dimenzije"
 
-#: lib/arrows.c:2244
+#: lib/arrows.c:2296
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "prazna pika"
 
-#: lib/arrows.c:2245
+#: lib/arrows.c:2297
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "dvojen nezapolnjen trikotnik"
 
-#: lib/arrows.c:2246
+#: lib/arrows.c:2298
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "dvojen zapolnjen trikotnik"
 
-#: lib/arrows.c:2247
+#: lib/arrows.c:2299
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "zapolnjena pika in trikotnik"
 
-#: lib/arrows.c:2248
+#: lib/arrows.c:2300
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "zapolnjena škatla"
 
-#: lib/arrows.c:2249
+#: lib/arrows.c:2301
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "prazna škatla"
 
-#: lib/arrows.c:2250
+#: lib/arrows.c:2302
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "črtkano"
 
-#: lib/arrows.c:2251
+#: lib/arrows.c:2303
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "simbol za integral"
 
-#: lib/arrows.c:2252
+#: lib/arrows.c:2304
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "vranja noga"
 
-#: lib/arrows.c:2253
+#: lib/arrows.c:2305
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "križ"
 
-#: lib/arrows.c:2254
+#: lib/arrows.c:2306
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-ali-veliko"
 
-#: lib/arrows.c:2255
+#: lib/arrows.c:2307
 msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-ali-veliko"
 
-#: lib/arrows.c:2256
+#: lib/arrows.c:2308
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-ali-0"
 
-#: lib/arrows.c:2257
+#: lib/arrows.c:2309
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
 msgstr "1-natanko"
 
-#: lib/arrows.c:2258
+#: lib/arrows.c:2310
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "zapolnjena konkavna"
 
-#: lib/arrows.c:2259
+#: lib/arrows.c:2311
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "prazna konkavna"
 
-#: lib/arrows.c:2260
+#: lib/arrows.c:2312
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
 msgstr "okrogla"
 
-#: lib/arrows.c:2261
+#: lib/arrows.c:2313
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
 msgstr "nesklenjeno okrogla"
 
-#: lib/arrows.c:2262
+#: lib/arrows.c:2314
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "leva poševnica"
 
-#: lib/arrows.c:2263
+#: lib/arrows.c:2315
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "neskončna črta"
 
-#: lib/arrows.c:2411
+#: lib/arrows.c:2490
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Glava puščice neznane vrste"
 
-#: lib/arrows.c:2420
+#: lib/arrows.c:2499
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "Glava puščice vrste %s ima premajhne mere, odstranjena bo.\n"
 
-#: lib/arrows.c:2591
+#: lib/arrows.c:2671
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "neznana puščica"
 
 #: lib/create.c:51 lib/create.c:101 lib/create.c:130 lib/create.c:165
 #: lib/create.c:203 lib/create.c:237 lib/create.c:261 lib/create.c:295
 #: lib/create.c:316 lib/create.c:346 lib/create.c:393
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:729 plug-ins/vdx/vdx-import.c:142
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Navadnega predmeta ni mogoče najti"
 
-#: lib/diaarrowchooser.c:365
+#: lib/diaarrowchooser.c:399
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "Lastnosti puščice"
 
-#: lib/diaarrowselector.c:123
-msgid "More arrows"
-msgstr "Več puščic"
-
-#: lib/diaarrowselector.c:140
+#: lib/diaarrowselector.c:178
 msgid "Size: "
 msgstr "Velikost: "
 
-#: lib/diacolorselector.c:203
+#: lib/diacolorselector.c:170
 msgid "Select color"
 msgstr "Izberite barvo"
 
-#: lib/diacolorselector.c:291
-msgid "More colors…"
+#: lib/diacolorselector.c:382
+msgid "More Colors…"
 msgstr "Več barv …"
 
-#: lib/dia_dirs.c:320
-#, c-format
-msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
-msgstr "Preveč pik (»..«) v imenu datoteke %s\n"
-
-#: lib/diadynamicmenu.c:396
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Ponastavi meni"
-
-#: lib/diafontselector.c:158
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Druge pisave"
-
-#: lib/diafontselector.c:233
+#: lib/diafontselector.c:180
 #, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Družine pisav za %s ni mogoče najti\n"
 
+#: lib/diafontselector.c:477
+msgid "Other Fonts"
+msgstr "Druge pisave"
+
 #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: lib/dia_image.c:323
+#: lib/dia_image.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported file format for saving:\n"
@@ -2723,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 "Nepodprta vrsta datotek za shranjevanje:\n"
 "%s\n"
 
-#: lib/dia_image.c:326
+#: lib/dia_image.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -2734,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: lib/dialinechooser.c:301
+#: lib/dialinechooser.c:303
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Lastnosti sloga črte"
 
@@ -2743,31 +2850,29 @@ msgid "Details…"
 msgstr "Podrobnosti …"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: lib/dialinestyleselector.c:143
+#: lib/dialinestyleselector.c:153
 msgid "Dash length: "
 msgstr "Dolžina črtic: "
 
-#: lib/dialogs.c:65 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:313
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
+#: lib/diapatternselector.c:92 lib/prop_inttypes.c:157 lib/prop_pixbuf.c:323
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: lib/diapatternselector.c:110
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+#: lib/diapatternselector.c:96 lib/diapatternselector.c:189
+#: lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185 lib/prop_pixbuf.c:325
+#: lib/prop_pixbuf.c:331
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: lib/diapatternselector.c:111
+#: lib/diapatternselector.c:115
 msgid "Diagonal"
 msgstr "Diagonalno"
 
-#: lib/diapatternselector.c:112
-msgid "Vertical"
-msgstr "Navpično"
-
-#: lib/diapatternselector.c:113
+#: lib/diapatternselector.c:117
 msgid "Radial"
 msgstr "Krožno"
 
-#: lib/dia_xml.c:214
+#: lib/dia_xml.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2776,71 +2881,71 @@ msgstr ""
 "Datoteka %s nima navedene kodne strani;\n"
 "predpostavljeno je kodiranje %s"
 
-#: lib/dia_xml.c:512
+#: lib/dia_xml.c:544
 #, c-format
 msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
 msgstr "Neznana vrsta podatkovnega vozlišča DataNode »%s«"
 
-#: lib/dia_xml.c:531
+#: lib/dia_xml.c:563
 msgid "Taking int value of non-int node."
 msgstr "Jemanje celoštevilske vrednosti z neceloštevilskega vozlišča."
 
-#: lib/dia_xml.c:707
+#: lib/dia_xml.c:739
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Jemanje vrednosti točke netočkovnega vozlišča."
 
-#: lib/dia_xml.c:718
+#: lib/dia_xml.c:750
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Nepravilna vrednost x točke »%s« %f; ne bo upoštevana."
 
-#: lib/dia_xml.c:725
+#: lib/dia_xml.c:757
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: lib/dia_xml.c:733
+#: lib/dia_xml.c:765
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Nepravilna vrednost y točke »%s« %f; ne bo upoštevana."
 
-#: lib/dia_xml.c:753
+#: lib/dia_xml.c:785
 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
 msgstr "Prevzemanje vrednosti točke z netočkovnega vozlišča."
 
-#: lib/dia_xml.c:771
+#: lib/dia_xml.c:803
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
 msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p1."
 
-#: lib/dia_xml.c:785
+#: lib/dia_xml.c:817
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
 msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p2."
 
-#: lib/dia_xml.c:799
+#: lib/dia_xml.c:831
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p3."
 
-#: lib/dia_xml.c:826
+#: lib/dia_xml.c:858
 msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
 msgstr "Jemanje vrednosti pravokotnika z nepravokotnega vozlišča."
 
-#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
+#: lib/dia_xml.c:870 lib/dia_xml.c:881 lib/dia_xml.c:892
 msgid "Error parsing rectangle."
 msgstr "Napaka ob razčlenjevanju pravokotnika."
 
-#: lib/dia_xml.c:888
+#: lib/dia_xml.c:920
 msgid "Taking string value of non-string node."
 msgstr "Jemanje vrednosti niza z neniznega vozlišča."
 
-#: lib/dia_xml.c:914
+#: lib/dia_xml.c:946
 msgid "Error in string tag."
 msgstr "Napaka v oznaki niza."
 
-#: lib/dia_xml.c:932
+#: lib/dia_xml.c:964
 msgid "Error in file, string not starting with #"
 msgstr "Napaka v datoteki, niz se ne začenja z #"
 
-#: lib/dia_xml.c:994
+#: lib/dia_xml.c:1029
 msgid "Taking font value of non-font node."
 msgstr "Jemanje vrednosti pisave nepisavnega vozlišča."
 
@@ -2854,36 +2959,36 @@ msgstr "Obstaja več izvoznih filtrov z istim imenom %s"
 msgid "Multiple import filters with unique name %s"
 msgstr "Obstaja več izvoznih filtrov z istim imenom %s"
 
-#: lib/font.c:82
+#: lib/font.c:84
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Ni mogoče naložiti pisave %s.\n"
 
-#: lib/group.c:633
+#: lib/group.c:651
 msgid "Transformation"
 msgstr "Pretvorba"
 
-#: lib/message.c:91 lib/message.c:304
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:333
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
+#: lib/message.c:95 lib/message.c:310
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: lib/message.c:120
+#: lib/message.c:126
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Podobno sporočilo obstaja."
 
-#: lib/message.c:125
+#: lib/message.c:131
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Pokaži ponavljajoča sporočila"
 
-#: lib/message.c:146
+#: lib/message.c:152
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne kaži več tega sporočila"
 
-#: lib/message.c:211
+#: lib/message.c:216
 #, c-format
 msgid "There is %d similar message."
 msgid_plural "There are %d similar messages."
@@ -2892,11 +2997,11 @@ msgstr[1] "Obstaja %d podobno sporočilo."
 msgstr[2] "Obstajata %d podobni sporočili."
 msgstr[3] "Obstajajo %d podobna sporočila."
 
-#: lib/message.c:273
+#: lib/message.c:286
 msgid "Notice"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: lib/object_defaults.c:134
+#: lib/object_defaults.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2906,15 +3011,15 @@ msgstr ""
 "To ni datoteka diagrama Dia."
 
 #. base property stuff...
-#: lib/orth_conn.h:97
+#: lib/orth_conn.h:139
 msgid "Autoroute"
 msgstr "Samopreusmeri"
 
-#: lib/orth_conn.h:108
+#: lib/orth_conn.h:150
 msgid "Autorouting"
 msgstr "Samopreusmerjanje"
 
-#: lib/persistence.c:326
+#: lib/persistence.c:335
 msgid "Persistence"
 msgstr "Vztrajnost"
 
@@ -2935,11 +3040,11 @@ msgstr "Manjkajoč simbol »dia_plugin_init«"
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "Klic dia_plugin_init() ni uspel"
 
-#: lib/plug-ins.c:412
+#: lib/plug-ins.c:419
 msgid "Plugin Configuration"
 msgstr "Prilagoditev vtičnika"
 
-#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:232 objects/UML/object.c:142
+#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:240 objects/UML/object.c:142
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
@@ -2972,127 +3077,127 @@ msgstr "Ključ"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:267
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:608 lib/widgets.c:270
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:268
-#: objects/standard/textobj.c:115
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:609 lib/widgets.c:271
+#: objects/standard/textobj.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:610 lib/widgets.c:272
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:614
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:615
 msgid "When Needed"
 msgstr "Po potrebi"
 
-#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:600
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:616
 msgid "Always"
 msgstr "Vedno"
 
-#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:604
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:620
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Miter"
 msgstr "sredica"
 
-#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:621
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Round"
 msgstr "okrogla"
 
-#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:606
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:622
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Bevel"
 msgstr "izbočeno"
 
-#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:610
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:626
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Butt"
 msgstr "odebeljeni konec"
 
-#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:611
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:627
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Round"
 msgstr "okrogla"
 
-#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:612
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:628
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Projecting"
 msgstr "projiciranje"
 
-#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:633 lib/properties.h:636
-#: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:649 lib/properties.h:652
+#: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
 msgid "Line color"
 msgstr "Barva črte"
 
-#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:639 lib/properties.h:642
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:655 lib/properties.h:658
 msgid "Line style"
 msgstr "Slog črte"
 
-#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:658 lib/properties.h:661
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:674 lib/properties.h:677
 msgid "Fill color"
 msgstr "Barva polnila"
 
 #. just to simplify transferring properties between objects
-#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:664 lib/properties.h:667
-#: lib/standard-path.c:133
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:680 lib/properties.h:683
+#: lib/standard-path.c:135
 msgid "Draw background"
 msgstr "Nariši ozadje"
 
-#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:671
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:687
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Puščica začetka"
 
-#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:674
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:690
 msgid "End arrow"
 msgstr "Puščica konca"
 
-#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:684
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:700
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Poravnava besedila"
 
-#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:689 objects/chronogram/chronoline.c:180
-#: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
-#: objects/GRAFCET/condition.c:129 objects/GRAFCET/step.c:163
-#: objects/GRAFCET/transition.c:139 objects/UML/class_dialog.c:455
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:705 objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: objects/chronogram/chronoref.c:164 objects/Database/reference.c:123
+#: objects/GRAFCET/condition.c:139 objects/GRAFCET/step.c:174
+#: objects/GRAFCET/transition.c:149 objects/UML/class_dialog.c:481
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:697 objects/chronogram/chronoline.c:182
-#: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:131
-#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:713 objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: objects/chronogram/chronoref.c:166 objects/GRAFCET/condition.c:141
+#: objects/GRAFCET/step.c:176 objects/GRAFCET/transition.c:151
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
-#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:703 objects/chronogram/chronoline.c:184
-#: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:167
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:719 objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: objects/chronogram/chronoref.c:168 objects/GRAFCET/step.c:178
 msgid "Text color"
 msgstr "Barva besedila"
 
-#: lib/properties.h:645 lib/properties.h:648
+#: lib/properties.h:661 lib/properties.h:664
 msgid "Line join"
 msgstr "Spoji črt"
 
-#: lib/properties.h:651 lib/properties.h:654
+#: lib/properties.h:667 lib/properties.h:670
 msgid "Line caps"
 msgstr "Konci črt"
 
-#: lib/properties.h:712
+#: lib/properties.h:728
 msgid "Text fitting"
 msgstr "Umerjanje besedila"
 
-#: lib/properties.h:716 lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.h:732 lib/standard-path.c:137
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: lib/prop_inttypes.c:560
+#: lib/prop_inttypes.c:568
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
 msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
 
@@ -3101,7 +3206,7 @@ msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr "Ni atributa »%s« (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut"
 
-#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:116 lib/prop_pixbuf.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image form diagram:\n"
@@ -3110,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "Nalaganje diagrama oblike slike ni uspelo:\n"
 "%s"
 
-#: lib/prop_pixbuf.c:224
+#: lib/prop_pixbuf.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving inline pixbuf failed:\n"
@@ -3119,17 +3224,17 @@ msgstr ""
 "Shranjevanje vdelanega medpomnilnika slik. točk ni uspelo:\n"
 "%s"
 
-#: lib/prop_pixbuf.c:322
+#: lib/prop_pixbuf.c:350
 msgid "Cant create image data from scratch!"
 msgstr "Podatkov slike ni mogoče ustvariti iz nič!"
 
