[dia] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Update Slovenian translation
- Date: Wed, 1 Sep 2021 16:22:52 +0000 (UTC)
commit 224811b1fb307f1fa3beddde1c64b43c77e0ea17
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Wed Sep 1 16:22:50 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 4399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 2446 insertions(+), 1953 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dfcb11dfe..6e1ef816d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-03 22:24+0200\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-18 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 23:59+0200\n"
+"Last-Translator: miles\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,102 +20,102 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. This is not an errror
-#: app/app_procs.c:160
+#: app/app_procs.c:164
#, c-format
msgid "invalid layer range %lu - %lu"
msgstr "neveljaven obseg plasti %lu - %lu"
-#: app/app_procs.c:171
+#: app/app_procs.c:177
#, c-format
msgid "Layer %lu (%s) selected more than once."
msgstr "Plast %lu (%s) je izbrana več kot enkrat."
-#: app/app_procs.c:206
+#: app/app_procs.c:209
#, c-format
msgid "Layer %d (%s) selected more than once."
msgstr "Plast %d (%s) je izbrana več kot enkrat."
-#: app/app_procs.c:216
+#: app/app_procs.c:218
#, c-format
msgid "There is no layer named %s."
msgstr "Plast z imenom %s ne obstaja."
-#: app/app_procs.c:312
+#: app/app_procs.c:315
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
msgstr "Napaka %s: ni mogoče izvoziti v %s\n"
-#: app/app_procs.c:321
+#: app/app_procs.c:324
#, c-format
msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
msgstr "Napaka %s: imeni vhodne in izhodne datoteke sta isti: %s"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: app/app_procs.c:327 objects/FS/function.c:676 objects/FS/function.c:678
+#: app/app_procs.c:330 objects/FS/function.c:728 objects/FS/function.c:730
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
-#: app/app_procs.c:330
+#: app/app_procs.c:333
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr "Napaka %s: potrebna je veljavna vhodna datoteka %s\n"
#. if (!quiet)
-#: app/app_procs.c:355
+#: app/app_procs.c:358
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: app/app_procs.c:456
+#: app/app_procs.c:460
#, c-format
msgid "Can't find output format/filter %s"
msgstr "Ni mogoče najti izhodne oblike/filtra %s"
-#: app/app_procs.c:526
+#: app/app_procs.c:531
#, c-format
msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
msgstr "Vhodna mapa »%s« mora obstajati!\n"
-#: app/app_procs.c:543
+#: app/app_procs.c:550
#, c-format
msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
msgstr "Izhodna mapa »%s« mora obstajati!\n"
#. &export_file_name
-#: app/app_procs.c:593
+#: app/app_procs.c:578
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Izvozi naloženo datoteko in končaj"
-#: app/app_procs.c:593
+#: app/app_procs.c:578
msgid "OUTPUT"
msgstr "IZHOD"
#. &export_file_format
-#: app/app_procs.c:595
+#: app/app_procs.c:580
msgid "Select the export filter/format"
msgstr "Izberite izvozno obliko/zapis"
-#: app/app_procs.c:595
+#: app/app_procs.c:580
msgid "TYPE"
msgstr "VRSTA"
-#: app/app_procs.c:597
+#: app/app_procs.c:582
msgid "List export filters/formats and exit"
msgstr "Izpiši izvozne filtre/zapise in končaj"
-#: app/app_procs.c:599
+#: app/app_procs.c:584
msgid "Export graphics size"
msgstr "Velikost izvoza slike"
-#: app/app_procs.c:599
+#: app/app_procs.c:584
msgid "WxH"
msgstr "ŠxV"
-#: app/app_procs.c:601
+#: app/app_procs.c:586
msgid ""
"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
"name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -123,104 +123,104 @@ msgstr ""
"Pokaži le navedene plasti (npr. pri izvozu). To je lahko ime plasti ali "
"obseg številk plasti (X-Y)"
-#: app/app_procs.c:602
+#: app/app_procs.c:587
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr "PLAST,PLAST,..."
-#: app/app_procs.c:604
+#: app/app_procs.c:589
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Ne pokaži začetnega zaslona"
-#: app/app_procs.c:606
+#: app/app_procs.c:591
msgid "Don't create an empty diagram"
msgstr "Ne ustvari praznega diagrama"
-#: app/app_procs.c:608
+#: app/app_procs.c:593
msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
msgstr "Zaženi klasični uporabniški vmesnik (brez diagramov v zavihkih)"
-#: app/app_procs.c:610
+#: app/app_procs.c:595
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr ""
"Sporočila o napaki pošlji na stderr namesto prikaza v pogovornih oknih."
-#: app/app_procs.c:612
+#: app/app_procs.c:597
msgid "Directory containing input files"
msgstr "Mapa, ki vsebuje vhodne datoteke"
-#: app/app_procs.c:612 app/app_procs.c:614
+#: app/app_procs.c:597 app/app_procs.c:599
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
-#: app/app_procs.c:614
+#: app/app_procs.c:599
msgid "Directory containing output files"
msgstr "Mapa, ki vsebuje izhodne datoteke"
-#: app/app_procs.c:616
+#: app/app_procs.c:601
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "Izpiši seznam zahval in končaj"
-#: app/app_procs.c:618
+#: app/app_procs.c:603
msgid "Generate verbose output"
msgstr "Ustvari obširen izhodni opis"
-#: app/app_procs.c:620
+#: app/app_procs.c:605
msgid "Display version and exit"
msgstr "Izpiši različico in končaj"
-#: app/app_procs.c:641
+#: app/app_procs.c:632
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]"
-#: app/app_procs.c:653
+#: app/app_procs.c:644
msgid "Invalid option?"
msgstr "Neveljavna možnost?"
-#: app/app_procs.c:677
+#: app/app_procs.c:669
#, c-format
msgid "Filename conversion failed: %s\n"
msgstr "Pretvorba imena datoteke ni uspela: %s\n"
-#: app/app_procs.c:691
+#: app/app_procs.c:684
#, c-format
msgid "Missing input: %s\n"
msgstr "Manjkajoči vhod: %s\n"
-#: app/app_procs.c:709
+#: app/app_procs.c:704 app/commands.c:1143
msgid "Dia Diagram Editor"
msgstr "Urejevalnik diagramov Dia"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: app/app_procs.c:740
+#: app/app_procs.c:735
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia različice %s, prevedeno %s %s\n"
-#: app/app_procs.c:742
+#: app/app_procs.c:737
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia različice %s\n"
-#: app/app_procs.c:791
+#: app/app_procs.c:788
msgid "Object Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
-#: app/app_procs.c:798
+#: app/app_procs.c:795
msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting..."
msgstr ""
"Pri iskanju knjižnic predmetov ni bilo mogoče najti navadnih premetov; sledi "
"izhod ..."
-#: app/app_procs.c:800
+#: app/app_procs.c:797
#, c-format
msgid ""
-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in “%s”; "
"exiting..."
msgstr ""
"Pri iskanju knjižnic predmetov v »%s« ni bilo mogoče najti navadnih "
"premetov; sledi izhod ..."
-#: app/app_procs.c:887
+#: app/app_procs.c:896
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/dia describing how you caused this message to appear."
@@ -228,21 +228,17 @@ msgstr ""
"To se ne bi smelo zgoditi. Vnesite poročilo o hrošču na https://gitlab.gnome."
"org/GNOME/dia, kjer opišite, kako je prišlo do prikaza tega sporočila."
-#: app/app_procs.c:902
-msgid "Exiting Dia"
-msgstr "Izhod iz Die"
-
-#: app/app_procs.c:924 app/display.c:1077 app/exit_dialog.c:115
-#: app/filedlg.c:568
+#: app/app_procs.c:932 app/display.c:1254 app/exit_dialog.c:264
+#: app/filedlg.c:604
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#. no standard buttons
-#: app/app_procs.c:962
+#: app/app_procs.c:977
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Zapiranje brez shranjevanja spremenjenih diagramov"
-#: app/app_procs.c:964
+#: app/app_procs.c:979
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -250,19 +246,32 @@ msgstr ""
"Obstajajo spremenjeni diagrami. Ste prepričani, da želite zapreti Dio, ne da "
"bi jih stranili?"