 #. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: lib/prop_sdarray_widget.c:557 objects/chronogram/chronoline.c:159
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:563 objects/chronogram/chronoline.c:162
 #: objects/UML/umloperation.c:77
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: lib/prop_text.c:481
+#: lib/prop_text.c:487
 #, c-format
 msgid "Group with %d object"
 msgid_plural "Group with %d objects"
@@ -3138,7 +3243,7 @@ msgstr[1] "Skupina z %d predmetom"
 msgstr[2] "Skupina z %d predmetoma"
 msgstr[3] "Skupina s %d predmeti"
 
-#: lib/sheet.c:75 lib/sheet.c:91
+#: lib/sheet.c:66 lib/sheet.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -3147,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 "Predmeta Dia »%s«, pričakovanega na listu »%s«, ni mogoče najti.\n"
 "Ne bo na voljo za uporabo."
 
-#: lib/sheet.c:354
+#: lib/sheet.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3162,73 +3267,105 @@ msgstr ""
 "Premaknite nove predmete (če obstajajo) z »%s« na svoj list po meri\n"
 "ali odstranite »%s« z uporabo pogovornega okna »Listi in predmeti«."
 
-#: lib/sheet.c:422
+#: lib/sheet.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr "%s: zdaj bi morali uporabljati značke predmetov in ne značke likov"
 
-#: lib/standard-path.c:117
+#: lib/standard-path.c:119
 msgid "Stroke"
 msgstr "Poteza"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:928
+#: lib/standard-path.c:120 objects/FS/function.c:980
 msgid "Fill"
 msgstr "Polni"
 
-#: lib/standard-path.c:119
+#: lib/standard-path.c:121
 msgid "Fill & Stroke"
 msgstr "Polnilo in poteza"
 
-#: lib/standard-path.c:124
+#: lib/standard-path.c:126
 msgid "Bezier points"
 msgstr "Točke Bezier"
 
-#: lib/standard-path.c:125
+#: lib/standard-path.c:127
 msgid "Drawing"
 msgstr "Risba"
 
-#: lib/standard-path.c:134
+#: lib/standard-path.c:136
 msgid "Draw Control Lines"
 msgstr "Nariši nadzorne črte"
 
-#: lib/standard-path.c:741
+#: lib/standard-path.c:802
 msgid "Convert to Bezier"
 msgstr "Pretvori v Bezierjevo krivuljo"
 
-#: lib/standard-path.c:742
+#: lib/standard-path.c:803
 msgid "Invert Path"
 msgstr "Preobrni pot"
 
-#: lib/standard-path.c:743 objects/custom/custom_object.c:196
-#: objects/custom/custom_object.c:229
-msgid "Flip horizontal"
+#: lib/standard-path.c:804 objects/custom/custom_object.c:1934
+msgid "Flip Horizontal"
 msgstr "Prevrni vodoravno"
 
-#: lib/standard-path.c:744 objects/custom/custom_object.c:198
-#: objects/custom/custom_object.c:231
-msgid "Flip vertical"
+#: lib/standard-path.c:805 objects/custom/custom_object.c:1935
+msgid "Flip Vertical"
 msgstr "Prevrni navpično"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: lib/standard-path.c:745 objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:742
+#: lib/standard-path.c:806 objects/FS/function.c:792 objects/FS/function.c:794
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zasukaj"
 
-#: lib/standard-path.c:746
+#: lib/standard-path.c:807
 msgid "Shear"
 msgstr "Nagni"
 
-#: lib/standard-path.c:747
+#: lib/standard-path.c:808
 msgid "Show Control Lines"
 msgstr "Pokaži nadzorne črte"
 
-#: lib/widgets.c:388
+#: lib/units.c:42
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: lib/units.c:44
+msgid "Decimeter"
+msgstr "Decimeter"
+
+#: lib/units.c:46
+msgid "Feet"
+msgstr "Čevelj"
+
+#: lib/units.c:48
+msgid "Inch"
+msgstr "Palec"
+
+#: lib/units.c:50
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
+
+#: lib/units.c:52
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milimeter"
+
+#: lib/units.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "AccessPoint"
+msgid "Point"
+msgstr "Dostopna točka"
+
+#: lib/units.c:56
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: lib/widgets.c:391
 msgid "Select image file"
 msgstr "Izberite datoteko s sliko"
 
-#: lib/widgets.c:439
+#: lib/widgets.c:443
 msgid "Browse"
 msgstr "Prebrskaj"
 
@@ -3242,13 +3379,13 @@ msgstr "Povečaj kazalec"
 msgid "Visible rect pointer"
 msgstr "Viden pravokoten kazalec"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:90 plug-ins/drs/dia-render-script.c:129
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
+#: lib/renderer/diacairo.c:93 plug-ins/drs/dia-render-script.c:132
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:735
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s."
 msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s."
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:98
+#: lib/renderer/diacairo.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -3257,85 +3394,85 @@ msgstr ""
 "Imena izhodne datoteke »%s« ni mogoče pretvoriti v kodno tabelo vmesnika.\n"
 "Izberite drugo ime za shranjevanje s Cairom.\n"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:268 lib/renderer/diacairo.c:284
+#: lib/renderer/diacairo.c:276 lib/renderer/diacairo.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Ni mogoče zapisati %d bajtov v %s"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:297
+#: lib/renderer/diacairo.c:305
 msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr "Kopiranje na odložišče ni uspelo"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:325 plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1545
+#: lib/renderer/diacairo.c:333 plug-ins/postscript/postscript.c:41
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1546
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "Nič ni za natisniti"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:147
+#: objects/AADL/aadlbox.c:155
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklaracija"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:356
+#: objects/AADL/aadlbox.c:375
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "Dodaj ponudnika dostopa"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: objects/AADL/aadlbox.c:377
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "Dodaj potrebnega dostopa"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: objects/AADL/aadlbox.c:379
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr "Dodaj vhodna podatkovna vrata"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: objects/AADL/aadlbox.c:381
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr "Dodaj vhodna dogodkovna vrata"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: objects/AADL/aadlbox.c:383
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr "Dodaj dohodna dogodkovna podatkovna vrata"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr "Dodaj izhodna podatkovna vrata"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: objects/AADL/aadlbox.c:387
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr "Dodaj izhodna dogodkovna vrata"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr "Dodaj izhodna dogodkovna podatkovna vrata"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: objects/AADL/aadlbox.c:391
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr "Dodaj vhodno-izhodna podatkovna vrata"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: objects/AADL/aadlbox.c:393
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr "Dodaj vhodno-izhodna dogodkovna vrata"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: objects/AADL/aadlbox.c:395
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr "Dodaj vhodno-izhodna dogodkovna podatkovna vrata"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: objects/AADL/aadlbox.c:397
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "Dodaj skupino vrat"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: objects/AADL/aadlbox.c:399
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Dodaj točko povezave"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:384
+#: objects/AADL/aadlbox.c:403
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Izbriši vrata"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: objects/AADL/aadlbox.c:404
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Izbriši deklaracijo vrat"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: objects/AADL/aadlbox.c:408
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Izbriši točko povezave"
 
@@ -3347,23 +3484,23 @@ msgstr "Predmeti diagramov arhitekturne analize in jezika oblikovanja"
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Predmeti kronogramskega diagrama"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:145 sheets/AADL.sheet:16
+#: objects/chronogram/chronoline.c:148 sheets/AADL.sheet:16
 msgid "Data"
 msgstr "Podatek"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:147
+#: objects/chronogram/chronoline.c:150
 msgid "Data name"
 msgstr "Ime podatka"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:149
+#: objects/chronogram/chronoline.c:152
 msgid "Events"
 msgstr "Dogodki"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: objects/chronogram/chronoline.c:155
 msgid "Event specification"
 msgstr "Opredelitev dogodka"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:153
+#: objects/chronogram/chronoline.c:156
 msgid ""
 "@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
 "( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -3377,94 +3514,94 @@ msgstr ""
 "u trajanje  postavi signal v »neznano« stanje in nato počaka »trajanje«.\n"
 "Primer : @ 1,0 (2,0)1,0(2,0)\n"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:161 objects/chronogram/chronoref.c:143
+#: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas pričetka"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
 msgid "End time"
 msgstr "Čas zaključka"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:165
+#: objects/chronogram/chronoline.c:168
 msgid "Rise time"
 msgstr "Čas dviga"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:167
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170
 msgid "Fall time"
 msgstr "Čas spusta"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: objects/chronogram/chronoline.c:171
 msgid "Multi-bit data"
 msgstr "Več bitni podatki"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:170 objects/chronogram/chronoref.c:153
+#: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
 msgid "Aspect"
 msgstr "Razmerje"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:172
+#: objects/chronogram/chronoline.c:175
 msgid "Data color"
 msgstr "Barva podatka"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:174
+#: objects/chronogram/chronoline.c:177
 msgid "Data line width"
 msgstr "Debelina črte podatka"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:141
+#: objects/chronogram/chronoref.c:144
 msgid "Time data"
 msgstr "Podatki o času"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: objects/chronogram/chronoref.c:150
 msgid "Major time step"
 msgstr "Veliki korak časa"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:149
+#: objects/chronogram/chronoref.c:152
 msgid "Minor time step"
 msgstr "Mali korak časa"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:159
+#: objects/chronogram/chronoref.c:162
 msgid "Minor step line width"
 msgstr "Debelina črte malega kazalca časa"
 
-#: objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:138
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:139
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Nalagalnik likov XML po meri"
 
-#: objects/custom/custom_object.c:201 objects/custom/custom_object.c:234
+#: objects/custom/custom_object.c:200 objects/custom/custom_object.c:233
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Prevrni vodoravno"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:202 objects/custom/custom_object.c:235
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Prevrni navpično"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:205 objects/custom/custom_object.c:238
 msgid "Scale of the sub-shapes"
 msgstr "Merilo podlikov"
 
-#: objects/custom/custom_object.c:215 objects/flowchart/box.c:150
-#: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:152 objects/SADT/box.c:133
+#: objects/custom/custom_object.c:219 objects/flowchart/box.c:153
+#: objects/flowchart/diamond.c:151 objects/flowchart/ellipse.c:150
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:155 objects/SADT/box.c:136
 msgid "Text padding"
 msgstr "Blazinjenje besedila"
 
-#: objects/custom/custom_object.c:1822
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Prevrni vodoravno"
-
-#: objects/custom/custom_object.c:1823
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Prevrni navpično"
-
-#: objects/custom/custom_object.c:1861
+#: objects/custom/custom_object.c:1973
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke z ikono %s za vrsto predmeta »%s«."
 
-#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:152
 msgid "CustomLines"
 msgstr "Črte po meri"
 
-#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:152
 msgid "Custom XML lines loader"
 msgstr "Nalagalnik črt XML po meri"
 
-#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:256
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
 msgstr ""
 "NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo."
@@ -3478,31 +3615,31 @@ msgstr ""
 "Datoteka »%s« nima veljavne poti.\n"
 "Podatki svg:path se morajo pričeti z moveto."
 
-#: objects/Database/compound.c:194
+#: objects/Database/compound.c:209
 msgid "Number of arms"
 msgstr "Število rok"
 
-#: objects/Database/compound.c:217
+#: objects/Database/compound.c:232
 msgid "Flip arms vertically"
 msgstr "Prevrni roke navpično"
 
-#: objects/Database/compound.c:219
+#: objects/Database/compound.c:234
 msgid "Flip arms horizontally"
 msgstr "Prevrni roke vodoravno"
 
-#: objects/Database/compound.c:221
+#: objects/Database/compound.c:236
 msgid "Center mount point vertically"
 msgstr "Navpično središči priklopno točko"
 
-#: objects/Database/compound.c:223
+#: objects/Database/compound.c:238
 msgid "Center mount point horizontally"
 msgstr "Vodoravno središči priklopno točko"
 
-#: objects/Database/compound.c:225
+#: objects/Database/compound.c:240
 msgid "Center mount point"
 msgstr "Središči priklopno točko"
 
-#: objects/Database/compound.c:230
+#: objects/Database/compound.c:245
 msgid "Compound"
 msgstr "Komponenta"
 
@@ -3510,162 +3647,153 @@ msgstr "Komponenta"
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
 
-#: objects/Database/reference.c:107 objects/flowchart/box.c:148
-#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/polyline.c:104
-#: objects/standard/zigzagline.c:102
+#: objects/Database/reference.c:114 objects/flowchart/box.c:151
+#: objects/standard/box.c:158 objects/standard/polyline.c:108
+#: objects/standard/zigzagline.c:106
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Radij vogala"
 
-#: objects/Database/reference.c:110
+#: objects/Database/reference.c:117
 msgid "Start description"
 msgstr "Začni opis"
 
-#: objects/Database/reference.c:112
+#: objects/Database/reference.c:119
 msgid "End description"
 msgstr "Končaj opis"
 
-#: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221
-#: objects/Database/table.c:223 objects/Database/table.c:225
-#: objects/UML/association.c:245 objects/UML/association.c:256
-#: objects/UML/association.c:258 objects/UML/association.c:260
-#: objects/UML/association.c:262 objects/UML/association.c:264
-#: objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222
-#: objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228
+#: objects/Database/reference.c:126 objects/Database/table.c:253
+#: objects/Database/table.c:255 objects/Database/table.c:257
+#: objects/UML/association.c:253 objects/UML/association.c:264
+#: objects/UML/association.c:266 objects/UML/association.c:268
+#: objects/UML/association.c:270 objects/UML/association.c:272
+#: objects/UML/class.c:228 objects/UML/class.c:230 objects/UML/class.c:232
+#: objects/UML/class.c:234 objects/UML/class.c:236 objects/UML/class.c:238
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:401
-#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: objects/SADT/arrow.c:469 objects/standard/zigzagline.c:443
-#: objects/UML/association.c:871 objects/UML/component_feature.c:187
-#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:376
-#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:170
+#: objects/Database/reference.c:150 objects/ER/participation.c:423
+#: objects/FS/flow-ortho.c:673 objects/GRAFCET/vector.c:327
+#: objects/SADT/arrow.c:492 objects/standard/zigzagline.c:460
+#: objects/UML/association.c:910 objects/UML/component_feature.c:196
+#: objects/UML/dependency.c:400 objects/UML/generalization.c:398
+#: objects/UML/realizes.c:391 objects/UML/transition.c:173
 msgid "Add segment"
 msgstr "Dodaj odsek"
 