-#: app/app_procs.c:968 app/menus.c:90
+#: app/app_procs.c:983 app/menus.c:86
msgid "Quit Dia"
msgstr "Izhod"
-#: app/app_procs.c:994
+#: app/app_procs.c:985 app/dia-guide-dialog.c:155 app/exit_dialog.c:217
+#: app/filedlg.c:314 app/filedlg.c:500 app/filedlg.c:822
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:245 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:33
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:32 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:32
+#: lib/diaarrowchooser.c:402 lib/dialinechooser.c:306 lib/widgets.c:394
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Pre_kliči"
+
+#: app/app_procs.c:990 app/menus.c:86
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izhod"
+
+#: app/app_procs.c:1008
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"
-#: app/app_procs.c:1041 app/app_procs.c:1048
+#: app/app_procs.c:1055 app/app_procs.c:1062
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvenih map uporabnikov Dia"
-#: app/app_procs.c:1051
+#: app/app_procs.c:1065
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -270,11 +279,11 @@ msgstr ""
"Map z nastavitvami uporabnikov Dia ni mogoče ustvariti. Prepričajte se, da "
"okoljska spremenljivka HOME kaže na obstoječo mapo."
-#: app/app_procs.c:1075
+#: app/app_procs.c:1089
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Predmeti in filtri, lastni programu Dia"
-#: app/app_procs.c:1138
+#: app/app_procs.c:1152
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
"\n"
@@ -282,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Izvorni avtor programa Dia:\n"
"\n"
-#: app/app_procs.c:1143
+#: app/app_procs.c:1157
msgid ""
"\n"
"The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -292,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Trenutno projekt Dia vodijo:\n"
"\n"
-#: app/app_procs.c:1148
+#: app/app_procs.c:1162
msgid ""
"\n"
"Other authors are:\n"
@@ -302,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Soavtorji:\n"
"\n"
-#: app/app_procs.c:1153
+#: app/app_procs.c:1167
msgid ""
"\n"
"Dia is documented by:\n"
@@ -312,67 +321,67 @@ msgstr ""
"Dokumentacija Dia:\n"
"\n"
-#: app/app_procs.c:1193
+#: app/app_procs.c:1207
msgid "Available Export Filters (for --filter)"
msgstr "Razpoložljivi izvozni filtri (za --filter)"
#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
-#: app/app_procs.c:1196
+#: app/app_procs.c:1210
msgid "Extension"
msgstr "Končnica"
-#: app/app_procs.c:1197 lib/prop_dict.c:42
+#: app/app_procs.c:1211 lib/prop_dict.c:42
msgid "Identifier"
msgstr "Označevalec"
-#: app/app_procs.c:1198 app/plugin-manager.c:274
+#: app/app_procs.c:1212 app/plugin-manager.c:273
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: app/commands.c:141
+#: app/commands.c:148
msgid "No print plugin found!"
msgstr "Vtičnika za tiskanje ni mogoče najti!"
-#: app/commands.c:162
+#: app/commands.c:169
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagram%d.dia"
-#: app/commands.c:272
+#: app/commands.c:279
msgid "No image from Clipboard to paste."
msgstr "Na odložišču ni slik za lepljenje."
-#: app/commands.c:325
+#: app/commands.c:332
msgid "No selected object can take an image."
msgstr "Noben izbrani predmet ne more sprejeti slike."
-#: app/commands.c:354
+#: app/commands.c:361
msgid "Clipboard Paste"
msgstr "Lepljenje z odložišča"
-#: app/commands.c:366
+#: app/commands.c:373
#, c-format
msgid "Failed to import '%s' as SVG."
msgstr "»%s«ni bilo mogoče uvoziti kot SVG."
-#: app/commands.c:383
+#: app/commands.c:390
#, c-format
msgid "Paste failed: %s"
msgstr "Lepljenje je spodletelo: %s"
-#: app/commands.c:474
+#: app/commands.c:483
msgid "Clipboard Copy"
msgstr "Kopiranje z/na odložišče"
-#: app/commands.c:694
+#: app/commands.c:703
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Obstoječi predmet, ki naj se prilepi, ne obstaja.\n"
-#: app/commands.c:1026 app/commands.c:1074
+#: app/commands.c:1035 app/commands.c:1083
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Mape pomoči ni mogoče najti"
-#: app/commands.c:1033
+#: app/commands.c:1042
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -381,13 +390,13 @@ msgstr ""
"Mape pomoči ni mogoče najti:\n"
"%s"
-#: app/commands.c:1112
+#: app/commands.c:1122
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, Martin Srebotnjak <miles@filmsi."
"net>"
-#: app/commands.c:1115
+#: app/commands.c:1125
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -417,11 +426,11 @@ msgstr ""
"s tem programom; če je niste, pišite na naslov: Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: app/commands.c:1135
+#: app/commands.c:1145
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Program za risanje strukturiranih diagramov."
-#: app/confirm.c:67
+#: app/confirm.c:77
#, c-format
msgid "You are about to print a diagram with %d page."
msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
@@ -430,7 +439,7 @@ msgstr[1] "Natisnili boste diagram s/z %d stranjo."
msgstr[2] "Natisnili boste diagram s/z %d stranema."
msgstr[3] "Natisnili boste diagram s/z %d stranmi."
-#: app/confirm.c:71
+#: app/confirm.c:81
#, c-format
msgid "You are about to export a diagram with %d page."
msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
@@ -439,18 +448,18 @@ msgstr[1] "Izvozili boste diagram s/z %d stranjo."
msgstr[2] "Izvozili boste diagram s/z %d stranema."
msgstr[3] "Izvozili boste diagram s/z %d stranemi."
-#: app/confirm.c:75
+#: app/confirm.c:85
#, c-format
msgid ""
-"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory (%d page)."
msgid_plural ""
-"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory (%d pages)."
msgstr[0] "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
msgstr[1] "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d stran)."
msgstr[2] "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
msgstr[3] "Izvozili boste diagram, ki lahko zahteva %s pomnilnika (%d strani)."
-#: app/confirm.c:84
+#: app/confirm.c:94
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
@@ -462,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Sicer lahko uporabite tudi »Izberi vse« in »Najboljše ujemanje«, da "
"premaknete predmete/ročice v želene meje."
-#: app/confirm.c:88
+#: app/confirm.c:98
msgid "Confirm Diagram Size"
msgstr "Potrditev mere diagrama"
@@ -471,36 +480,57 @@ msgstr "Potrditev mere diagrama"
msgid "'%s' creation failed"
msgstr "Ustvarjanje »%s« ni uspelo"
-#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
+#: app/defaults.c:45 app/defaults.c:147
msgid "Object defaults"
msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
-#: app/defaults.c:62
+#: app/defaults.c:47 app/dia-props.c:270 app/find-and-replace.c:551
+#: app/find-and-replace.c:586 app/menus.c:117 app/pagesetup.c:79
+#: app/plugin-manager.c:207 app/properties-dialog.c:60
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:314
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: app/defaults.c:48 app/dia-props.c:271 app/pagesetup.c:80
+#: app/properties-dialog.c:61 data/ui/sheets-main-dialog.ui:282
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uveljavi"
+
+#: app/defaults.c:49 app/dia-props.c:272 app/dia-guide-dialog.c:156
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:244 app/pagesetup.c:81
+#: app/properties-dialog.c:62 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:44
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:43 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:43
+#: lib/diaarrowchooser.c:403 lib/dialinechooser.c:307
+#: objects/AADL/edit_port_declaration.c:172 plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
+msgid "_OK"
+msgstr "V _redu"
+
+#: app/defaults.c:63
msgid "This object has no defaults."
msgstr "Ta predmet nima privzetih vrednosti."
-#: app/defaults.c:111
+#: app/defaults.c:113
msgid "Defaults: "
msgstr "Privzeto: "
#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: app/diagram.c:288
+#: app/diagram.c:283
msgid "Load Into"
msgstr "Naloži v"
-#: app/diagram.c:1278
+#: app/diagram.c:1329
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr "Poskušate združevati v skupino brez izbranih predmetov."