-#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:402
-#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:311
-#: objects/SADT/arrow.c:470 objects/standard/zigzagline.c:444
-#: objects/UML/association.c:872 objects/UML/component_feature.c:188
-#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:377
-#: objects/UML/realizes.c:368 objects/UML/transition.c:171
+#: objects/Database/reference.c:151 objects/ER/participation.c:424
+#: objects/FS/flow-ortho.c:674 objects/GRAFCET/vector.c:328
+#: objects/SADT/arrow.c:493 objects/standard/zigzagline.c:461
+#: objects/UML/association.c:911 objects/UML/component_feature.c:197
+#: objects/UML/dependency.c:401 objects/UML/generalization.c:399
+#: objects/UML/realizes.c:392 objects/UML/transition.c:174
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Izbriši odsek"
 
-#: objects/Database/reference.c:150 sheets/Database.sheet:10
+#: objects/Database/reference.c:157 sheets/Database.sheet:10
 msgid "Reference"
 msgstr "Navezave"
 
-#: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190
-#: objects/Database/table.c:218 objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214
-#: objects/UML/class_dialog.c:486 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/Database/table.c:181 objects/Database/table.c:222
+#: objects/Database/table.c:250 objects/UML/class.c:157 objects/UML/class.c:224
+#: objects/UML/class_dialog.c:512 objects/UML/umlattribute.c:41
 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
 #: sheets/SDL.sheet:52
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:183
 msgid "Primary"
 msgstr "Osnovni"
 
-#: objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:183
 msgid "Primary key"
 msgstr "Osnovni ključ"
 
-#: objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:185
 msgid "Nullable"
 msgstr "Ničelno"
 
-#: objects/Database/table.c:155
+#: objects/Database/table.c:187
 msgid "Unique"
 msgstr "Enoznačno"
 
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:189
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:189 objects/UML/class_operations_dialog.c:1298
 msgid "Default value"
 msgstr "Privzeta vrednost"
 
 #. init data
-#: objects/Database/table.c:186 objects/Database/table.c:276
-#: objects/Database/table.c:385 sheets/Database.sheet:7
+#: objects/Database/table.c:218 objects/Database/table.c:308
+#: objects/Database/table.c:419 sheets/Database.sheet:7
 msgid "Table"
 msgstr "Razpredelnica"
 
-#: objects/Database/table.c:195
+#: objects/Database/table.c:227
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Vidne opombe"
 
-#: objects/Database/table.c:197
+#: objects/Database/table.c:229
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "Podčrtaj osnovne ključe"
 
-#: objects/Database/table.c:200 objects/UML/class.c:162
+#: objects/Database/table.c:232 objects/UML/class.c:172
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "Označevanje opomb"
 
-#: objects/Database/table.c:202
+#: objects/Database/table.c:234
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne ključe"
 
-#: objects/Database/table.c:205 objects/UML/class.c:184
+#: objects/Database/table.c:237 objects/UML/class.c:194
 #: objects/UML/object.c:148
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
 #. umlformalparameters_extra
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:267
-#: objects/UML/class.c:199 objects/UML/object.c:157
+#: objects/Database/table.c:241 objects/UML/association.c:275
+#: objects/UML/class.c:209 objects/UML/object.c:157
 msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
-#: objects/Database/table.c:210 objects/UML/class.c:200
+#: objects/Database/table.c:242 objects/UML/class.c:210
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
 #. property rows
-#: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133
-#: objects/UML/class.c:204 objects/UML/class_dialog.c:461
+#: objects/Database/table.c:246 objects/SADT/arrow.c:138
+#: objects/UML/class.c:214 objects/UML/class_dialog.c:487
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajna"
 
-#: objects/Database/table.c:216
+#: objects/Database/table.c:248
 msgid "Table name"
 msgstr "Ime tabele"
 
-#: objects/Database/table.c:271 objects/UML/class.c:345
+#: objects/Database/table.c:303 objects/UML/class.c:357
 msgid "Show comments"
 msgstr "Pokaži opombe"
 
-#: objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:132
-#: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:436 objects/UML/dependency.c:130
-#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: objects/ER/attribute.c:152
+#: objects/ER/attribute.c:153
 msgid "Key:"
 msgstr "Ključ:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:154
+#: objects/ER/attribute.c:155
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Šibak ključ:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:156
+#: objects/ER/attribute.c:157
 msgid "Derived:"
 msgstr "Izpeljan:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:158
+#: objects/ER/attribute.c:159
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Več vrednosti:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:440 sheets/ER.sheet:17
+#: objects/ER/attribute.c:441 sheets/ER.sheet:17
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
@@ -3685,27 +3813,27 @@ msgstr "Entiteta"
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Diagramski predmeti entitet/relacij"
 
-#: objects/ER/participation.c:114
+#: objects/ER/participation.c:118
 msgid "Total:"
 msgstr "Skupaj:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:139
+#: objects/ER/relationship.c:138
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Kardinalnost levo:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:141
+#: objects/ER/relationship.c:140
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Kardinalnost desno:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:143
+#: objects/ER/relationship.c:142
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Zasukaj:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:145
+#: objects/ER/relationship.c:144
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Označujoč:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:462 sheets/ER.sheet:14
+#: objects/ER/relationship.c:488 sheets/ER.sheet:14
 msgid "Relationship"
 msgstr "Relacija"
 
@@ -3713,19 +3841,19 @@ msgstr "Relacija"
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "Predmeti diagrama poteka"
 
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:150
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:153
 msgid "Shear angle"
 msgstr "Kot rezanja"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:156
-#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1090
+#: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:653 objects/FS/flow-ortho.c:170
+#: objects/FS/flow-ortho.c:670 objects/FS/function.c:1142
 msgid "Energy"
 msgstr "Energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:157
-#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1066
+#: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:654 objects/FS/flow-ortho.c:171
+#: objects/FS/flow-ortho.c:671 objects/FS/function.c:1118
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
@@ -3733,1034 +3861,1025 @@ msgstr "Material"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:158
-#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1028
-#: objects/FS/function.c:1030 objects/FS/function.c:1166
-#: objects/FS/function.c:1168
+#: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:655 objects/FS/flow-ortho.c:172
+#: objects/FS/flow-ortho.c:672 objects/FS/function.c:1080
+#: objects/FS/function.c:1082 objects/FS/function.c:1218
+#: objects/FS/function.c:1220
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: objects/FS/flow.c:142 objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
 #: objects/FS/fs.c:41
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Diagramski predmeti funkcijskih struktur"
 
-#: objects/FS/function.c:139
+#: objects/FS/function.c:156
 msgid "Wish function"
 msgstr "Želena funkcija"
 
-#: objects/FS/function.c:141
+#: objects/FS/function.c:158
 msgid "User function"
 msgstr "Uporabniška funkcija"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: objects/FS/function.c:670
+#: objects/FS/function.c:722
 msgid "Verb"
 msgstr "Glagol"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: objects/FS/function.c:672 objects/FS/function.c:674
-#: objects/FS/function.c:714
+#: objects/FS/function.c:724 objects/FS/function.c:726
+#: objects/FS/function.c:766
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaliziraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: objects/FS/function.c:680 objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/FS/function.c:732 objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "Input"
 msgstr "Vnesi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: objects/FS/function.c:682
+#: objects/FS/function.c:734
 msgid "Receive"
 msgstr "Sprejmi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: objects/FS/function.c:684 objects/FS/function.c:956
+#: objects/FS/function.c:736 objects/FS/function.c:1008
 msgid "Allow"
 msgstr "Dovoli"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: objects/FS/function.c:686
+#: objects/FS/function.c:738
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Tvori vhod"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: objects/FS/function.c:688 objects/FS/function.c:922
+#: objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:974
 msgid "Capture"
 msgstr "Zajemi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: objects/FS/function.c:694
+#: objects/FS/function.c:746
 msgid "Discharge"
 msgstr "Spusti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: objects/FS/function.c:696
+#: objects/FS/function.c:748
 msgid "Eject"
 msgstr "Izvrzi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: objects/FS/function.c:698
+#: objects/FS/function.c:750
 msgid "Dispose"
 msgstr "Odvrzi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: objects/FS/function.c:702 objects/FS/function.c:704
-#: objects/FS/function.c:722
+#: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
+#: objects/FS/function.c:774
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prenesi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:708
+#: objects/FS/function.c:758 objects/FS/function.c:760
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportiraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: objects/FS/function.c:710
+#: objects/FS/function.c:762
 msgid "Lift"
 msgstr "Dvigni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: objects/FS/function.c:712
+#: objects/FS/function.c:764
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: objects/FS/function.c:716 objects/FS/function.c:718
+#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:770
 msgid "Transmit"
 msgstr "Oddaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: objects/FS/function.c:720
+#: objects/FS/function.c:772
 msgid "Conduct"
 msgstr "Poveži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: objects/FS/function.c:724
+#: objects/FS/function.c:776
 msgid "Convey"
 msgstr "Podaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: objects/FS/function.c:726 objects/FS/function.c:728
-#: objects/FS/function.c:730
+#: objects/FS/function.c:778 objects/FS/function.c:780
+#: objects/FS/function.c:782
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: objects/FS/function.c:732
+#: objects/FS/function.c:784
 msgid "Direct"
 msgstr "Usmeri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: objects/FS/function.c:734
+#: objects/FS/function.c:786
 msgid "Straighten"
 msgstr "Poravnaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: objects/FS/function.c:736
+#: objects/FS/function.c:788
 msgid "Steer"
 msgstr "Upočasni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: objects/FS/function.c:738
+#: objects/FS/function.c:790
 msgid "Translate"
 msgstr "Prevedi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: objects/FS/function.c:744
+#: objects/FS/function.c:796
 msgid "Turn"
 msgstr "Obrni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: objects/FS/function.c:746
+#: objects/FS/function.c:798
 msgid "Spin"
 msgstr "Zavrti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: objects/FS/function.c:748 objects/FS/function.c:750
+#: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Dovoli DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: objects/FS/function.c:752
+#: objects/FS/function.c:804
 msgid "Constrain"
 msgstr "Omeji"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: objects/FS/function.c:754
+#: objects/FS/function.c:806
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odkleni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: objects/FS/function.c:756 objects/FS/function.c:758
+#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
 msgid "Support"
 msgstr "Podpri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: objects/FS/function.c:760 objects/FS/function.c:762 sheets/SDL.sheet:46
+#: objects/FS/function.c:812 objects/FS/function.c:814 sheets/SDL.sheet:46
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: objects/FS/function.c:764
+#: objects/FS/function.c:816
 msgid "Insulate"
 msgstr "Izoliraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: objects/FS/function.c:766
+#: objects/FS/function.c:818
 msgid "Protect"
 msgstr "Zaščiti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:958
+#: objects/FS/function.c:820 objects/FS/function.c:1010
 msgid "Prevent"
 msgstr "Prepreči"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: objects/FS/function.c:770
+#: objects/FS/function.c:822
 msgid "Shield"
 msgstr "Ščiti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: objects/FS/function.c:772
+#: objects/FS/function.c:824
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Oviraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:776
+#: objects/FS/function.c:826 objects/FS/function.c:828
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabiliziraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: objects/FS/function.c:778
+#: objects/FS/function.c:830
 msgid "Steady"
 msgstr "Umiri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
+#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834
 msgid "Secure"
 msgstr "Zavaruj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: objects/FS/function.c:784 objects/FS/function.c:816
+#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:868
 msgid "Attach"
 msgstr "Pripni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: objects/FS/function.c:786
+#: objects/FS/function.c:838
 msgid "Mount"
 msgstr "Priklopi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: objects/FS/function.c:788 sheets/ciscomisc.sheet:49
+#: objects/FS/function.c:840 sheets/ciscomisc.sheet:49
 msgid "Lock"
 msgstr "Zakleni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: objects/FS/function.c:790
+#: objects/FS/function.c:842
 msgid "Fasten"
 msgstr "Zategni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: objects/FS/function.c:792
+#: objects/FS/function.c:844
 msgid "Hold"
 msgstr "Drži"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: objects/FS/function.c:794 objects/FS/function.c:796 objects/Istar/actor.c:66
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicioniraj"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: objects/FS/function.c:798
+#: objects/FS/function.c:850
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientiraj"
 