-#: app/diagram_tree_view.c:166
+#: app/diagram_tree_view.c:168
msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
-#: app/diagram_tree_view.c:173 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:488
+#: app/diagram_tree_view.c:179 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:492
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
-#: app/diagram_tree_view.c:178
+#: app/diagram_tree_view.c:190
#, c-format
msgid "%d Layer"
msgid_plural "%d Layers"
@@ -509,21 +539,22 @@ msgstr[1] "%d plast"
msgstr[2] "%d plasti"
msgstr[3] "%d plasti"
-#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:511
-#: objects/Database/table.c:147 objects/Istar/actor.c:140
-#: objects/Istar/actor.c:141 objects/Istar/other.c:145
-#: objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148 objects/KAOS/other.c:149
-#: objects/UML/association.c:240 objects/UML/umlattribute.c:37
-#: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
-#: objects/UML/umlparameter.c:43
+#: app/diagram_tree_view.c:198 app/diagram_tree_view.c:549
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1554 data/ui/sheets-new-dialog.ui:288
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:198 objects/Database/table.c:179
+#: objects/Istar/actor.c:140 objects/Istar/actor.c:141
+#: objects/Istar/other.c:149 objects/Istar/other.c:150 objects/KAOS/other.c:154
+#: objects/KAOS/other.c:155 objects/UML/association.c:248
+#: objects/UML/umlattribute.c:37 objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: objects/UML/umloperation.c:62 objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: app/diagram_tree_view.c:188
+#: app/diagram_tree_view.c:213
msgid "Children"
msgstr "Podrejeni predmeti"
-#: app/diagram_tree_view.c:193
+#: app/diagram_tree_view.c:220
#, c-format
msgid "%d Object"
msgid_plural "%d Objects"
@@ -532,135 +563,143 @@ msgstr[1] "%d predmet"
msgstr[2] "%d predmeta"
msgstr[3] "%d predmeti"
-#: app/diagram_tree_view.c:440
+#: app/diagram_tree_view.c:478
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: app/diagram_tree_view.c:441 objects/FS/function.c:802
-#: objects/FS/function.c:1044
+#: app/diagram_tree_view.c:479 objects/FS/function.c:854
+#: objects/FS/function.c:1096
msgid "Locate"
msgstr "Lociraj"
-#: app/diagram_tree_view.c:442
+#: app/diagram_tree_view.c:480
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: app/diagram_tree_view.c:494 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:268
-#: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188
-#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:234
-#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
+#: app/diagram_tree_view.c:532 app/exit_dialog.c:274 app/plugin-manager.c:267
+#: objects/Database/table.c:177 objects/Database/table.c:220
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:242
+#: objects/UML/class.c:153 objects/UML/large_package.c:134
#: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
#: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: app/diagram_tree_view.c:557
+#: app/diagram_tree_view.c:595
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Drevo diagrama"
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Izberite barvo ospredja"
+
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select background color"
+msgstr "Izberite barvo ozadja"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:643 lib/properties.h:646
+#: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
+msgid "Line width"
+msgstr "Debelina črte"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:320
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:106 lib/dialogs.c:65
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:312
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:115
+msgid "Line width:"
+msgstr "Debelina črte:"
+
#. paper size
-#: app/diapagelayout.c:149
+#: app/dia-page-layout.c:106
msgid "Paper Size"
msgstr "Velikost papirja"
#. orientation
-#: app/diapagelayout.c:178
+#: app/dia-page-layout.c:139 app/dia-guide-dialog.c:168
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
#. margins
-#: app/diapagelayout.c:207
+#: app/dia-page-layout.c:168
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
-#: app/diapagelayout.c:219
+#: app/dia-page-layout.c:180
msgid "Top:"
msgstr "Zgoraj:"
-#: app/diapagelayout.c:232
+#: app/dia-page-layout.c:193
msgid "Bottom:"
msgstr "Spodaj:"
-#: app/diapagelayout.c:245
+#: app/dia-page-layout.c:206
msgid "Left:"
msgstr "Levo:"
-#: app/diapagelayout.c:258
+#: app/dia-page-layout.c:219
msgid "Right:"
msgstr "Desno:"
#. Scaling
-#: app/diapagelayout.c:272
+#: app/dia-page-layout.c:233
msgid "Scaling"
msgstr "Prilagajanje velikosti"
-#: app/diapagelayout.c:283
+#: app/dia-page-layout.c:244
msgid "Scale:"
msgstr "Merilo:"
-#: app/diapagelayout.c:295
+#: app/dia-page-layout.c:257
msgid "Fit to:"
msgstr "Prilagodi na:"
-#: app/diapagelayout.c:307
+#: app/dia-page-layout.c:269
msgid "by"
msgstr "od"
-#: app/diapagelayout.c:759
+#: app/dia-page-layout.c:800
#, c-format
msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-#: app/diapagelayout.c:860 app/pagesetup.c:75
+#: app/dia-page-layout.c:904 app/pagesetup.c:76
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
-#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Izberite barvo ospredja"
-
-#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
-msgid "Select background color"
-msgstr "Izberite barvo ozadja"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:627 lib/properties.h:630
-#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
-msgid "Line width"
-msgstr "Debelina črte"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:321
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:106
-msgid "Okay"
-msgstr "V redu"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:115
-msgid "Line width:"
-msgstr "Debelina črte:"
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:339 app/dia-props.c:354 app/dia-props.c:408
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Lastnosti diagrama"
-#: app/dia-props.c:266
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#: app/dia-guide-dialog.c:151
+msgid "Add New Guide"
+msgstr "Dodaj novo vodilo"
-#: app/dia-props.c:267
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Uveljavi"
+#: app/dia-guide-dialog.c:177 lib/diapatternselector.c:114
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
-#: app/dia-props.c:268 app/layer-editor/dia-layer-properties.c:241
-msgid "_OK"
-msgstr "V _redu"
+#: app/dia-guide-dialog.c:178 lib/diapatternselector.c:116
+msgid "Vertical"
+msgstr "Navpično"
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: app/dia-props.c:348 app/dia-props.c:363 app/dia-props.c:415
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Lastnosti diagrama"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:846
+#: objects/FS/function.c:848 objects/Istar/actor.c:66
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicioniraj"
-#: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:155
+#: app/disp_callbacks.c:92 app/properties-dialog.c:155
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -668,43 +707,43 @@ msgstr ""
"Ta predmet ne podpira Razveljavi/Obnovi.\n"
"Podatki o razveljavitvi so izbrisani."
-#: app/disp_callbacks.c:126
+#: app/disp_callbacks.c:127
msgid "Properties…"
msgstr "Lastnosti …"
-#: app/disp_callbacks.c:165
+#: app/disp_callbacks.c:174
msgid "Follow link…"
msgstr "Sledi povezavi …"
-#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:582
+#: app/disp_callbacks.c:228 objects/standard/textobj.c:601
msgid "Convert to Path"
msgstr "Pretvori v pot"
-#: app/disp_callbacks.c:260 app/menus.c:268
+#: app/disp_callbacks.c:275
msgid "Union"
msgstr "Unija"
-#: app/disp_callbacks.c:261
+#: app/disp_callbacks.c:276
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:269
+#: app/disp_callbacks.c:277
msgid "Intersection"
msgstr "Presek"
-#: app/disp_callbacks.c:263
+#: app/disp_callbacks.c:278
msgid "Exclusion"
msgstr "Odvzem"
-#: app/disp_callbacks.c:401
+#: app/disp_callbacks.c:416
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: app/disp_callbacks.c:416
+#: app/disp_callbacks.c:431
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode vnosa"
-#: app/disp_callbacks.c:1185
+#: app/disp_callbacks.c:1264
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -715,7 +754,7 @@ msgstr ""
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: app/display.c:99
+#: app/display.c:100
#, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
@@ -724,134 +763,93 @@ msgstr[1] "Izbor %d predmetov"
msgstr[2] "Izbor %d predmetov"
msgstr[3] "Izbor %d predmetov"
-#: app/display.c:109
+#: app/display.c:113
#, c-format
msgid "Selected '%s'"
msgstr "Izbrano: »%s«"
-#: app/display.c:1119
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<neimenovano>"
-
-#. no standard buttons
-#: app/display.c:1125
-msgid "Closing diagram without saving"
-msgstr "Zapiranje diagrama brez shranjevanja"
-
-#: app/display.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"The diagram '%s'\n"
-"has not been saved. Save changes now?"
-msgstr ""
-"Diagram »%s« ni bil shranjen.\n"
-"Želite shraniti spremembe zdaj?"