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
+#: objects/FS/function.c:852
+msgid "Align"
+msgstr "Poravnaj"
+
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: objects/FS/function.c:804 objects/FS/function.c:806
+#: objects/FS/function.c:856 objects/FS/function.c:858
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
+#: objects/FS/function.c:860 objects/FS/function.c:862
 msgid "Couple"
 msgstr "Poparčkaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: objects/FS/function.c:812
+#: objects/FS/function.c:864
 msgid "Join"
 msgstr "Spoji"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: objects/FS/function.c:814
+#: objects/FS/function.c:866
 msgid "Assemble"
 msgstr "Sestavi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: objects/FS/function.c:818 objects/FS/function.c:820
+#: objects/FS/function.c:870 objects/FS/function.c:872
 msgid "Mix"
 msgstr "Zmešaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: objects/FS/function.c:822
+#: objects/FS/function.c:874
 msgid "Combine"
 msgstr "Združi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: objects/FS/function.c:824
+#: objects/FS/function.c:876
 msgid "Blend"
 msgstr "Ukrivi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: objects/FS/function.c:826
+#: objects/FS/function.c:878
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: objects/FS/function.c:828
+#: objects/FS/function.c:880
 msgid "Pack"
 msgstr "Pakiraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: objects/FS/function.c:830
+#: objects/FS/function.c:882
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Zlij"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834 sheets/UML.sheet:93
+#: objects/FS/function.c:884 objects/FS/function.c:886 sheets/UML.sheet:93
 msgid "Branch"
 msgstr "Razvejaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:838
-#: objects/FS/function.c:840
+#: objects/FS/function.c:888 objects/FS/function.c:890
+#: objects/FS/function.c:892
 msgid "Separate"
 msgstr "Loči"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: objects/FS/function.c:842
+#: objects/FS/function.c:894
 msgid "Switch"
 msgstr "Preklopi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: objects/FS/function.c:844
+#: objects/FS/function.c:896
 msgid "Divide"
 msgstr "Razdeli"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: objects/FS/function.c:846
+#: objects/FS/function.c:898
 msgid "Release"
 msgstr "Spusti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: objects/FS/function.c:848
+#: objects/FS/function.c:900
 msgid "Detach"
 msgstr "Odpni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: objects/FS/function.c:850
+#: objects/FS/function.c:902
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: objects/FS/function.c:856
+#: objects/FS/function.c:908
 msgid "Cut"
 msgstr "Prereži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: objects/FS/function.c:858
+#: objects/FS/function.c:910
 msgid "Polish"
 msgstr "Lošči"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: objects/FS/function.c:860
+#: objects/FS/function.c:912
 msgid "Sand"
 msgstr "Peskaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: objects/FS/function.c:862
+#: objects/FS/function.c:914
 msgid "Drill"
 msgstr "Vrtaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: objects/FS/function.c:864
+#: objects/FS/function.c:916
 msgid "Lathe"
 msgstr "Struži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: objects/FS/function.c:866 objects/FS/function.c:868
+#: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
 msgid "Refine"
 msgstr "Izpili"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: objects/FS/function.c:870
+#: objects/FS/function.c:922
 msgid "Purify"
 msgstr "Očisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: objects/FS/function.c:872
+#: objects/FS/function.c:924
 msgid "Strain"
 msgstr "Nategni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: objects/FS/function.c:874
+#: objects/FS/function.c:926
 msgid "Filter"
 msgstr "Odberi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: objects/FS/function.c:876
+#: objects/FS/function.c:928
 msgid "Percolate"
 msgstr "Filtriraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: objects/FS/function.c:878
+#: objects/FS/function.c:930
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: objects/FS/function.c:880 objects/FS/function.c:882
+#: objects/FS/function.c:932 objects/FS/function.c:934
 msgid "Distribute"
 msgstr "Porazdeli"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: objects/FS/function.c:884
+#: objects/FS/function.c:936
 msgid "Diverge"
 msgstr "Odvrni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: objects/FS/function.c:886
+#: objects/FS/function.c:938
 msgid "Scatter"
 msgstr "Raztresi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: objects/FS/function.c:888
+#: objects/FS/function.c:940
 msgid "Disperse"
 msgstr "Rakropi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: objects/FS/function.c:890 objects/FS/function.c:904
+#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:956
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Razprši"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: objects/FS/function.c:892
+#: objects/FS/function.c:944
 msgid "Empty"
 msgstr "Sprazni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: objects/FS/function.c:894 objects/FS/function.c:896
+#: objects/FS/function.c:946 objects/FS/function.c:948
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Razprši"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: objects/FS/function.c:898
+#: objects/FS/function.c:950
 msgid "Absorb"
 msgstr "Absorbiraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: objects/FS/function.c:900
+#: objects/FS/function.c:952
 msgid "Dampen"
 msgstr "Ovlaži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: objects/FS/function.c:902
+#: objects/FS/function.c:954
 msgid "Dispel"
 msgstr "Razblini"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: objects/FS/function.c:906
+#: objects/FS/function.c:958
 msgid "Resist"
 msgstr "Upri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: objects/FS/function.c:908 objects/FS/function.c:910
+#: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:962
 msgid "Provision"
 msgstr "Priprava"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: objects/FS/function.c:912 objects/FS/function.c:914
+#: objects/FS/function.c:964 objects/FS/function.c:966
 msgid "Store"
 msgstr "Shrani"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: objects/FS/function.c:916
+#: objects/FS/function.c:968
 msgid "Contain"
 msgstr "Vsebuj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: objects/FS/function.c:918
+#: objects/FS/function.c:970
 msgid "Collect"
 msgstr "Zberi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: objects/FS/function.c:920
+#: objects/FS/function.c:972
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezerviraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: objects/FS/function.c:924 objects/FS/function.c:926
+#: objects/FS/function.c:976 objects/FS/function.c:978
 msgid "Supply"
 msgstr "Dostavi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: objects/FS/function.c:930
+#: objects/FS/function.c:982
 msgid "Provide"
 msgstr "Zagotovi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: objects/FS/function.c:932
+#: objects/FS/function.c:984
 msgid "Replenish"
 msgstr "Dopolni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: objects/FS/function.c:934
+#: objects/FS/function.c:986
 msgid "Expose"
 msgstr "Izpostavi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: objects/FS/function.c:936 sheets/Flowchart.sheet:62
+#: objects/FS/function.c:988 sheets/Flowchart.sheet:62
 msgid "Extract"
 msgstr "Izvleci"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: objects/FS/function.c:938 objects/FS/function.c:940
+#: objects/FS/function.c:990 objects/FS/function.c:992
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Nadziraj povečavo"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:944
+#: objects/FS/function.c:994 objects/FS/function.c:996
 msgid "Actuate"
 msgstr "Zagibaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: objects/FS/function.c:946
+#: objects/FS/function.c:998
 msgid "Start"
 msgstr "Začni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: objects/FS/function.c:948
+#: objects/FS/function.c:1000
 msgid "Initiate"
 msgstr "Iniciraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: objects/FS/function.c:950 objects/FS/function.c:952
+#: objects/FS/function.c:1002 objects/FS/function.c:1004
 msgid "Regulate"
 msgstr "Reguliraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: objects/FS/function.c:954 objects/FS/function.c:1172
+#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1224
 #: objects/UML/classicon.c:125
 msgid "Control"
 msgstr "Nadziraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: objects/FS/function.c:960
+#: objects/FS/function.c:1012
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogoči"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: objects/FS/function.c:962
+#: objects/FS/function.c:1014
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogoči"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: objects/FS/function.c:964
+#: objects/FS/function.c:1016
 msgid "Limit"
 msgstr "Omeji"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: objects/FS/function.c:966
+#: objects/FS/function.c:1018
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Prekini"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: objects/FS/function.c:968 objects/FS/function.c:970
+#: objects/FS/function.c:1020 objects/FS/function.c:1022
 msgid "Change"
 msgstr "Spremeni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: objects/FS/function.c:972
+#: objects/FS/function.c:1024
 msgid "Increase"
 msgstr "Povečaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: objects/FS/function.c:974
+#: objects/FS/function.c:1026
 msgid "Decrease"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: objects/FS/function.c:976
+#: objects/FS/function.c:1028
 msgid "Amplify"
 msgstr "Ojačaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: objects/FS/function.c:978
+#: objects/FS/function.c:1030
 msgid "Reduce"
 msgstr "Zmanjšaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: objects/FS/function.c:982
+#: objects/FS/function.c:1034
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliziraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: objects/FS/function.c:984
+#: objects/FS/function.c:1036
 msgid "Multiply"
 msgstr "Pomnoži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: objects/FS/function.c:986 objects/Misc/measure.c:185
+#: objects/FS/function.c:1038 objects/Misc/measure.c:185
+#: plug-ins/python/scascale.py:68
 msgid "Scale"
 msgstr "Povečaj/pomanjšaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: objects/FS/function.c:988
+#: objects/FS/function.c:1040
 msgid "Rectify"
 msgstr "Popravi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: objects/FS/function.c:990
+#: objects/FS/function.c:1042
 msgid "Adjust"
 msgstr "Prilagodi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: objects/FS/function.c:992 objects/FS/function.c:994
+#: objects/FS/function.c:1044 objects/FS/function.c:1046
 msgid "Form"
 msgstr "Oblikuj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: objects/FS/function.c:996
+#: objects/FS/function.c:1048
 msgid "Compact"
 msgstr "Stisni"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: objects/FS/function.c:998
+#: objects/FS/function.c:1050
 msgid "Crush"
 msgstr "Zdrobi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: objects/FS/function.c:1000
+#: objects/FS/function.c:1052
 msgid "Shape"
 msgstr "Oblikuj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: objects/FS/function.c:1002
+#: objects/FS/function.c:1054
 msgid "Compress"
 msgstr "Skrči"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: objects/FS/function.c:1004
+#: objects/FS/function.c:1056
 msgid "Pierce"
 msgstr "Prebodi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1008
+#: objects/FS/function.c:1058 objects/FS/function.c:1060
 msgid "Convert"
 msgstr "Pretvori"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: objects/FS/function.c:1010
+#: objects/FS/function.c:1062
 msgid "Transform"
 msgstr "Preoblikuj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: objects/FS/function.c:1012
+#: objects/FS/function.c:1064
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Utekočini"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: objects/FS/function.c:1014
+#: objects/FS/function.c:1066
 msgid "Solidify"
 msgstr "Utrdnini"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: objects/FS/function.c:1016
+#: objects/FS/function.c:1068
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Izhlapi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: objects/FS/function.c:1018
+#: objects/FS/function.c:1070
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimiraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: objects/FS/function.c:1020
+#: objects/FS/function.c:1072
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondenziraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: objects/FS/function.c:1022
+#: objects/FS/function.c:1074
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integriraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: objects/FS/function.c:1024
+#: objects/FS/function.c:1076
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Diferenciraj"
 
 # !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 # FIXME
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: objects/FS/function.c:1026 sheets/AADL.sheet:10
+#: objects/FS/function.c:1078 sheets/AADL.sheet:10
 #: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
 msgid "Process"
 msgstr "Procesiraj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: objects/FS/function.c:1032 objects/FS/function.c:1034
+#: objects/FS/function.c:1084 objects/FS/function.c:1086
 msgid "Sense"
 msgstr "Zaznaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: objects/FS/function.c:1036
+#: objects/FS/function.c:1088
 msgid "Perceive"
 msgstr "Dojemi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: objects/FS/function.c:1038
+#: objects/FS/function.c:1090
 msgid "Recognize"
 msgstr "Prepoznaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: objects/FS/function.c:1040
+#: objects/FS/function.c:1092
 msgid "Discern"
 msgstr "Loči"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: objects/FS/function.c:1042
+#: objects/FS/function.c:1094
 msgid "Check"
 msgstr "Preglej"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: objects/FS/function.c:1046
+#: objects/FS/function.c:1098
 msgid "Verify"
 msgstr "Preveri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: objects/FS/function.c:1048 objects/FS/function.c:1050
+#: objects/FS/function.c:1100 objects/FS/function.c:1102
 msgid "Indicate"
 msgstr "Nakaži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: objects/FS/function.c:1052
+#: objects/FS/function.c:1104
 msgid "Mark"
 msgstr "Označi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: objects/FS/function.c:1054 sheets/Flowchart.sheet:19
+#: objects/FS/function.c:1106 sheets/Flowchart.sheet:19
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: objects/FS/function.c:1056 objects/FS/function.c:1058
+#: objects/FS/function.c:1108 objects/FS/function.c:1110
 msgid "Measure"
 msgstr "Izmeri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: objects/FS/function.c:1060
+#: objects/FS/function.c:1112
 msgid "Calculate"
 msgstr "Izračunaj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: objects/FS/function.c:1062
+#: objects/FS/function.c:1114
 msgid "Represent"
 msgstr "Predstavi"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: objects/FS/function.c:1064
+#: objects/FS/function.c:1116
 msgid "Noun"
 msgstr "Samostalnik"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: objects/FS/function.c:1068
+#: objects/FS/function.c:1120
 msgid "Solid"
 msgstr "polna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: objects/FS/function.c:1070
+#: objects/FS/function.c:1122
 msgid "Liquid"
 msgstr "Tekočina"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: objects/FS/function.c:1072
+#: objects/FS/function.c:1124
 msgid "Gas"
 msgstr "Plin"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: objects/FS/function.c:1074 objects/FS/function.c:1076
-#: objects/FS/function.c:1160
+#: objects/FS/function.c:1126 objects/FS/function.c:1128
+#: objects/FS/function.c:1212
 msgid "Human"
 msgstr "Človek"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: objects/FS/function.c:1078
+#: objects/FS/function.c:1130
 msgid "Hand"
 msgstr "Roka"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: objects/FS/function.c:1080
+#: objects/FS/function.c:1132
 msgid "Foot"
 msgstr "Noga"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: objects/FS/function.c:1082
+#: objects/FS/function.c:1134
 msgid "Head"
 msgstr "Glava"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: objects/FS/function.c:1084
+#: objects/FS/function.c:1136
 msgid "Finger"
 msgstr "Prst"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: objects/FS/function.c:1086
+#: objects/FS/function.c:1138
 msgid "Toe"
 msgstr "Palec na nogi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: objects/FS/function.c:1088
+#: objects/FS/function.c:1140
 msgid "Biological"
 msgstr "Biološki"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: objects/FS/function.c:1092
+#: objects/FS/function.c:1144
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mehanični"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: objects/FS/function.c:1094
+#: objects/FS/function.c:1146
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mehanična energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: objects/FS/function.c:1096
+#: objects/FS/function.c:1148
 msgid "Translation"
 msgstr "Pretvorba"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: objects/FS/function.c:1098
+#: objects/FS/function.c:1150
 msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: objects/FS/function.c:1100 objects/standard/box.c:150
-#: objects/standard/ellipse.c:139 objects/standard/outline.c:99
+#: objects/FS/function.c:1152 objects/standard/box.c:163
+#: objects/standard/ellipse.c:147 objects/standard/outline.c:99
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotacija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: objects/FS/function.c:1102
+#: objects/FS/function.c:1154
 msgid "Torque"
 msgstr "Trenje"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: objects/FS/function.c:1104
+#: objects/FS/function.c:1156
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Naključno gibanje"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: objects/FS/function.c:1106
+#: objects/FS/function.c:1158
 msgid "Vibration"
 msgstr "Vibracija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: objects/FS/function.c:1108
+#: objects/FS/function.c:1160
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Rotacijska energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: objects/FS/function.c:1110
+#: objects/FS/function.c:1162
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Pretvorna energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1112
+#: objects/FS/function.c:1164
 msgid "Electrical"
 msgstr "Električen"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1114
+#: objects/FS/function.c:1166
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektrika"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: objects/FS/function.c:1116
+#: objects/FS/function.c:1168
 msgid "Voltage"
 msgstr "Napetost"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: objects/FS/function.c:1118
+#: objects/FS/function.c:1170
 msgid "Current"
 msgstr "Tok"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: objects/FS/function.c:1120
+#: objects/FS/function.c:1172
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hidravlična"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: objects/FS/function.c:1122
+#: objects/FS/function.c:1174
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pritisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: objects/FS/function.c:1124
+#: objects/FS/function.c:1176
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Prostorninski pretok"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: objects/FS/function.c:1126
+#: objects/FS/function.c:1178
 msgid "Thermal"
 msgstr "Termalna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: objects/FS/function.c:1128
+#: objects/FS/function.c:1180
 msgid "Heat"
 msgstr "Vročina"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: objects/FS/function.c:1130
+#: objects/FS/function.c:1182
 msgid "Conduction"
 msgstr "Kondukcija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: objects/FS/function.c:1132
+#: objects/FS/function.c:1184
 msgid "Convection"
 msgstr "Konvekcija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: objects/FS/function.c:1134 objects/FS/function.c:1142
+#: objects/FS/function.c:1186 objects/FS/function.c:1194
 msgid "Radiation"
 msgstr "Sevanje"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: objects/FS/function.c:1136
+#: objects/FS/function.c:1188
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatična"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: objects/FS/function.c:1138
+#: objects/FS/function.c:1190
 msgid "Chemical"
 msgstr "Kemična"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: objects/FS/function.c:1140
+#: objects/FS/function.c:1192
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktina"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: objects/FS/function.c:1144
+#: objects/FS/function.c:1196
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrovalovi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: objects/FS/function.c:1146
+#: objects/FS/function.c:1198
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Radijski valovi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: objects/FS/function.c:1148
+#: objects/FS/function.c:1200
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Rentgenski valovi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: objects/FS/function.c:1150
+#: objects/FS/function.c:1202
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gama valovi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: objects/FS/function.c:1152
+#: objects/FS/function.c:1204
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akustična energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: objects/FS/function.c:1154
+#: objects/FS/function.c:1206
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optična energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: objects/FS/function.c:1156
+#: objects/FS/function.c:1208
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Sončna energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: objects/FS/function.c:1158
+#: objects/FS/function.c:1210
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Magnetna energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: objects/FS/function.c:1162
+#: objects/FS/function.c:1214
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Človeško gibanje"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: objects/FS/function.c:1164
+#: objects/FS/function.c:1216
 msgid "Human Force"
 msgstr "Človeška sila"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: objects/FS/function.c:1170
+#: objects/FS/function.c:1222
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: objects/FS/function.c:1174
+#: objects/FS/function.c:1226
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Funkcija uporabnika/naprave"
 
-#: objects/FS/function.c:1175
+#: objects/FS/function.c:1227
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Funkcija želje"
 
@@ -4772,139 +4891,139 @@ msgstr "Klic makra"
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "To dejanje je klic koraka makra"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:127
+#: objects/GRAFCET/condition.c:137
 msgid "Condition"
 msgstr "Pogoj"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:127
+#: objects/GRAFCET/condition.c:137
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "Booleanova enačba pogoja"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:139
 msgid "The condition's font"
 msgstr "Pisava pogoja"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/condition.c:141
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Velikost pisave pogoja"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:134 objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: objects/GRAFCET/condition.c:144 objects/GRAFCET/transition.c:154
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: objects/GRAFCET/condition.c:144
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Barva pogoja"
 
-#: objects/GRAFCET/grafcet.c:43
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:44
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "Diagramski predmeti GRAFCET"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:144 sheets/GRAFCET.sheet:7
+#: objects/GRAFCET/step.c:153 sheets/GRAFCET.sheet:7
 msgid "Regular step"
 msgstr "Običajen korak"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:145 sheets/GRAFCET.sheet:10
+#: objects/GRAFCET/step.c:154 sheets/GRAFCET.sheet:10
 msgid "Initial step"
 msgstr "Začetni korak"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet:14
+#: objects/GRAFCET/step.c:155 sheets/GRAFCET.sheet:14
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Korak vstopa v makro"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet:18
+#: objects/GRAFCET/step.c:156 sheets/GRAFCET.sheet:18
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Korak izstopa iz makra"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet:22
+#: objects/GRAFCET/step.c:157 sheets/GRAFCET.sheet:22
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Korak klica makra"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:149
+#: objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Korak klica podprograma"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:156
+#: objects/GRAFCET/step.c:167
 msgid "Step name"
 msgstr "Ime koraka"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:156
+#: objects/GRAFCET/step.c:167
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Ime koraka"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:159
+#: objects/GRAFCET/step.c:170
 msgid "Step type"
 msgstr "Vrsta koraka"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:159
+#: objects/GRAFCET/step.c:170
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Vrsta koraka"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:172
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:172
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "Kaže rdečo piko za prikaz aktivnosti koraka"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:137
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Receptivnost"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:137
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "Booleanova enačba receptivnosti"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "Pisava receptivnosti"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/GRAFCET/transition.c:151
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "Velikost pisave receptivnosti"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: objects/GRAFCET/transition.c:154
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Barva receptivnosti"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:145
+#: objects/GRAFCET/transition.c:155
 msgid "North point"
 msgstr "Severna točka"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/transition.c:156
 msgid "South point"
 msgstr "Južna točka"
 
-#: objects/GRAFCET/vector.c:124
+#: objects/GRAFCET/vector.c:129
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Riši puščice pri lokih navzgor:"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:118
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:127
 msgid "OR"
 msgstr "ALI"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:119
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:128
 msgid "AND"
 msgstr "IN"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:130
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:140
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Vrsta Vergnet:"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:402 objects/Istar/other.c:461
-#: objects/Jackson/domain.c:524 objects/KAOS/goal.c:566
-#: objects/KAOS/other.c:512 objects/SADT/box.c:439 objects/standard/line.c:316
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:466 objects/Istar/other.c:532
+#: objects/Jackson/domain.c:618 objects/KAOS/goal.c:664
+#: objects/KAOS/other.c:603 objects/SADT/box.c:498 objects/standard/line.c:329
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Dodaj točko povezave"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:403 objects/Istar/other.c:462
-#: objects/Jackson/domain.c:525 objects/KAOS/goal.c:567
-#: objects/KAOS/other.c:513 objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:317
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:467 objects/Istar/other.c:533
+#: objects/Jackson/domain.c:619 objects/KAOS/goal.c:665
+#: objects/KAOS/other.c:604 objects/SADT/box.c:499 objects/standard/line.c:330
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Izbriši točko povezave"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:407
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:472
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET ALI/IN vergent"
 
@@ -4916,20 +5035,20 @@ msgstr "Nedoločeno"
 msgid "Agent"
 msgstr "Agent"
 
-#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:247
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:255
 msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
-#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:75
+#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Softgoal"
 msgstr "Mehki cilj"
 
-#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:76
+#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Goal"
 msgstr "Cilj"
 
-#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:154
-#: objects/KAOS/goal.c:155
+#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:169
+#: objects/KAOS/goal.c:170
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Vrsta cilja"
 
@@ -4965,7 +5084,7 @@ msgstr "Vir"
 msgid "Task"
 msgstr "Naloga"
 
-#: objects/Istar/other.c:467
+#: objects/Istar/other.c:539
 msgid "i* other"
 msgstr "i* - drugo"
 
@@ -4981,6 +5100,11 @@ msgstr "Oblikovana domena"
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "Strojna domena"
 
+#: objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:226
+#: objects/UML/association.c:232
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
 #: objects/Jackson/domain.c:93
 msgid "Causal"
 msgstr "Vzročno"
@@ -4993,19 +5117,19 @@ msgstr "Pokoren"
 msgid "Lexical"
 msgstr "Slovarski"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:173 objects/Jackson/domain.c:174
+#: objects/Jackson/domain.c:177 objects/Jackson/domain.c:178
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Vrsta domene"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:178
+#: objects/Jackson/domain.c:182
 msgid "Domain Kind"
 msgstr "Vrsta domene"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:179
+#: objects/Jackson/domain.c:183
 msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "Neobvezna vrsta, ki se pojavlja v spodnjem desnem kotu domene"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:530
+#: objects/Jackson/domain.c:625
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Jacksonova domena"
 
@@ -5017,7 +5141,7 @@ msgstr "Jacksonov diagram"
 msgid "Shared"
 msgstr "Deljeno"
 
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:77
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Requirement"
 msgstr "Zahteva"
 
@@ -5028,15 +5152,15 @@ msgstr "Zahteva"
 msgid "Message:"
 msgstr "Sporočilo:"
 
-#: objects/KAOS/goal.c:78
+#: objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Assumption"
 msgstr "Domneva"
 
-#: objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/KAOS/goal.c:82
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Ovira"
 
-#: objects/KAOS/goal.c:572
+#: objects/KAOS/goal.c:670
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "Cilj KAOS"
 
@@ -5100,7 +5224,7 @@ msgstr "Deluje"
 msgid "Output"
 msgstr "Izhod"
 
-#: objects/KAOS/other.c:518
+#: objects/KAOS/other.c:609
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS - drugo"
 
@@ -5239,168 +5363,168 @@ msgstr "Središčni položaj"
 msgid "Ray length"
 msgstr "Dolžina žarkov"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trikotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:321 objects/standard/box.c:133
-#: objects/standard/box.c:764
+#: objects/Misc/n_gon.c:329 objects/standard/box.c:146
+#: objects/standard/box.c:808
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Pentagon"
 msgstr "Petkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Pentagram"
 msgstr "Pentagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Šestkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Hexagram"
 msgstr "Heksagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Heptagon"
 msgstr "Sedemkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Heptagram"
 msgstr "Heptagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Octagon"
 msgstr "Osemkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Octagram"
 msgstr "Oktagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Enneagon"
 msgstr "Devetkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Enneagram"
 msgstr "Eneagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Decagon"
 msgstr "Desetkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Decagram"
 msgstr "Dekagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Hendecagon"
 msgstr "Enajstkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Hendecagram"
 msgstr "Hendekagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Dodecagon"
 msgstr "Dvanajstkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Dodecagram"
 msgstr "Dodekagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:338
 msgid "Tridecagon"
 msgstr "Trinajstkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:338
 msgid "Tridecagram"
 msgstr "Tridekagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:339
 msgid "Tetradecagon"
 msgstr "Štirinajstkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:339
 msgid "Tetradecagram"
 msgstr "Tetradekagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:340
 msgid "Pentadecagon"
 msgstr "Petnajstkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:340
 msgid "Pentadecagram"
 msgstr "Pentadekagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:341
 msgid "Hexadecagon"
 msgstr "Šestnajstkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:341
 msgid "Hexadecagram"
 msgstr "Heksadekagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:342
 msgid "Heptadecagon"
 msgstr "Sedemnajstkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:342
 msgid "Heptadecagram"
 msgstr "Heptadekagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:335
+#: objects/Misc/n_gon.c:343
 msgid "Octadecagon"
 msgstr "Osemnajstkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:335
+#: objects/Misc/n_gon.c:343
 msgid "Octadecagram"
 msgstr "Oktadekagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:336
+#: objects/Misc/n_gon.c:344
 msgid "Enneadecagon"
 msgstr "Devetnajstkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:336
+#: objects/Misc/n_gon.c:344
 msgid "Enneadecagram"
 msgstr "Eneadekagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:337
+#: objects/Misc/n_gon.c:345
 msgid "Icosagon"
 msgstr "Dvajsetkotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:337
+#: objects/Misc/n_gon.c:345
 msgid "Icosagram"
 msgstr "Ikozagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:353
+#: objects/Misc/n_gon.c:361
 msgid "N-gon"
 msgstr "N-kotnik"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:355
+#: objects/Misc/n_gon.c:363
 msgid "N-gram"
 msgstr "N-gram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:357
+#: objects/Misc/n_gon.c:365
 msgid "Star"
 msgstr "Zvezda"
 
-#: objects/Misc/tree.c:597 objects/network/bus.c:597
+#: objects/Misc/tree.c:624 objects/network/bus.c:623
 msgid "Add Handle"
 msgstr "Dodaj ročico"
 
-#: objects/Misc/tree.c:598 objects/network/bus.c:598
+#: objects/Misc/tree.c:625 objects/network/bus.c:624
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Izbriši ročico"
 
-#: objects/network/basestation.c:132
+#: objects/network/basestation.c:134
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorji"
 
-#: objects/network/basestation.c:387 objects/network/basestation.c:389
+#: objects/network/basestation.c:394 objects/network/basestation.c:396
 msgid "Base Station"
 msgstr "Temeljna postaja"
 
@@ -5416,31 +5540,31 @@ msgstr "Radij"
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:134
+#: objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Uvozi vir (ni prikazano navzgor)"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:135
+#: objects/SADT/arrow.c:140
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Impliciraj vir (ni prikazano navzdol)"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:136
+#: objects/SADT/arrow.c:141
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Črtasta puščica"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:137
+#: objects/SADT/arrow.c:142
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "izključi puščične glave"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:144
+#: objects/SADT/arrow.c:149
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Slog toka:"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:146
+#: objects/SADT/arrow.c:151
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Samodejno zasenči navpične tokove:"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:147
+#: objects/SADT/arrow.c:152
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
@@ -5448,19 +5572,19 @@ msgstr ""
 "Za lažje branje so lahko tokovi, ki se začnejo in končajo navpično, narisani "
 "sivo"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:475
+#: objects/SADT/arrow.c:498
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "Puščica SADT"
 
-#: objects/SADT/box.c:142
+#: objects/SADT/box.c:145
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Identifikator aktivnosti/podatka"
 
-#: objects/SADT/box.c:143
+#: objects/SADT/box.c:146
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "Identifikator, ki se pojavlja v spodnjem desnem kotu škatle"
 
-#: objects/SADT/box.c:445
+#: objects/SADT/box.c:504
 msgid "SADT box"
 msgstr "Škatla SADT"
 
@@ -5472,111 +5596,110 @@ msgstr "Diagramski predmeti SADT"
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Razdalja krivulje"
 
-#: objects/standard/bezier.c:143 objects/standard/line.c:123
-#: objects/standard/polyline.c:105
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/polyline.c:109
 msgid "Line gaps"
 msgstr "Razmiki črt"
 
-#: objects/standard/bezier.c:145 objects/standard/line.c:125
-#: objects/standard/polyline.c:107
+#: objects/standard/bezier.c:149 objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/polyline.c:111
 msgid "Absolute start gap"
 msgstr "Absolutni začetni razmik"
 
-#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
-#: objects/standard/polyline.c:109
+#: objects/standard/bezier.c:151 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:113
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Absolutni končni razmik"
 
-#: objects/standard/bezier.c:766 objects/standard/beziergon.c:520
+#: objects/standard/bezier.c:784 objects/standard/beziergon.c:533
 msgid "Add Segment"
 msgstr "Dodaj odsek"
 
-#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:521
+#: objects/standard/bezier.c:785 objects/standard/beziergon.c:534
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Izbriši odsek"
 
-#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:523
+#: objects/standard/bezier.c:787 objects/standard/beziergon.c:536
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Simetrični nadzor"
 
-#: objects/standard/bezier.c:771 objects/standard/beziergon.c:525
+#: objects/standard/bezier.c:789 objects/standard/beziergon.c:538
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Mehki nadzor"
 