-
-#: app/display.c:1129
-msgid "Close Diagram"
-msgstr "Zapri diagram"
-
-#: app/display.c:1134
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Zavrzi spremembe"
-
-#: app/exit_dialog.c:77
-msgid "_Do Not Exit"
-msgstr "Prekliči iz_hod"
-
-#: app/exit_dialog.c:79
-msgid "_Exit Without Save"
-msgstr "Izhod _brez shranjevanja"
-
-#: app/exit_dialog.c:81
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Shrani izbrano"
+#: app/display.c:1229
+msgid "Unsaved Diagram"
+msgstr "Neshranjeni diagram"
-#: app/exit_dialog.c:87
-msgid "The following are not saved:"
-msgstr "Sledeče niso shranjene:"
+#: app/exit_dialog.c:202
+msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "Če ne shranite, bodo vse spremembe trajno izgubljene."
-#: app/exit_dialog.c:131
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
+#: app/exit_dialog.c:205
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: app/exit_dialog.c:144
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
+#: app/exit_dialog.c:221 app/filedlg.c:501 app/filedlg.c:823 app/menus.c:111
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
-#: app/exit_dialog.c:152
-msgid "Select None"
-msgstr "Ne izberi ničesar"
+#: app/exit_dialog.c:284
+msgid "S_elect the diagrams you want to save:"
+msgstr "Iz_berite diagrame, ki jih želite shraniti:"
-#: app/exit_dialog.c:244
-msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
-msgstr "Nič niste izbrali za shranjevanje. Želite poskusiti znova?"
-
-#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:799
-#: lib/widgets.c:400
+#: app/exit_dialog.c:361
+#, c-format
+msgid "There is %d diagram with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d diagrams with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"Obstaja %d diagramov z neshranjenimi spremembami. Ali želite shraniti "
+"spremembe pred zapiranjem?"
+msgstr[1] ""
+"Obstaja %d diagram z neshranjenimi spremembami. Ali želite shraniti "
+"spremembe pred zapiranjem?"
+msgstr[2] ""
+"Obstaja %d diagrama z neshranjenimi spremembami. Ali želite shraniti "
+"spremembe pred zapiranjem?"
+msgstr[3] ""
+"Obstaja %d diagrami z neshranjenimi spremembami. Ali želite shraniti "
+"spremembe pred zapiranjem?"
+
+#: app/filedlg.c:155 app/filedlg.c:163 app/filedlg.c:179 app/filedlg.c:869
+#: lib/widgets.c:404
msgid "Supported Formats"
msgstr "Podprte oblike"
-#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:649
+#: app/filedlg.c:208 app/filedlg.c:708
msgid "By extension"
msgstr "Po končnici"
-#: app/filedlg.c:281
+#: app/filedlg.c:311
msgid "Open Diagram"
msgstr "Odpri diagram"
-#: app/filedlg.c:310
+#: app/filedlg.c:315 lib/widgets.c:395
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: app/filedlg.c:343
msgid "Open Options"
msgstr "Odpri možnosti"
-#: app/filedlg.c:318 app/filedlg.c:781
+#: app/filedlg.c:351 app/filedlg.c:849
msgid "Determine file type:"
msgstr "Določi vrsto datoteke:"
-#: app/filedlg.c:338 app/filedlg.c:794 lib/widgets.c:408
+#: app/filedlg.c:371 app/filedlg.c:863 lib/widgets.c:412
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: app/filedlg.c:377 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:407
-msgid ""
-"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
-"nor your local encoding.\n"
-"Some things will break."
-msgstr ""
-"Nekateri znaki v imenu datoteke ne pripadajo niti UTF-8\n"
-"niti vašemu krajevnemu naboru znakov.\n"
-"Določene stvari se bodo pokvarile."
-
-#: app/filedlg.c:387 app/filedlg.c:696
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:421
-msgid "File already exists"
-msgstr "Datoteka že obstaja"
-
-#: app/filedlg.c:389 app/filedlg.c:698
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Datoteka »%s« že obstaja.\n"
-"Ali jo želite prepisati?"
-
-#: app/filedlg.c:409
-msgid "Save as"
+#: app/filedlg.c:417
+msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
-#: app/filedlg.c:483
+#: app/filedlg.c:497
msgid "Save Diagram"
msgstr "Shrani diagram"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: app/filedlg.c:497
+#: app/filedlg.c:511
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Stisni datoteke diagramov"
-#: app/filedlg.c:506
+#: app/filedlg.c:522
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -860,15 +858,13 @@ msgstr ""
"nalaganje in stranjevanje. Nekateri terminalski programi ne znajo delati s "
"stisnjenimi datotekami."
-#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: app/filedlg.c:718 app/preferences.c:220 objects/FS/function.c:690
-#: objects/FS/function.c:692
+#: app/filedlg.c:765 objects/FS/function.c:742 objects/FS/function.c:744
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
-#: app/filedlg.c:727
+#: app/filedlg.c:777
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -877,126 +873,137 @@ msgstr ""
"Ni mogoče ugotoviti, s katerim izvoznim filtrom\n"
"želite shraniti »%s«"
-#: app/filedlg.c:754
+#: app/filedlg.c:819
msgid "Export Diagram"
msgstr "Izvozi diagram"
-#: app/filedlg.c:773
+#: app/filedlg.c:841
msgid "Export Options"
msgstr "Možnosti izvoza"
-#: app/find-and-replace.c:480
+#: app/find-and-replace.c:486
msgid "_Search for:"
msgstr "_Iskalni niz:"
-#: app/find-and-replace.c:493
+#: app/find-and-replace.c:499
msgid "Replace _with:"
msgstr "Zame_njaj z:"
-#: app/find-and-replace.c:503
+#: app/find-and-replace.c:509
msgid "_Match case"
msgstr "_Razlikovanje malih/velikih črk"
-#: app/find-and-replace.c:507
+#: app/find-and-replace.c:513
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Samo _cele besede"
-#: app/find-and-replace.c:511
+#: app/find-and-replace.c:517
msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr "Ujemanje _vseh lastnosti (ne le imena predmeta)"
-#: app/find-and-replace.c:537
+#: app/find-and-replace.c:548 plug-ins/python/select_by.py:68
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
-#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:267
+#: app/find-and-replace.c:552 app/find-and-replace.c:591
+msgid "_Find"
+msgstr "_Najdi"
+
+#: app/find-and-replace.c:583
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: app/find-and-replace.c:570
+#: app/find-and-replace.c:587
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamenjaj _vse"
-#. not adding the button in the list above to modify it's text;
-#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
-#.
-#: app/find-and-replace.c:575
+#: app/find-and-replace.c:588 app/menus.c:270
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: app/interface.c:560
+#. Translators: Current zoom level
+#: app/interface.c:259
+#, c-format
+msgid "%f%%"
+msgstr "%f%%"
+
+#: app/interface.c:640
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Odpre okno Krmarja."
-#: app/interface.c:764
+#: app/interface.c:689
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: app/interface.c:855
msgid "Diagram menu."
msgstr "Meni Diagram."
-#: app/interface.c:803
+#: app/interface.c:894
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
-#: app/interface.c:818
+#: app/interface.c:909
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na mrežo v tem oknu."
-#: app/interface.c:829
+#: app/interface.c:920
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov v tem oknu."
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:227
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:310
+#: app/interface.c:930
+msgid "Toggles snap-to-guides for this window."
+msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na vodila v tem oknu."
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:171
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:313
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Nova plast %d"
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:415
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:293
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:416
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:294
msgid "Delete Layer"
msgstr "Izbriši plast"
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:417
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:295
msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj plast"
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:418
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:296
msgid "Raise Layer"
msgstr "Dvigni plast"
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:419
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:297
msgid "Lower Layer"
msgstr "Spusti plast"
#: app/layer-editor/dia-layer-editor-dialog.c:248
-#: app/layer-editor/layer_dialog.c:63
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:64
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:215
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:262
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:218
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:265
msgid "Edit Layer"
msgstr "Uredi plast"
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:230
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:233
msgid "Layer name:"
msgstr "Ime plasti:"
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:242 plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Pre_kliči"
-
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:302
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:305
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: app/layer-editor/layer_dialog.c:71
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:72
msgid "Close Layer pane"
msgstr "Zapri podokno plasti"
-#: app/load_save.c:267
+#: app/load_save.c:275
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
@@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
"Povezan predmet ni bil najden v dokumentu."
-#: app/load_save.c:271
+#: app/load_save.c:279
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1013,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama.\n"
"Ročica povezave %d ne obstaja na »%s«."