-#: objects/standard/bezier.c:773 objects/standard/beziergon.c:527
+#: objects/standard/bezier.c:791 objects/standard/beziergon.c:540
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Nadzor stika"
 
-#: objects/standard/box.c:131 objects/standard/ellipse.c:123
+#: objects/standard/box.c:144 objects/standard/ellipse.c:131
 msgid "Free"
 msgstr "Prosto"
 
-#: objects/standard/box.c:132 objects/standard/ellipse.c:124
+#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/ellipse.c:132
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: objects/standard/box.c:147 objects/standard/ellipse.c:136
+#: objects/standard/box.c:160 objects/standard/ellipse.c:144
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
+#: objects/standard/box.c:163 objects/standard/ellipse.c:147
 msgid "Rotation angle"
 msgstr "Kot sukanja"
 
-#: objects/standard/box.c:760 objects/standard/ellipse.c:763
+#: objects/standard/box.c:804 objects/standard/ellipse.c:806
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Poljubno razmerje"
 
-#: objects/standard/box.c:762 objects/standard/ellipse.c:765
+#: objects/standard/box.c:806 objects/standard/ellipse.c:808
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "Nespremenljivo razmerje"
 
-#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:767
+#: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:810
 msgid "Circle"
 msgstr "Krog"
 
-#: objects/standard/image.c:122
+#: objects/standard/image.c:117
 msgid "Image file"
 msgstr "Slikovna datoteka"
 
-#: objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:119
 msgid "Inline data"
 msgstr "Vdelani podatki"
 
-#: objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:119
 msgid "Store image data in diagram"
 msgstr "Shrani slikovne podatke v diagram"
 
-#: objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:121
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Medpomnilnik slik. točk"
 
-#: objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:121
 msgid "The Pixbuf reference"
 msgstr "Sklic Pixbuf"
 
-#: objects/standard/image.c:128
+#: objects/standard/image.c:123
 msgid "Draw border"
 msgstr "Nariši rob"
 
-#: objects/standard/image.c:130
+#: objects/standard/image.c:125
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Ohrani razmerja"
 
-#: objects/standard/image.c:132
+#: objects/standard/image.c:127
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
-#: objects/standard/image.c:262
+#: objects/standard/image.c:256
 msgid "Can't save image without filename"
 msgstr "Slike ni mogoče shraniti brez poimenovanja datoteke"
 
-#: objects/standard/image.c:751
+#: objects/standard/image.c:761
 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
 msgstr "Nekonsistenten medpomnilnik slik. točk pri shranjevanju slike."
 
-#. Didn't find file in current directory.
-#: objects/standard/image.c:848
+#: objects/standard/image.c:869
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Slikovne datoteke »%s« ni mogoče najti.\n"
@@ -5593,11 +5716,11 @@ msgstr "Začetna točka"
 msgid "End point"
 msgstr "Končna točka"
 
-#: objects/standard/line.c:318
+#: objects/standard/line.c:331
 msgid "Upgrade to Polyline"
 msgstr "Nadgradi v mnogokotnik"
 
-#: objects/standard/line.c:319
+#: objects/standard/line.c:332
 msgid "Upgrade to Zigzagline"
 msgstr "Nadgradi v črto cik-cak"
 
@@ -5609,11 +5732,11 @@ msgstr "Vsebina besedila"
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "Kot za sukanje orisa"
 
-#: objects/standard/polygon.c:484 objects/standard/polyline.c:619
+#: objects/standard/polygon.c:496 objects/standard/polyline.c:630
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Dodaj kot"
 
-#: objects/standard/polygon.c:485 objects/standard/polyline.c:620
+#: objects/standard/polygon.c:497 objects/standard/polyline.c:631
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Izbriši kot"
 
@@ -5621,287 +5744,311 @@ msgstr "Izbriši kot"
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Navadni predmeti"
 
-#: objects/standard/textobj.c:116
+#: objects/standard/textobj.c:118
+msgid "Bottom"
+msgstr "na dno"
+
+#: objects/standard/textobj.c:119
+msgid "Top"
+msgstr "na vrh"
+
+#: objects/standard/textobj.c:121
 msgid "First Line"
 msgstr "Prva vrstica"
 
-#: objects/standard/textobj.c:125
+#: objects/standard/textobj.c:130
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Navpična poravnava besedila"
 
-#: objects/standard/textobj.c:130
+#: objects/standard/textobj.c:135
 msgid "Text angle"
 msgstr "Kot besedila"
 
-#: objects/standard/textobj.c:135
+#: objects/standard/textobj.c:140
 msgid "Text margin"
 msgstr "Rob besedila"
 
-#: objects/standard/zigzagline.c:445
+#: objects/standard/zigzagline.c:462
 msgid "Upgrade to Bezierline"
 msgstr "Nadgradi v Bezierjevo krivuljo"
 
-#: objects/UML/actor.c:350 objects/UML/actor.c:352 sheets/UML.sheet:45
+#: objects/UML/actor.c:359 objects/UML/actor.c:361 sheets/UML.sheet:45
 msgid "Actor"
 msgstr "Igralec/vršilec"
 
-#: objects/UML/association.c:219
+#: objects/UML/association.c:227
 msgid "From A to B"
 msgstr "Od A do B"
 
-#: objects/UML/association.c:220
+#: objects/UML/association.c:228
 msgid "From B to A"
 msgstr "Od B do A"
 
-#: objects/UML/association.c:225
+#: objects/UML/association.c:233
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Agregacija"
 
-#: objects/UML/association.c:226
+#: objects/UML/association.c:234
 msgid "Composition"
 msgstr "Kompozicija"
 
-#: objects/UML/association.c:236
+#: objects/UML/association.c:244
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
-#: objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:246
 msgid "Show direction"
 msgstr "Pokaži smer"
 
-#: objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:246
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "Pokaži majhno puščico, ki nakazuje smer branja"
 
-#: objects/UML/association.c:245
+#: objects/UML/association.c:253
 msgid "Side A"
 msgstr "Stran A"
 
-#: objects/UML/association.c:249
+#: objects/UML/association.c:257
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Pomnoženost"
 
-#: objects/UML/association.c:251 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/association.c:259 objects/UML/umlattribute.c:43
 #: objects/UML/umloperation.c:69
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidnost"
 
-#: objects/UML/association.c:253
+#: objects/UML/association.c:261
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Kaži puščico"
 
-#: objects/UML/association.c:256
+#: objects/UML/association.c:264
 msgid "Side B"
 msgstr "Stran B"
 
 #. Attributes page:
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:548
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Atributi"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:605
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Dodaj atribut"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:618
+msgid "Remove Attribute"
+msgstr "Odstrani atribut"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:631
+msgid "Move Attribute Up"
+msgstr "Premakni atribut navzgor"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:644
+msgid "Move Attribute Down"
+msgstr "Premakni atribut navzdol"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:656
 msgid "Attribute data"
 msgstr "Podatki atributa"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:695
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:708 objects/UML/class_dialog.c:369
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:958
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1309
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:737
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:908
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Vidnost:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:816 objects/UML/uml.c:101
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:743
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:915 objects/UML/uml.c:101
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:817 objects/UML/uml.c:102
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:744
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:916 objects/UML/uml.c:102
 msgid "Private"
 msgstr "Zasebno"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:818 objects/UML/uml.c:103
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:745
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:917 objects/UML/uml.c:103
 msgid "Protected"
 msgstr "Zaščiteno"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:819 objects/UML/uml.c:104
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:746
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:918 objects/UML/uml.c:104
 msgid "Implementation"
 msgstr "Izvedba"
 
 #. end: Inheritance type
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:757
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:941
 msgid "Class scope"
 msgstr "Področje razreda"
 
-#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1869
+#: objects/UML/class.c:151 objects/UML/class.c:364 objects/UML/class.c:1904
 #: sheets/UML.sheet:7
 msgid "Class"
 msgstr "Razred"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/classicon.c:134
+#: objects/UML/class.c:155 objects/UML/classicon.c:134
 #: objects/UML/classicon.c:136 objects/UML/component.c:127
 #: objects/UML/large_package.c:136 objects/UML/object.c:144
 #: objects/UML/small_package.c:123 objects/UML/umloperation.c:66
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotip"
 
-#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208
-#: objects/UML/class_dialog.c:359 objects/UML/class_dialog.c:471
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:832 objects/UML/umlattribute.c:46
+#: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:218
+#: objects/UML/class_dialog.c:385 objects/UML/class_dialog.c:497
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:933 objects/UML/umlattribute.c:46
 #: objects/UML/uml.c:109
 msgid "Abstract"
 msgstr "Izvleček"
 
-#: objects/UML/class.c:154
+#: objects/UML/class.c:164
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Vidni atributi"
 
-#: objects/UML/class.c:156
+#: objects/UML/class.c:166
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Vidne operacije"
 
-#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:384
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class_dialog.c:410
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Operacije preloma vrstic"
 
-#: objects/UML/class.c:160
+#: objects/UML/class.c:170
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Vidne opombe"
 
-#: objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:347
+#: objects/UML/class.c:174 objects/UML/class.c:359
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Dovoli spreminjanje velikosti"
 
-#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1866
+#: objects/UML/class.c:178 objects/UML/class.c:1901
 msgid "Template"
 msgstr "Predloga"
 
-#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class.c:180 objects/UML/class_dialog.c:394
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "Prepreči atribute"
 
-#: objects/UML/class.c:172
+#: objects/UML/class.c:182
 msgid "Suppress Operations"
 msgstr "Prepreči operacije"
 
-#: objects/UML/class.c:174
+#: objects/UML/class.c:184
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Prelomi po znaku"
 
-#: objects/UML/class.c:176
+#: objects/UML/class.c:186
 msgid "Comment line length"
 msgstr "Dolžina vrstice opombe"
 
 #. umlattribute_extra
-#: objects/UML/class.c:189
+#: objects/UML/class.c:199
 msgid "Operations"
 msgstr "Operacije"
 
 #. umloperations_extra
-#: objects/UML/class.c:193
+#: objects/UML/class.c:203
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "Parametri predloge"
 
-#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:466
+#: objects/UML/class.c:216 objects/UML/class_dialog.c:492
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polimorfni"
 
-#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:476
+#: objects/UML/class.c:220 objects/UML/class_dialog.c:502
 msgid "Class Name"
 msgstr "Ime razreda"
 
-#: objects/UML/class.c:212
+#: objects/UML/class.c:222
 msgid "Abstract Class Name"
 msgstr "Abstraktno ime razreda"
 
 #. Class page:
-#: objects/UML/class_dialog.c:320
+#: objects/UML/class_dialog.c:346
 msgid "_Class"
 msgstr "_Razred"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:328
+#: objects/UML/class_dialog.c:354
 msgid "Class name:"
 msgstr "Ime razreda:"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129
-#: objects/UML/realizes.c:129
+#: objects/UML/class_dialog.c:362 objects/UML/class_operations_dialog.c:896
+#: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:133
+#: objects/UML/realizes.c:133
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotip:"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_dialog.c:391
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Atributi so vidni"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_dialog.c:400
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Dejanja so vidna"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:377
+#: objects/UML/class_dialog.c:403
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "Prepreči operacije"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:391
+#: objects/UML/class_dialog.c:417
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "Prelomi po tej dolžini: "
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:425
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Vidne opombe"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class_dialog.c:432
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Prelomi opombo po doseženi dolžini: "
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:413
+#: objects/UML/class_dialog.c:439
 msgid "Show documentation tag"
 msgstr "Pokaži oznako dokumentacije"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: objects/UML/class_dialog.c:442
+#: objects/UML/class_dialog.c:468
 msgid "_Style"
 msgstr "_Slog"
 
 #. head line
-#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:49
+#: objects/UML/class_dialog.c:478 objects/UML/umlparameter.c:49
 msgid "Kind"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:457
+#: objects/UML/class_dialog.c:483
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:481
+#: objects/UML/class_dialog.c:507
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Abstraktni razred"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: objects/UML/class_dialog.c:498
+#: objects/UML/class_dialog.c:524
 msgid "Line Width"
 msgstr "Debelina črte"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_dialog.c:533
 msgid "Text Color"
 msgstr "Barva besedila"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:516
+#: objects/UML/class_dialog.c:542
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Barva ospredja"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:525
+#: objects/UML/class_dialog.c:551
 msgid "Background Color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
@@ -5914,89 +6061,137 @@ msgid "Is object"
 msgstr "Je predmet"
 
 #. end: Visibility
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:926
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Vrsta dedovanja:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:833 objects/UML/uml.c:110
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:934 objects/UML/uml.c:110
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polimorfni (navidezni)"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:834 objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:935 objects/UML/uml.c:111
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "List (končni)"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:844 objects/UML/umloperation.c:73
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:950 objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "Query"
 msgstr "Poizvedba"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametri:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1089
+msgid "Add Parameter"
+msgstr "Dodaj parameter"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1104
+msgid "Remove Parameter"
+msgstr "Odstrani parameter"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1119
+msgid "Move Parameter Up"
+msgstr "Premakni parameter navzgor"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1134
+msgid "Move Parameter Down"
+msgstr "Premakni parameter navzdol"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1264
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Podatki parametrov"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1297
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Definirana vrednost:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1331
 msgid "Direction:"
 msgstr "Smer:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 objects/UML/umlparameter.c:32
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1340 objects/UML/umlparameter.c:32
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedoločeno"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 objects/UML/umlparameter.c:33
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1341 objects/UML/umlparameter.c:33
 msgid "In"
 msgstr "Znotraj"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1342 objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Out"
 msgstr "Zunaj"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1343 objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In & Out"
 msgstr "Vhod & izhod"
 
 #. Operations page:
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1395
 msgid "_Operations"
 msgstr "_Operacije"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1455
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Dodaj operacijo"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1468
+msgid "Remove Operation"
+msgstr "Odstrani operacijo"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1481
+msgid "Move Operation Up"
+msgstr "Premakni operacijo navzgor"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1494
+msgid "Move Operation Down"
+msgstr "Premakni operacijo navzdol"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1506
 msgid "Operation data"
 msgstr "Podatki operacij"
 
 #. Templates page:
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:392
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Predloge"
 
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374 sheets/UML.sheet:10
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:398 sheets/UML.sheet:10
 msgid "Template class"
 msgstr "Razred predlog"
 
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:450
+msgid "Add Formal Parameter"
+msgstr "Dodaj formalni parameter"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:463
+msgid "Remove Formal Parameter"
+msgstr "Odstrani formalni parameter"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:476
+msgid "Move Formal Parameter Up"
+msgstr "Premakni formalni parameter navzgor"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:489
+msgid "Move Formal Parameter Down"
+msgstr "Premakni formalni parameter navzdol"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:502
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Podatki formalnih parametrov"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet:63
+#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:63
 msgid "Facet"
 msgstr "Faseta"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:66
+#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:66
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Zbiralnik"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:70
+#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:70
 msgid "Event Source"
 msgstr "Vir dogodka"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:74
+#: objects/UML/component_feature.c:150 sheets/UML.sheet:74
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Dogodkovni odtok"
 
@@ -6004,7 +6199,7 @@ msgstr "Dogodkovni odtok"
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Omejitev:"
 
-#: objects/UML/dependency.c:134
+#: objects/UML/dependency.c:138
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Pokaži puščico:"
 
@@ -6014,35 +6209,35 @@ msgstr "Pokaži puščico:"
 msgid "Interface:"
 msgstr "Vmesnik:"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:162
+#: objects/UML/lifeline.c:167
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "Nariši pozornost nadzornika:"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:164
+#: objects/UML/lifeline.c:169
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Nariši označbo uničenja:"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:529
+#: objects/UML/lifeline.c:562
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Dodaj točke povezave"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:530
+#: objects/UML/lifeline.c:563
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Izbriši točke povezave"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:531
+#: objects/UML/lifeline.c:564
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Povečaj razdaljo med točkami povezave"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:532
+#: objects/UML/lifeline.c:565
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Zmanjšaj razdaljo med točkami povezave"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:533
+#: objects/UML/lifeline.c:566
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Nastavi privzeto razdaljo med točkami povezave"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:537
+#: objects/UML/lifeline.c:570
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "Časovna linija UML"
 
@@ -6108,7 +6303,7 @@ msgstr "Opusti dejanje"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: objects/UML/state.c:487
+#: objects/UML/state.c:499
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "This option will go away in future versions.\n"
@@ -6122,27 +6317,27 @@ msgstr ""
 msgid "Is final"
 msgstr "Je končni"
 
-#: objects/UML/transition.c:139
+#: objects/UML/transition.c:140
 msgid "Trigger"
 msgstr "Sprožilec"
 
-#: objects/UML/transition.c:140
+#: objects/UML/transition.c:141
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr "Dogodek, ki povzroči ta prehod"
 
-#: objects/UML/transition.c:141
+#: objects/UML/transition.c:142
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "Dejanje, ki se izvede, ko je izbran ta prehod"
 
-#: objects/UML/transition.c:143 sheets/cisconetwork.sheet:27
+#: objects/UML/transition.c:144 sheets/cisconetwork.sheet:27
 msgid "Guard"
 msgstr "Varuh"
 
-#: objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:145
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "Pogoj za izbor tega prehoda, ko je sprožen dogodek"
 
@@ -6210,23 +6405,23 @@ msgstr "Cairo EMF"
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:151
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:153
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
 msgstr "Kopiranje z/na odložišče Cairo"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:165
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:167
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Kopiraj _diagram"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:174
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:177
 msgid "Print (GTK) …"
 msgstr "Natisni (GTK) …"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:219
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:223
 msgid "Cairo-based Rendering"
 msgstr "Upodabljanje s Cairom"
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1027
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1032
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -6234,23 +6429,23 @@ msgstr ""
 "Širina slike je večja kot največja dolžina celičnega seznama.\n"
 "Slika ni bila izvožena v CGM."
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1351
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1356
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "CGM (metadatoteka računalniške grafike)"
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1376
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1381
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Izvozni filter za CGM (metadatoteko računalniške grafike)"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:165 plug-ins/drs/dia-render-script.c:170
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:168 plug-ins/drs/dia-render-script.c:173
 msgid "DiaRenderScript"
 msgstr "DRS (DiaRenderScript)"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:194
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:197
 msgid "DiaRenderScript filter"
 msgstr "Filter za upodobitveni skript Dia (DRS)"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:480
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:484
 msgid "Broken file?"
 msgstr "Je datoteka okvarjena?"
 
@@ -6258,69 +6453,69 @@ msgstr "Je datoteka okvarjena?"
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "Uvozni in izvozni filtri za datoteke za izmenjavo risb (DIF) "
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:635 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1393
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:639 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1424
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "Datoteka za izmenjavo risb (DIF)"
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1303
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1333
 #, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
 msgstr "Funkcija read_dxf_codes ni uspela pri »%s«"
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1310
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1340
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr "Dvojiški DXF iz »%s« ni podprt"
 
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:773
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "Grafični jezik HP"
 
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:798
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:803
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "Izvozni filter za grafični jezik HP"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
 msgid "Please select edges and nodes to layout."
 msgstr "Izberite robove in vozlišča za postavitev."
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:245
 msgid "Graph creation failed"
 msgstr "Ustvarjanje grafikona ni uspelo"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
 msgid "No such module."
 msgstr "Tak modul ne obstaja."
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:276
 msgid "Out of memory."
 msgstr "Premalo pomnilnika."
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:279
 msgid "Not a tree."
 msgstr "Ni drevo."
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:282
 msgid "Not a forest."
 msgstr "Ni gozd."
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:285
 msgid "Failed algorithm."
 msgstr "Algoritem ni uspel."
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:288
 msgid "Failed precondition."
 msgstr "Neuspeli predpogoj."
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:291
 msgid "OGDF crashed."
 msgstr "OGDF se je sesul."
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:294
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznan razlog"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:297
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout '%s' failed.\n"
@@ -6329,7 +6524,26 @@ msgstr ""
 "Postavitev »%s« ni uspela.\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:419
+#. Quick 'n Nasty hack to mark strings as translatable
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Grow"
+msgstr "Pusti rasti"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:434
+msgid "Shrink"
+msgstr "Skrči"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Heighten"
+msgstr "Zvišaj"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:436
+msgid "Widen"
+msgstr "Razširi"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:463
 msgid "OGDF Layout Algorithms"
 msgstr "Algoritmi postavitve OGDF"
 
@@ -6337,13 +6551,13 @@ msgstr "Algoritmi postavitve OGDF"
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "Izvozni filter za TeX Metapost"
 
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:876
-#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:667
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:846 plug-ins/wpg/wpg.c:901
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:901
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:698
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:869 plug-ins/wpg/wpg.c:905
 msgid "Not enough memory for image drawing."
 msgstr "Premalo pomnilnika risanje slik."
 
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1162
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1188
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "Makri TeX Metapost"
 
@@ -6359,12 +6573,12 @@ msgstr "Prenosna datoteka dokumenta"
 msgid "PDF import filter"
 msgstr "Filter uvoza datotek PDF"
 
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:408
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:409
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stran %d"
 
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:869
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:872
 #, c-format
 msgid ""
 "PDF document not OK.\n"
@@ -6377,19 +6591,19 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "Izvozni filter za LaTeX PGF"
 
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1159 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:754
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1248 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:769
 msgid "Not valid UTF-8"
 msgstr "Neveljavni UTF-8"
 
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1324
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1417
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "Makri LaTeX PGF"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:106
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:103
 msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
 msgstr "Iz risanega objekta ni mogoče ustvariti medpomnilnika slikovnih točk."
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:111
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -6404,7 +6618,7 @@ msgstr ""
 msgid "Calling error, missing user_data."
 msgstr "Priklic napake, manjka user_data."
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:161
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Pixbuf[%s] can't load:\n"
@@ -6413,51 +6627,74 @@ msgstr ""
 "Medpomn. slik. točk [%s] ne more naložiti:\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:216
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:214
 msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
 msgstr "Uvoz/izvoz bitne slike na osnovi gdk-pixbuf"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:272
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:271
 msgid "Select Printer"
 msgstr "Izberi tiskalnik"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:284 sheets/ciscocomputer.sheet:43
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:283 sheets/ciscocomputer.sheet:43
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskalnik"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:298 sheets/Misc.sheet:13
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:297 sheets/Misc.sheet:13
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:455
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:409
+msgid ""
+"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
+"nor your local encoding.\n"
+"Some things will break."
+msgstr ""
+"Nekateri znaki v imenu datoteke ne pripadajo niti UTF-8\n"
+"niti vašemu krajevnemu naboru znakov.\n"
+"Določene stvari se bodo pokvarile."
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datoteka »%s« že obstaja.\n"
+"Ali jo želite prepisati?"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:427
+msgid "File already exists"
+msgstr "Datoteka že obstaja"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče pognati ukaza »%s«: %s"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:458
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ni mogoče odpreti »%s« za pisanje: %s"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:480
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:490
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
 msgstr "Napaka pri tiskanju: ukaz »%s« je vrnil %d\n"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:491
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:502
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
 msgstr "Napaka pri tiskanju: ukaz »%s« je povzročil sigpipe."
 
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:52
 msgid "Print (PS)"
 msgstr "Natisni (PS)"
 
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:78
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:84
 msgid "PostScript Rendering"
 msgstr "Upodabljanje PostScript"
 
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:149
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:146
 msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
 msgstr "EPS (Encapsulated PostScript s pisavami PostScript Latin-1)"
 
@@ -6465,19 +6702,234 @@ msgstr "EPS (Encapsulated PostScript s pisavami PostScript Latin-1)"
 msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "Izvozni filter za TeX PSTricks"
 
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1007
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1037
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "Makri TeX PSTricks"
 
-#: plug-ins/python/pydia-render.c:1070
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1076
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti »%s« za pisanje.\n"
 
-#: plug-ins/python/python.c:93
+#: plug-ins/python/python.c:97
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Podpora skriptam Python"
 
+#: plug-ins/python/allprops.py:133
+msgid "All Object _Properties"
+msgstr "Vse _lastnosti predmeta"
+
+#: plug-ins/python/allsheets.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Dia _Sheets Inspection"
+msgstr "Pregled _listov Dia"
+
+#: plug-ins/python/aobjects.py:102
+msgid "All _Objects"
+msgstr "Vsi _predmeti"
+
+#. #
+#. \file arrange.py \brief Arrange Objects Plugin
+#.
+#. this module is loaded by some other plug-ins but can also work on it's own
+#. if it is loaded first as Dia plug-in and later as Python module everything works
+#. fine due to Pythoninitializing the module only once
+#.
+#. \ingroup PyDia
+#: plug-ins/python/arrange.py:127
+msgid "Arrange _Objects"
+msgstr "Razporedi pred_mete"
+
+#: plug-ins/python/autolayoutforce.py:125
+#, fuzzy
+msgid "_Layout (force)"
+msgstr "_Postavitev (vsiljeno)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/codegen.py:711
+msgid "PyDia Code Generation (Python)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (Python)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:712
+msgid "PyDia Code Generation (C++)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (C++)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:713
+msgid "PyDia Code Generation (Pascal)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (Pascal)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:714
+msgid "PyDia Code Generation (Java)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (Java)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:715
+msgid "PyDia Code Generation (JavaScript)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (JavaScript)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:716
+msgid "PyDia Code Generation (PHP)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (PHP)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Dia _BoundingBox Debugger"
+msgstr "Razhroščevalnik _okvira Dia"
+
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:34
+msgid "Dia _Property API Debugger"
+msgstr "Razhroščevalnik API-ja _lastnosti Dia"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "Zavrti nasprotno smeri urnega kazalca"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Rotation around (0,0). Rotation angle in degrees:"
+msgstr "Vrtenje okoli (0,0). Kot vrtenja v stopinjah:"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Simple _Rotation"
+msgstr "Enostavno _vrtenje"
+
+#. XXX: check image, e.g. existing file name
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diadissect.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Dissect"
+msgstr "Seciraj"
+
+#. dia.register_import("Cpp via GCC_XML", "cpp", ImportCpp)
+#: plug-ins/python/diagx.py:405
+msgid "XML from GCC_XML"
+msgstr "XML iz GCC_XML"
+
+#. register the renderer
+#: plug-ins/python/diastddia.py:361
+msgid "Dia plain"
+msgstr "Dia, navadno"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:731 plug-ins/python/diasvg.py:267
+msgid "SVG plain"
+msgstr "SVG, navadni"
+
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:732 plug-ins/python/diasvg.py:268
+msgid "SVG compressed"
+msgstr "Stisnjeni SVG"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/dot.py:92
+msgid "PyDia DOT Export"
+msgstr "Izvoz PyDia DOT"
+
+#: plug-ins/python/dot2dia.py:282
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:488
+msgid "Dox2UML"
+msgstr "Dox2UML"
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:489
+msgid "Dox2UML (multiple)"
+msgstr "Dox2UML (večkratno)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-object.py:45
+msgid "PyDia Object Export"
+msgstr "Izvoz predmeta PyDia"
+
+#. # \brief Register the renderer with Dia's export system
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-render.py:119
+msgid "PyDia Render Export"
+msgstr "Izvoz upodobitve PyDia"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:385
+msgid "Python Dia Console"
+msgstr "Konzola Python Dia"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:390
+msgid "_Python Console"
+msgstr "_Konzola Python"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/imgmap.py:80
+msgid "Imagemap"
+msgstr "Slika s povezavami"
+
+#: plug-ins/python/mark-cps.py:72
+msgid "_Mark Connection Points"
+msgstr "_Označi točke povezave"
+
+#: plug-ins/python/otypes.py:185
+msgid "Dia Object _Types"
+msgstr "Vrs_te predmetov Dia"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:264
+msgid "PyDia _HTML Docs"
+msgstr "Dokumenti _HTML PyDia"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:267
+msgid "PyDia _Docs"
+msgstr "_Dokumenti PyDia"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:270
+#, fuzzy
+msgid "PyDia Docs _Update"
+msgstr "_Posodobitev dokumentov PyDia"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:40
+msgid "Simple Scaling"
+msgstr "Enostavno prilagajanje velikosti"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:153
+msgid "Simple _Scaling"
+msgstr "Enostavno prila_gajanje velikosti"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:40
+msgid "Select by name"
+msgstr "Izberite po imenu"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:55
+msgid "Enter name"
+msgstr "Vnesite ime"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:144
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ime"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:147
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "Barva _polnila"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:150
+msgid "_Line Color"
+msgstr "Barva _črte"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:153
+msgid "_Text Color"
+msgstr "Barva _besedila"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:156
+msgid "_Size"
+msgstr "_Velikost"
+
+#: plug-ins/python/select_empty.py:30
+#, fuzzy
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Sprazni"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/uninline_data.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Uninline Images"
+msgstr "Ne vdelane slike"
+
 #: plug-ins/shape/shape.c:36
 msgid "Dia shape export filter"
 msgstr "Izvozni filter likov Dia"
@@ -6491,20 +6943,24 @@ msgstr ""
 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
 msgstr "Ikone PNG brez izvoznega vtičnika ni mogoče izvoziti!"
 