-#: app/load_save.c:287
+#: app/load_save.c:295
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1022,29 +1029,29 @@ msgstr ""
"Napaka pri nalaganju diagrama.\n"
"Točka povezave %d ne obstaja na »%s«."
-#: app/load_save.c:327
+#: app/load_save.c:335
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Ni mogoče najti nadrejenega %s predmeta %s\n"
-#: app/load_save.c:394
+#: app/load_save.c:409
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Navesti morate datoteko, ne mape."
-#: app/load_save.c:401 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1293
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:494 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#: app/load_save.c:417 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1322
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:504 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:99
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti: »%s« za branje.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: app/load_save.c:419
+#: app/load_save.c:436
#, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Napaka ob nalaganju diagrama %s."
-#: app/load_save.c:428
+#: app/load_save.c:447
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1053,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
"Neznana vrsta datoteke."
-#: app/load_save.c:436
+#: app/load_save.c:455
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1062,11 +1069,11 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju diagrama %s.\n"
"To ni datoteka Dia."
-#: app/load_save.c:686
+#: app/load_save.c:758
msgid "Error reading connections"
msgstr "Napaka pri branju povezav"
-#: app/load_save.c:707
+#: app/load_save.c:781
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1077,376 +1084,437 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Veljavna datoteka Dia vsebuje vsaj en sloj."
-#: app/load_save.c:1022
+#: app/load_save.c:1108
#, c-format
msgid "Error saving connections to layer '%s'"
msgstr "Napaka pri shranjevanju povezav s slojem »%s«"
-#: app/load_save.c:1031
+#: app/load_save.c:1117
#, c-format
msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
msgstr "Shranjevanje povezav je nepopolno za plast »%s«"
-#: app/load_save.c:1086
+#: app/load_save.c:1174
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Pisanje v izhodno datoteko %s ni dovoljeno\n"
-#: app/load_save.c:1118
+#: app/load_save.c:1206
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Pisanje v začasne datoteke v %s ni dovoljeno\n"
-#: app/load_save.c:1141 plug-ins/cgm/cgm.c:1092 plug-ins/dxf/dxf-export.c:579
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1080 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1264
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:938
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1765 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1126 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1164
+#: app/load_save.c:1229 plug-ins/cgm/cgm.c:1097 plug-ins/dxf/dxf-export.c:583
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1105 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1357
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:105 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:967
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1782 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1130 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1197
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: app/load_save.c:1152
+#: app/load_save.c:1240
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Notranja napaka %d pri pisanju v datoteko %s\n"
-#: app/load_save.c:1163
+#: app/load_save.c:1251
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v končno izhodno datoteko %s"
-#. no extra threads supported, stay in this one
-#: app/load_save.c:1281 app/load_save.c:1291 app/load_save.c:1299
+#: app/load_save.c:1376 app/load_save.c:1387
msgid "Auto save"
msgstr "Samodejno shrani"
-#: app/load_save.c:1323 app/load_save.c:1328
+#: app/load_save.c:1411 app/load_save.c:1416
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Datoteka diagrama Dia"
-#: app/menus.c:61
-msgid "Fit"
-msgstr "Umeri"
-
#
-#: app/menus.c:87
+#: app/menus.c:83
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: app/menus.c:88
+#: app/menus.c:84 data/ui/sheets-main-dialog.ui:265
+msgid "_New"
+msgstr "_Nov"
+
+#: app/menus.c:84
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Ustvari nov diagram"
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:85
msgid "_Open…"
msgstr "_Odpri ..."
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:85
msgid "Open a diagram file"
msgstr "Odpri datoteko diagrama"
#
-#: app/menus.c:91
+#: app/menus.c:87 app/menus.c:88
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: app/menus.c:92
+#: app/menus.c:88
msgid "Dia help"
msgstr "Pomoč za Dia"
-#: app/menus.c:93
+#: app/menus.c:89
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: app/menus.c:89
msgid "Dia version, authors, license"
msgstr "Dia - različica, avtorji, licenca"
-#: app/menus.c:99
-msgid "Sheets and Objects…"
-msgstr "Listi in predmeti …"
+#: app/menus.c:95
+msgid "S_heets and Objects"
+msgstr "_Listi in predmeti"
-#: app/menus.c:99
+#: app/menus.c:95
msgid "Manage sheets and their objects"
msgstr "Upravljaj z listi in njihovimi predmeti"
-#: app/menus.c:100
+#: app/menus.c:96
+msgid "P_references"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: app/menus.c:96
msgid "Dia preferences"
msgstr "Nastavitve Dia"
-#: app/menus.c:101
-msgid "Plugins…"
-msgstr "Vtičniki …"
+#: app/menus.c:97
+msgid "P_lugins…"
+msgstr "Vstav_ki …"
-#: app/menus.c:101
+#: app/menus.c:97
msgid "Manage plug-ins"
msgstr "Upravljaj vstavke"
-#: app/menus.c:102
-msgid "_Diagram Tree"
-msgstr "_Drevo diagrama"
+#: app/menus.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Diagram _Tree"
+msgstr "Dre_vo diagrama"
-#: app/menus.c:102
+#: app/menus.c:98
msgid "Tree representation of diagrams"
msgstr "Drevesna predstavitev diagramov"
-#: app/menus.c:107
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Pokaži orodno vrstico"
+#: app/menus.c:103
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Pokaži _orodno vrstico"
-#: app/menus.c:107 app/menus.c:260
+#: app/menus.c:103 app/menus.c:263
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
-#: app/menus.c:108
-msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Pokaži vrstico stanja"
+#: app/menus.c:104
+msgid "Show _Statusbar"
+msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
-#: app/menus.c:108
+#: app/menus.c:104
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja"
-#: app/menus.c:109
-msgid "Show Layers"
-msgstr "Pokaži plasti"
+#: app/menus.c:105
+msgid "Show _Layers"
+msgstr "Pokaži _plasti"
-#: app/menus.c:109
+#: app/menus.c:105
msgid "Show or hide the layers toolwindow"
msgstr "Prikažite ali skrijte okno z orodjem za plasti"
-#: app/menus.c:115
+#: app/menus.c:111
msgid "Save the diagram"
msgstr "Shrani diagram"
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:112
msgid "Save _As…"
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:112
msgid "Save the diagram with a new name"
msgstr "Shrani diagram pod novim imenom"
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:113
msgid "_Export…"
msgstr "I_zvozi …"
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:113
msgid "Export the diagram"
msgstr "Izvozi diagram"
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:114
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "Lastnosti _diagrama"
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:114
msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
msgstr "Spremeinjanje lastnosti diagrama (mreža, ozadje)"
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:115
msgid "Page Set_up…"
msgstr "_Nastavitev strani …"
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:115
msgid "Modify the diagram pagination"
msgstr "Spreminjanje oštevilčevanje strani diagrama"
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:116
msgid "_Print…"
msgstr "_Natisni …"
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:116
msgid "Print the diagram"
msgstr "Natisni diagram"
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:117
msgid "Close the diagram"
msgstr "Zapri diagram"
-#: app/menus.c:123
+#: app/menus.c:119 data/ui/sheets-main-dialog.ui:27
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: app/menus.c:124
+#: app/menus.c:120
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
+
+#: app/menus.c:120
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: app/menus.c:125
+#: app/menus.c:121
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: app/menus.c:121
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
-#: app/menus.c:127
+#: app/menus.c:123
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: app/menus.c:123
msgid "Copy selection"
msgstr "Kopiraj izbor"
-#: app/menus.c:128
+#: app/menus.c:124
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Izreži"
+
+#: app/menus.c:124
msgid "Cut selection"
msgstr "Izreži izbor"
-#: app/menus.c:129
+#: app/menus.c:125
+msgid "_Paste"
+msgstr "P_rilepi"
+
+#: app/menus.c:125
msgid "Paste selection"
msgstr "Prilepi izbor"
#
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:126
msgid "_Duplicate"
msgstr "Po_dvoji"
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:126
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Podvoji izbor"
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:127
+msgid "D_elete"
+msgstr "Iz_briši"
+
+#: app/menus.c:127
msgid "Delete selection"
msgstr "Izbriši izbor"
-#: app/menus.c:133
+#: app/menus.c:129
msgid "_Find…"
msgstr "_Najdi ..."
-#: app/menus.c:133
+#: app/menus.c:129
msgid "Search for text"
msgstr "Poišči besedilo"
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:130
msgid "_Replace…"
msgstr "_Zamenjaj ..."