-#: plug-ins/shape/shape-export.c:658
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:665
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Datoteka z likom Dia"
 
+#: plug-ins/svg/render_svg.c:688 plug-ins/svg/svg-import.c:2276
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+
 #: plug-ins/svg/svg.c:60
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:221
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:226
 #, c-format
 msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
 msgstr "Transformacije za »%s« ni bilo mogoče uporabiti"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:658
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:709
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6512,16 +6968,16 @@ msgstr ""
 "Neveljavna pot.\n"
 "Podatek svg:path se mora pričeti z moveto."
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1908
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2042
 msgid "'Shape Design' shapes missing."
 msgstr "Manjkajo liki »Oblikovanje lika«"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1942
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2076
 #, c-format
 msgid "Object '%s' creation failed"
 msgstr "Ustvarjanje predmeta »%s« ni uspelo"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1968
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2105
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error for memory block.\n"
@@ -6530,7 +6986,7 @@ msgstr ""
 "Napaka razčlenjevanja pomnilniškega bloka.\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1986
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser error for %s\n"
@@ -6540,7 +6996,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. just a warning
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1992
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2129
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser warning for %s\n"
@@ -6549,11 +7005,11 @@ msgstr ""
 "Opozorilo razčlenjevalnika SVG za %s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2025
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2162
 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
 msgstr "Pričakovane imenskega prostora SVG ni zapisanega v datoteki"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2045
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2182
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "korenski element je bil »%s« -- pričakovan je bil »svg«."
@@ -6562,48 +7018,48 @@ msgstr "korenski element je bil »%s« -- pričakovan je bil »svg«."
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Uvozni in izvozni filtri za Visio XML"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1823
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1841
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s' failed."
 msgstr "Shranjevanje datoteke »%s« je spodletelo."
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1834
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1853
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Zapis Visio XML"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:221
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:220
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s"
 msgstr "Ni mogoče prebrati barve: %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:535
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:534
 #, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d"
 msgstr "Ni mogoče najti lika %d"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1065
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1064
 #, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
 msgstr "Nepričakovan predmet elipse: %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1079
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1078
 msgid "Can't rotate ellipse"
 msgstr "Elipse ni mogoče sukati"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1410
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1409
 msgid "MoveTo not at start of Bezier"
 msgstr "MoveTo ni začetek Bezierjeve krivulje"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1760
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1759
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr "Neveljavna formula NURBS"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2019
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2018
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Ni mogoče ravnati s tujo vrsto predmeta %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2946
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2953
 #, c-format
 msgid ""
 "VDX parser error for %s\n"
@@ -6612,16 +7068,16 @@ msgstr ""
 "Napaka razčlenjevalnika VDX za %s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2958
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2965
 msgid "Nothing in document!"
 msgstr "Nič ni v dokumentu!"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2963
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2970
 #, c-format
 msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
 msgstr "Pričakovan je bil dokument Visio, prejet pa %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3047
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3054
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
 
@@ -6648,43 +7104,51 @@ msgstr ""
 "Neznane pisave ni mogoče upodobiti:\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1556
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "WMF (Windows Metafile)"
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF (Enhanced Metafile)"
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1557
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "Natisni (GDI) ..."
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1572
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1573
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "Izvozni filter za WMF"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1178 plug-ins/wpg/wpg.c:1184
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1182 plug-ins/wpg/wpg.c:1188
 msgid "WordPerfect Graphics"
 msgstr "Datoteka WordPerfect Graphics"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1209
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1213
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "Izvozni filter za WordPerfect Graphics"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:506
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:516
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Datoteka: vrsta/različica %s ni podprta.\n"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:648
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:658
 #, c-format
 msgid "Unknown WPG type %d size %d."
 msgstr "Neznana vrsta WPG %d, velikost %d."
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:653
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:663
 #, c-format
 msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
 msgstr "Velikost 0 na vrsti WPG %d, pričakovano WPG_END\n"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:662
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:673
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
 msgstr "Predčasen konec datoteke. WPG vrste %d, velikost %d.\n"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:672
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:686
 msgid "Empty WPG file?"
 msgstr "Prazna datoteka WPG?"
 
@@ -6692,18 +7156,18 @@ msgstr "Prazna datoteka WPG?"
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Uvozni in izvozni filtri za datoteke vrste fig "
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:532
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:558
 #, c-format
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 "Zapis Fig nima ekvivalentnega sloga puščic %s, zato bo uporabljena enostavna "
 "puščica.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:555
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:583
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "Ni več uporabniško definiranih barv - uporabljena bo črna"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1220
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1251
 msgid "Xfig format"
 msgstr "Oblika zapisa Xfig"
 
@@ -6727,175 +7191,175 @@ msgstr "Dia ne podpira trojno pikčastih črt, uporabljene bodo dvojno pikčaste
 msgid "Line style %d should not appear"
 msgstr "Slog črte %d se ne bi smel pojavljati"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:243
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:245
 #, c-format
 msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "Napaka ob branju %d od %d točk"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:252
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:254
 msgid "Unexpected end of file."
 msgstr "Predčasen konec datoteke."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:274
 msgid "Error while reading arrowhead"
 msgstr "Napaka ob branju zaključne puščice"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Neznana vrsta puščice: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:393
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:395
 #, c-format
 msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr "Globina %d je zunaj obsega, dovoljeno je le 0-%d.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:441
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:443
 msgid "Couldn't read ellipse info."
 msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov o elipsi."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:510
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
 msgid "Couldn't read polyline info.\n"
 msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov o mnogokotni črti.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
 msgid "Couldn't read flipped bit."
 msgstr "Ni mogoče prebrati obrnjenega bita"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:543
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:545
 msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Negativna velikost kota, negirano"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:586
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:588
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Neznana podvrsta mnogokotne črte: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:738 plug-ins/xfig/xfig-import.c:770
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:740 plug-ins/xfig/xfig-import.c:772
 msgid "Couldn't read spline info."
 msgstr "Podatkov o zlepku ni mogoče prebrati."
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 plug-ins/xfig/xfig-import.c:774
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:759 plug-ins/xfig/xfig-import.c:776
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Zaenkrat še ni mogoče pretvoriti približka zlepka."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:812
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Neznana podvrsta zlepka: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:877
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:879
 msgid "Couldn't read arc info."
 msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov o loku."
 
 #. set new fill property on arc?
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:905
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:907
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
 msgstr "Zapolnjen lok, obravnavan kot nezapolnjen"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:909
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:911
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
 msgstr "Neznan lok mnogokotne črte: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:974
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:976
 msgid "Couldn't read text info."
 msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov o besedilu."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1002
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
 #, c-format
 msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
 msgstr "Pisave LaTeX št. %d ni mogoče najti, uporabljanje pisave sans"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1010
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1012
 #, c-format
 msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
 msgstr "Pisave PostScript št. %d ni mogoče najti, uporabljanje pisave sans"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1038
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1041
 msgid "Couldn't identify Fig object."
 msgstr "Predmeta Fig ni mogoče prepoznati."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Konec komponente zunaj komponente\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1068
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1071
 msgid "Couldn't read color\n"
 msgstr "Ni mogoče prebrati barve\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1073
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1076
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "Številka barve %d je zunaj obsega 0..%d.  Barva ne bo upoštevana.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1123
 msgid "Couldn't read group extent."
 msgstr "Ni mogoče odpreti podaljška skupine."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1131
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1134
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Neznana vrsta predmeta: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1156
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1159
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "»%s« ni eden od »%s« ali »%s«\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
 msgid "Error reading paper size."
 msgstr "Napaka pri branju velikosti papirja."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1177
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1180
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Neznana velikost papirja »%s«, uporabljena bo privzeta\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1190
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1193
 msgid "Error reading paper orientation."
 msgstr "Napaka pri branju postavitve papirja."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1200
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1203
 msgid "Error reading justification."
 msgstr "Napaka pri branju poravnave."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1210
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
 msgid "Error reading units."
 msgstr "Napaka pri branju enot."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1226
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
 msgid "Error reading magnification."
 msgstr "Napaka pri branju povečave."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1239
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1242
 msgid "Error reading multipage indicator."
 msgstr "Napaka pri branju indikatorja več strani."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253
 msgid "Error reading transparent color."
 msgstr "Napaka pri branju prosojne barve."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1259 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1320
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1338
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1262 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1323
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1343
 msgid "Error reading Fig file."
 msgstr "Napaka pri branju datoteke Fig."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
 msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "Predčasen konec datoteke Fig\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1273
 msgid "Error reading resolution."
 msgstr "Napaka pri branju ločljivosti."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1309
 msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Ni videti kot datoteka Fig"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1312
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "This is a Fig version %d.%d file.\n"
@@ -6904,20 +7368,20 @@ msgstr ""
 "To je datoteka Fig različice %d.%d.\n"
 " Morda je ne bo mogoče uvoziti."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1322
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1325
 msgid "Premature end of Fig file"
 msgstr "Predčasen konec datoteke Fig"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1361
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1370
 msgid "Xfig File Format"
 msgstr "Vrsta datotek Xfig"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:109
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:107
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s: %s\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while parsing %s\n"
@@ -6926,36 +7390,36 @@ msgstr ""
 "Napaka pri razčlenjevanju %s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:128
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:126
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Napaka pri razčlenjevanju slogovne predloge %s\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:133
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Napaka ob uporabi slogovne predloge %s\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:142
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Napaka pri razčlenjevanju slogovne predloge: %s\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:153
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:151
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Napaka pri uporabi slogovne predloge: %s\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:161
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:159
 #, c-format
 msgid "Error while saving result: %s\n"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju rezultata: %s\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:333
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:330
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "Filter transformacije XSL"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:358
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:355
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
 msgstr ""
 "Za vtičnik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo "
@@ -6965,10 +7429,6 @@ msgstr ""
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Izvozi prek XSLT"
 
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
-msgid "_Okay"
-msgstr "V _redu"
-
 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:95
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
@@ -7001,10 +7461,6 @@ msgstr "Pomnilnik"
 msgid "Bus"
 msgstr "Vodilo"
 
-#: sheets/AADL.sheet:28
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
 #: sheets/AADL.sheet:31
 msgid "Subprogram"
 msgstr "Podprogram"
@@ -7021,12 +7477,6 @@ msgstr "Naprava"
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: sheets/Assorted.sheet:5
-msgid "Assorted"
-msgstr "Izbrano"
-
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
@@ -7214,7 +7664,7 @@ msgstr "BPMN"
 msgid "Business Process Modeling Notation"
 msgstr "Notacija modeliranja poslovnih procesov"
 
-#: sheets/BPMN.sheet:12
+#: sheets/BPMN.sheet:12 sheets/EDPC.sheet:11
 msgid "Start Event"
 msgstr "Začetni dogodek"
 
@@ -7274,7 +7724,7 @@ msgstr "Vmesni dogodek — Povezava"
 msgid "Intermediate Event — Multiple"
 msgstr "Vmesni dogodek — Več možnosti"
 
-#: sheets/BPMN.sheet:57
+#: sheets/BPMN.sheet:57 sheets/EDPC.sheet:12
 msgid "End Event"
 msgstr "Končni dogodek"
 
@@ -9370,6 +9820,70 @@ msgstr "Urejevalnik diagramov povezav podatkovne zbirke"
 msgid "Attribute compound"
 msgstr "Komponenta atributa"
 
+#. Author: Marcus Kossatz, 2019
+#: sheets/EDPC.sheet:4
+msgid "EDPC"
+msgstr "EDPC"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:5
+#, fuzzy
+msgid "Objects to draw event-driven process chains"
+msgstr "Predmeti za risanje z dogodki vodene verige postopka"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:7
+msgid "Business Process"
+msgstr "Poslovni proces"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:8
+#, fuzzy
+msgid "Process Group"
+msgstr "Procesna skupina"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:9 sheets/FS.sheet:13
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:10
+msgid "Event"
+msgstr "Dogodek"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:13
+#, fuzzy
+msgid "Organisation Unit"
+msgstr "Organizacijska enota"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:14 sheets/Flowchart.sheet:29
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:15
+msgid "Operator AND (Input)"
+msgstr "Operator AND (vhod)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:16
+msgid "Operator AND (Output)"
+msgstr "Operator AND (izhod)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:17
+#, fuzzy
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Input)"
+msgstr "Operator Vključno (OR, ALI) (vhod)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:18
+#, fuzzy
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Output)"
+msgstr "Operator Vključno (OR, ALI) (izhod)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:19
+#, fuzzy
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Input)"
+msgstr "Operator Izključno (XOR) (vhod)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:20
+#, fuzzy
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Output)"
+msgstr "Operator Izključno (XOR) (izhod)"
+
 #: sheets/Electric.sheet:3
 msgid "Electric"
 msgstr "Elektrika"
@@ -9488,10 +10002,6 @@ msgstr "Datoteka transakcij"
 msgid "Off page connector"
 msgstr "Stik izven strani"
 
-#: sheets/Flowchart.sheet:29
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
 #: sheets/Flowchart.sheet:32
 msgid "Manual operation"
 msgstr "Ročno delovanje"
@@ -9590,10 +10100,6 @@ msgstr "Tok"
 msgid "Orthogonal polyline flow"
 msgstr "Pravokotni lomljeni tok"
 
-#: sheets/FS.sheet:13
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
 #. Dia-Version: 0.94
 #. Date: Sun Oct 23 17:12:11 2005
 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
@@ -10331,12 +10837,12 @@ msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
 #: sheets/Misc.sheet:16
-msgid "expansible node"
-msgstr "razširljivo vozlišče"
+msgid "Expansible node"
+msgstr "Razširljivo vozlišče"
 
 #: sheets/Misc.sheet:19
-msgid "expanded node"
-msgstr "razširjeno vozlišče"
+msgid "Expanded node"
+msgstr "Razširjeno vozlišče"
 
 #: sheets/Misc.sheet:22
 msgid "Traditional clock"
@@ -10754,10 +11260,6 @@ msgstr "Odjemalna aplikacija Sybase"
 msgid "Replication server manager"
 msgstr "Upravitelj replikacijskega strežnika"
 
-#: sheets/UML.sheet:3
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
-
 #: sheets/UML.sheet:4
 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
 msgstr "Urejevalnik diagramov statičnih struktur UML"
@@ -10862,12 +11364,3 @@ msgstr "Aktivnost"
 #: sheets/UML.sheet:96
 msgid "Fork/Union"
 msgstr "Razvejaj/spoji"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "Diagram Properties: %s"
-#~ msgstr "Lastnosti diagrama: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]