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:130
msgid "Search and replace text"
msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control><alt> doesn't work either
-#: app/menus.c:138
-msgid "Copy Text"
-msgstr "Kopiraj besedilo"
+#: app/menus.c:134
+msgid "C_opy Text"
+msgstr "K_opiraj besedilo"
-#: app/menus.c:138
+#: app/menus.c:134
msgid "Copy object's text to clipboard"
msgstr "Kopiraj besedilo predmeta v odložišče"
-#: app/menus.c:139
-msgid "Cut Text"
-msgstr "Izreži besedilo"
+#: app/menus.c:135
+msgid "C_ut Text"
+msgstr "I_zreži besedilo"
-#: app/menus.c:139
+#: app/menus.c:135
msgid "Cut object's text to clipboard"
msgstr "Izreži besedilo predmeta v odložišče"
-#: app/menus.c:140
-msgid "Paste _Text"
+#: app/menus.c:136
+msgid "P_aste Text"
msgstr "Prilepi _besedilo"
-#: app/menus.c:140
+#: app/menus.c:136
msgid "Insert text from clipboard"
msgstr "Vstavljanje besedila iz odložišča"
-#: app/menus.c:142
+#: app/menus.c:138
msgid "Paste _Image"
msgstr "Prilepi _sliko"
-#: app/menus.c:142
+#: app/menus.c:138
msgid "Insert image from clipboard"
msgstr "Vstavi sliko z odložišča"
-#: app/menus.c:144
+#: app/menus.c:140
msgid "_Layers"
msgstr "P_lasti"
-#: app/menus.c:145
-msgid "Add Layer…"
-msgstr "Dodaj plast …"
+#: app/menus.c:141
+msgid "_Add Layer…"
+msgstr "_Dodaj plast …"
-#: app/menus.c:146
-msgid "Rename Layer…"
-msgstr "Preimenuj plast …"
+#: app/menus.c:142
+msgid "_Rename Layer…"
+msgstr "_Preimenuj plast …"
-#: app/menus.c:147
-msgid "Move Selection to Layer above"
-msgstr "Premakni izbor na plast višje"
+#: app/menus.c:143
+msgid "_Move Selection to Layer above"
+msgstr "_Premakni izbor plast višje"
-#: app/menus.c:148
-msgid "Move Selection to Layer below"
-msgstr "Premakni izbor na plast nižje"
+#: app/menus.c:144
+msgid "Move _Selection to Layer below"
+msgstr "Premakni _izbor plast nižje"
-#: app/menus.c:149
+#: app/menus.c:145
msgid "_Layers…"
msgstr "P_lasti …"
#
-#: app/menus.c:150
+#: app/menus.c:147
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: app/menus.c:151
+#: app/menus.c:148
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Približaj"
+
+#: app/menus.c:148
msgid "Zoom in"
msgstr "Povečaj"
-#: app/menus.c:152
+#: app/menus.c:149
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
+
+#: app/menus.c:149
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: app/menus.c:153
+#: app/menus.c:150 data/ui/preferences-dialog.ui:672
msgid "_Zoom"
msgstr "_Povečava"
-#: app/menus.c:154
+#: app/menus.c:151
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: app/menus.c:155 app/menus.c:557
+#: app/menus.c:152 app/menus.c:660
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: app/menus.c:156 app/menus.c:558
+#: app/menus.c:153 app/menus.c:666
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: app/menus.c:157
+#: app/menus.c:154
msgid "283"
msgstr "283"
-#: app/menus.c:158
+#: app/menus.c:155
msgid "200"
msgstr "200"
-#: app/menus.c:159
+#: app/menus.c:156
msgid "141"
msgstr "141"
-#: app/menus.c:161
+#: app/menus.c:157
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Navadna velikost"
+
+#: app/menus.c:158
msgid "85"
msgstr "85"
-#: app/menus.c:162
+#: app/menus.c:159
msgid "70.7"
msgstr "70,7"
-#: app/menus.c:163
+#: app/menus.c:160
msgid "50"
msgstr "50"
-#: app/menus.c:164
+#: app/menus.c:161
msgid "35.4"
msgstr "35,4"
-#: app/menus.c:165
+#: app/menus.c:162
msgid "25"
msgstr "25"
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: app/menus.c:167
+#: app/menus.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Najboljše _ujemanje"
+
+#: app/menus.c:164
msgid "Zoom fit"
msgstr "Prilagodi povečavo"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: app/menus.c:171
+#: app/menus.c:168
msgid "New _View"
msgstr "Nov _pogled"
-#: app/menus.c:172
+#: app/menus.c:169
msgid "C_lone View"
msgstr "_Kloniraj pogled"
+#: app/menus.c:170
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Osve_ži"
+
+#: app/menus.c:172
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Vodila"
+
+#: app/menus.c:173
+msgid "_New Guide..."
+msgstr "_Novo vodilo …"
+
#: app/menus.c:175
msgid "_Objects"
msgstr "_Predmeti"
@@ -1468,12 +1536,12 @@ msgid "Move selection to the top"
msgstr "Premakni izbor na vrh"
#: app/menus.c:178
-msgid "Send Backwards"
-msgstr "Pošlji proti dnu"
+msgid "Send Ba_ckwards"
+msgstr "Pošlji v o_zadje"
#: app/menus.c:179
-msgid "Bring Forwards"
-msgstr "Prinesi navzgor"
+msgid "Bring F_orwards"
+msgstr "Premakni v o_spredje"
#: app/menus.c:181
msgid "_Group"
@@ -1505,44 +1573,60 @@ msgstr "_Razdedini"
msgid "_Unparent Children"
msgstr "Razlasti _podrejeni predmet"
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: app/menus.c:189 objects/FS/function.c:800
-msgid "Align"
-msgstr "Poravnaj"
+#: app/menus.c:189
+msgid "_Align"
+msgstr "Pora_vnaj"
-#: app/menus.c:194 objects/standard/textobj.c:114
-msgid "Top"
-msgstr "na vrh"
+#: app/menus.c:190
+msgid "_Left"
+msgstr "_Levo"
+
+#: app/menus.c:191
+msgid "_Center"
+msgstr "_Sredinsko"
+
+#: app/menus.c:192
+msgid "_Right"
+msgstr "_Desno"
+
+#: app/menus.c:194
+msgid "_Top"
+msgstr "Na v_rh"
#: app/menus.c:195
-msgid "Middle"
-msgstr "sredinsko"
+#, fuzzy
+msgid "_Middle"
+msgstr "_Na sredini"
-#: app/menus.c:196 objects/standard/textobj.c:113
-msgid "Bottom"
-msgstr "na dno"
+#: app/menus.c:196
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Na _dno"
#
#: app/menus.c:198
-msgid "Spread Out Horizontally"
+msgid "Spread Out _Horizontally"
msgstr "Razpostri _vodoravno"
#
#: app/menus.c:199
-msgid "Spread Out Vertically"
+msgid "Spread Out _Vertically"
msgstr "Razpostri _navpično"
#: app/menus.c:200
-msgid "Adjacent"
-msgstr "Soležno"
+msgid "_Adjacent"
+msgstr "_Soležno"
#: app/menus.c:201
-msgid "Stacked"
-msgstr "V skladu"
+msgid "_Stacked"
+msgstr "_V skladu"
#: app/menus.c:202 app/menus.c:212
-msgid "Connected"
-msgstr "Povezano"
+msgid "_Connected"
+msgstr "_Povezano"
+
+#: app/menus.c:204
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
#
#: app/menus.c:206
@@ -1550,31 +1634,30 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
#: app/menus.c:207
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+msgid "_All"
+msgstr "_Vse"
-#: app/menus.c:208 objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:218
-#: objects/UML/association.c:224
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: app/menus.c:208
+msgid "_None"
+msgstr "_Brez"
#: app/menus.c:209
-msgid "Invert"
-msgstr "Preobrni"
+msgid "_Invert"
+msgstr "Preobrn_i"
#: app/menus.c:211
-msgid "Transitive"
-msgstr "Prehodno"
+msgid "_Transitive"
+msgstr "Pre_hodno"
#: app/menus.c:213
-msgid "Same Type"
-msgstr "Iste vrste"
+msgid "Same _Type"
+msgstr "Iste _vrste"
#
#. display_select_radio_entries go here
#: app/menus.c:217
-msgid "Select By"
-msgstr "Izberi po"
+msgid "_Select By"
+msgstr "_Izberi po"
#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
#: app/menus.c:220
@@ -1594,81 +1677,74 @@ msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
#: app/menus.c:231
-msgid "Modify"
-msgstr "Spremeni"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Spremeni"
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: app/menus.c:232 app/toolbox.c:85 objects/FS/function.c:980
-msgid "Magnify"
-msgstr "Povečaj"
+#: app/menus.c:232
+msgid "_Magnify"
+msgstr "Pove_čaj"
#: app/menus.c:233
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Uredi besedilo"
+msgid "_Edit Text"
+msgstr "_Uredi besedilo"
#: app/menus.c:234
-msgid "Scroll"
-msgstr "Drsi"
+msgid "_Scroll"
+msgstr "_Drsi"
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. new name matching "same name, same type" rule
-#: app/menus.c:235 app/toolbox.c:97 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
-#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
-#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
-#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
-#: objects/UML/actor.c:118 objects/UML/classicon.c:143
-#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
-#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
-#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
-#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: app/menus.c:235
+msgid "_Text"
+msgstr "_Besedilo"
-#: app/menus.c:236 app/toolbox.c:103
-msgid "Box"
-msgstr "Škatla"
+#: app/menus.c:236
+msgid "_Box"
+msgstr "_Okvir"
-#: app/menus.c:237 app/toolbox.c:109
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: app/menus.c:237
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elipsa"
-#: app/menus.c:238 app/toolbox.c:115
-msgid "Polygon"
-msgstr "Mnogokotnik"
+#: app/menus.c:238
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Mnogokotnik"
-#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:121
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Bezierjev mnogokotnik"
+#: app/menus.c:239
+msgid "_Beziergon"
+msgstr "_Bezierjev mnogokotnik"
-#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:127 objects/standard/line.c:323
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
+#: app/menus.c:241
+msgid "_Line"
+msgstr "_Črta"
-#: app/menus.c:242 app/toolbox.c:133
-msgid "Arc"
-msgstr "Lok"
+#: app/menus.c:242
+msgid "_Arc"
+msgstr "_Lok"
-#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:139
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Črta cik-cak"
+#: app/menus.c:243
+msgid "_Zigzagline"
+msgstr "_Črta cik-cak"
-#: app/menus.c:244 app/toolbox.c:145
-msgid "Polyline"
-msgstr "Lomljena črta"
+#: app/menus.c:244
+msgid "_Polyline"
+msgstr "_Lomljena črta"
-#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:151
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Bezierjeva krivulja"
+#: app/menus.c:245
+msgid "_Bezierline"
+msgstr "_Bezierjeva krivulja"
-#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:163
-msgid "Outline"
-msgstr "Oris"
+#: app/menus.c:246
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Oris"
-#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:157
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: app/menus.c:248
+msgid "_Image"
+msgstr "_Slika"
-#: app/menus.c:255
+#: app/menus.c:254
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celozaslonsko"
+
+#: app/menus.c:255 data/ui/preferences-dialog.ui:808
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Glajeni robovi"
@@ -1676,343 +1752,174 @@ msgstr "_Glajeni robovi"
msgid "Show _Grid"
msgstr "Pokaži _mrežo"
-#: app/menus.c:257
+#: app/menus.c:257 data/ui/preferences-dialog.ui:1471
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "_Pripni na mrežo"
#: app/menus.c:258
+msgid "_Show Guides"
+msgstr "Pokaži _vodila"
+
+#: app/menus.c:259
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Pripni na _vodila"
+
+#: app/menus.c:260
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "_Odstrani vsa vodila"
+
+#: app/menus.c:261
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Pripni na _predmete"
-#: app/menus.c:259
+#: app/menus.c:262
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Pokaži _ravnila"
-#: app/menus.c:260
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Pokaži drsnika"
+#: app/menus.c:263
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Pokaži _drsnika"
-#: app/menus.c:261
+#: app/menus.c:264
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Pokaži _točke povezav"
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: app/menus.c:270 objects/FS/function.c:700 objects/FS/function.c:852
-#: objects/FS/function.c:854
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#: app/menus.c:271
+msgid "_Union"
+msgstr "_Unija"
-#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
#: app/menus.c:272
-msgid "Inverse"
-msgstr "Preobrnjeno"
+msgid "I_ntersection"
+msgstr "P_resek"
+
+#: app/menus.c:273
+msgid "R_emove"
+msgstr "O_dstrani"
+
+#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
+#: app/menus.c:275
+msgid "In_verse"
+msgstr "O_bratno"
-#: app/menus.c:322
+#: app/menus.c:333
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Vrednost NULL pri tooldata v tool_menu_select"
-#: app/menus.c:559
+#: app/menus.c:654
+msgid "Fit"
+msgstr "Umeri"
+
+#: app/menus.c:672
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: app/menus.c:560
+#: app/menus.c:678
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: app/menus.c:561
+#: app/menus.c:684
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: app/menus.c:562
+#: app/menus.c:690
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: app/menus.c:563
+#: app/menus.c:696
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: app/menus.c:564
+#: app/menus.c:702
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: app/menus.c:565
+#: app/menus.c:708
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: app/menus.c:566
+#: app/menus.c:714
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: app/menus.c:592
+#: app/menus.c:742
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na mrežo."
-#: app/menus.c:604
+#: app/menus.c:754
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Vključi/izključi pripenjanje predmetov."
-#: app/menus.c:1223
+#: app/menus.c:767
+msgid "Toggles guide snapping."
+msgstr "Vključi/izključi pripenjanje na vodnike."
+
+#: app/menus.c:1352
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "Funkcija ni več na voljo."
-#: app/modify_tool.c:406
+#: app/modify_tool.c:437
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Nastavitev GTK+ ni mogoče pridobiti"
-#: app/plugin-manager.c:206
+#. build up the user interface
+#: app/plugin-manager.c:205
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
-#: app/plugin-manager.c:261
+#: app/plugin-manager.c:260
msgid "Loaded"
msgstr "Naloženo"
-#: app/plugin-manager.c:283
+#: app/plugin-manager.c:282
msgid "Load at Startup"
msgstr "Naloži ob zagonu"
-#: app/plugin-manager.c:290
+#: app/plugin-manager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: app/preferences.c:100 app/preferences.c:143
-msgid "any"
-msgstr "vse"
-
-#: app/preferences.c:118
-msgid "User Interface"
-msgstr "Uporabniški vmesnik"
-
-#: app/preferences.c:119
-msgid "Diagram Defaults"
-msgstr "Privzete lastnosti diagrama"
-
-#: app/preferences.c:120
-msgid "View Defaults"
-msgstr "Pokaži privzete nastavitve"
-
-#: app/preferences.c:121
-msgid "Favorites"
-msgstr "Priljubljeni"
-
-#: app/preferences.c:122 data/ui/properties-dialog.ui:343
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Mrežne črte"
-
-#: app/preferences.c:164
-msgid "Reset tools after create"
-msgstr "Ponastavi orodja po ustvarjanju"
-
-#: app/preferences.c:167
-msgid "Number of undo levels:"
-msgstr "Število možnih razveljavitev:"
-
-#: app/preferences.c:170
-msgid ""
-"Reverse dragging selects\n"
-"intersecting objects"
-msgstr ""
-"Preobrnjeno vlečenje izbere\n"
-"sekajoče se predmete"
-
-#: app/preferences.c:173
-msgid "Recent documents list size:"
-msgstr "Dolžina seznama nedavnih dokumentov:"
-
-#: app/preferences.c:176
-msgid "Use menu bar"
-msgstr "Uporabi menijsko vrstico"
-
-#: app/preferences.c:179
-msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
-msgstr "Ohrani orodjarno nad okni diagramov"
-
-#: app/preferences.c:182
-msgid "Length unit:"
-msgstr "Merska enota dolžine:"
-
-#: app/preferences.c:185
-msgid "Font size unit:"
-msgstr "Enota velikosti pisave:"
-
-#: app/preferences.c:188
-msgid "New diagram:"
-msgstr "Nov diagram:"
-
-#: app/preferences.c:189
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pokončno"
-
-#: app/preferences.c:191
-msgid "Paper type:"
-msgstr "Vrsta papirja:"
-
-#: app/preferences.c:193
-msgid "Background Color:"
-msgstr "Barva ozadja:"
-
-#: app/preferences.c:195
-msgid "Compress saved files"
-msgstr "Stisni shranjene datoteke"
-
-#: app/preferences.c:198
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "Točke povezav:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: app/preferences.c:199 app/preferences.c:210 app/preferences.c:234
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidno"
-
-#: app/preferences.c:200
-msgid "Snap to object"
-msgstr "Pripni na predmet"
-
-#: app/preferences.c:203
-msgid "New window:"
-msgstr "Novo okno:"
-
-#: app/preferences.c:204
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: app/preferences.c:205
-msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
-
-#: app/preferences.c:206
-msgid "Magnify:"
-msgstr "Povečaj:"
-
-#: app/preferences.c:209
-msgid "Page breaks:"
-msgstr "Prelomi strani:"
-
-#: app/preferences.c:211 app/preferences.c:241
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
-
-#: app/preferences.c:212
-msgid "Solid lines"
-msgstr "Polne črte"
-
-#: app/preferences.c:215
-msgid "Antialias:"
-msgstr "Glajenje robov:"
-
-#: app/preferences.c:216
-msgid "view antialiased"
-msgstr "pokaži z zglajenimi robovi"
-
-#: app/preferences.c:222
-msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
-
-#: app/preferences.c:224 plug-ins/svg/render_svg.c:660
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2136
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
-
-#: app/preferences.c:226
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: app/preferences.c:228 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "WMF (Windows Metafile)"
-
-#: app/preferences.c:230 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF (Enhanced Metafile)"
-
-#: app/preferences.c:235
-msgid "Snap to"
-msgstr "Pripni na"
-
-#: app/preferences.c:236
-msgid "Dynamic grid resizing"
-msgstr "Dinamično umerjanje mreže"
-
-#: app/preferences.c:237
-msgid "X Size:"
-msgstr "Višina (v točkah):"
-
-#: app/preferences.c:238
-msgid "Y Size:"
-msgstr "Širina (v točkah):"
-
-#: app/preferences.c:239
-msgid "Visual Spacing X:"
-msgstr "Vidni razmik X:"
-
-#: app/preferences.c:240
-msgid "Visual Spacing Y:"
-msgstr "Vidni razmik Y:"
-
-#: app/preferences.c:242
-msgid "Lines per major line"
-msgstr "Vrstic na glavno črto"
-
-#: app/preferences.c:243
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Šestnajstiška mreža"
-
-#: app/preferences.c:244
-msgid "Hex Size:"
-msgstr "Šestnajstiška velikost:"
-
-#: app/preferences.c:470 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
-#: lib/prop_pixbuf.c:296
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#. TRANSLATORS: The user hasn't set a prefered filter
+#: app/preferences.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Odnastavi"
-#: app/preferences.c:470 app/preferences.c:481 lib/diapatternselector.c:93
-#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185
-#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: app/preferences.c:765
+msgid "_Done"
+msgstr "_Opravljeno"
-#: app/preferences.c:576
+#: app/preferences.c:770
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: app/properties-dialog.c:58
+#. GtkWidget *actionbox;
+#. GList *buttons;
+#: app/properties-dialog.c:57
msgid "Object properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: app/properties-dialog.c:83
+#: app/properties-dialog.c:82
msgid "This object has no properties."
msgstr "Ta predmet nima lastnosti."
-#: app/properties-dialog.c:243
+#: app/properties-dialog.c:252
msgid "Properties: "
msgstr "Lastnosti: "
-#: app/properties-dialog.c:247
+#: app/properties-dialog.c:256
msgid "Object properties:"
msgstr "Lastnosti predmeta:"
-#: app/sheet-editor/sheets.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"System sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sistemski list"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:190 sheets/AADL.sheet:28
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: app/sheet-editor/sheets.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"User sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Uporabniški list"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:191
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
-#: app/sheet-editor/sheets.c:282
+#: app/sheet-editor/sheets.c:242
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
@@ -2020,61 +1927,63 @@ msgstr ""
"Simbola »custom_type« ni mogoče pridobiti od nobenega modula.\n"
"Urejanje likov je onemogočeno."
-#: app/sheet-editor/sheets.c:419
+#: app/sheet-editor/sheets.c:357
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Gradnik ni bil najden: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets.c:451
+#: app/sheet-editor/sheets.c:387
msgid "SVG Shape"
msgstr "Lik SVG"
-#: app/sheet-editor/sheets.c:453
+#: app/sheet-editor/sheets.c:389
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Programiran predmet DiaObject"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:227
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Izberite datoteko, ki vsebuje lik SVG"
+#: app/sheet-editor/sheet-editor-button.c:128
+#, c-format
+msgid "No icon for “%s”"
+msgstr "Ni ikone za »%s«"
+
+#: app/sheet-editor/sheet-editor-button.c:199
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:971
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:195
+msgid "Line Break"
+msgstr "Prelom vrstice"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:163
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:155
msgid "Copy ->"
msgstr "Kopiraj ->"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:165
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:157
msgid "Copy All ->"
msgstr "Kopiraj vse ->"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:167
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:159
msgid "Move ->"
msgstr "Premakni ->"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:169
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:161
msgid "Move All ->"
msgstr "Premakni vse ->"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:174
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:166
msgid "<- Copy"
msgstr "<- Kopiraj"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:176
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:168
msgid "<- Copy All"
msgstr "<- Kopiraj vse"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:178
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:170
msgid "<- Move"
msgstr "<- Premakni"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:180
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:172
msgid "<- Move All"
msgstr "<- Premakni vse"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:282
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1029
-msgid "Line Break"
-msgstr "Prelom vrstice"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:296
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2083,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Lik"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:299
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:273
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2092,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Predmet"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:302
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:277
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2101,64 +2010,64 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ne dodeljena vrsta"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:742
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:715
msgid "Please select a .shape file"
msgstr "Izberite datoteko .shape"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:748
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:721
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr "Ime datoteke se mora končati s/z »%s«: »%s«"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:728
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "Napaka ob preučevanju %s: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:783
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:757
msgid "Please export the diagram as a shape."
msgstr "Izvozite diagram kot lik."
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:787
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:761
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr "Ni mogoče interpretirati datoteke lika: »%s«"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:852
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:826
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "List mora imeti ime"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1508
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1514
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1426
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1432
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1568
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1488
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "Ni mogoče odpreti: »%s« za pisanje"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1578
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1498
msgid "a user"
msgstr "uporabnik"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1591
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1512
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datoteka: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1594
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1515
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Datum: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1598
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1519
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Za: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1615
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1536
msgid "add shapes here"
msgstr "tu dodajte like"
@@ -2171,7 +2080,7 @@ msgstr "Nalaganje …"
msgid "Dia v %s"
msgstr "Dia različice %s"
-#: app/toolbox.c:73
+#: app/toolbox.c:103
msgid ""
"Modify object(s)\n"
"Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -2179,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"Spremeni predmet(e)\n"
"Uporabite <Preslednico> za preklop med tem in drugimi orodji"
-#: app/toolbox.c:79
+#: app/toolbox.c:109
msgid ""
"Text edit(s)\n"
"Use <Esc> to leave this tool"
@@ -2187,24 +2096,102 @@ msgstr ""
"Urejanje besedila\n"
"Uporabite tipko <Esc> (ubežnico) za izhod iz orodja."
-#: app/toolbox.c:91
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: app/toolbox.c:115 objects/FS/function.c:1032
+msgid "Magnify"
+msgstr "Povečaj"
+
+#: app/toolbox.c:121
msgid "Scroll around the diagram"
msgstr "Drsi po diagramu"
-#: app/toolbox.c:359
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type" rule
+#: app/toolbox.c:127 lib/properties.c:94 lib/properties.h:694
+#: objects/AADL/aadlbox.c:161 objects/custom/custom_object.c:229
+#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:132
+#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
+#: objects/UML/actor.c:122 objects/UML/classicon.c:143
+#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:157
+#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
+#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
+#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: app/toolbox.c:133
+msgid "Box"
+msgstr "Škatla"
+
+#: app/toolbox.c:139
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: app/toolbox.c:145
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnogokotnik"
+
+#: app/toolbox.c:151
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Bezierjev mnogokotnik"
+
+#: app/toolbox.c:157 objects/standard/line.c:336
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
+#: app/toolbox.c:163
+msgid "Arc"
+msgstr "Lok"
+
+#: app/toolbox.c:169
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Črta cik-cak"
+
+#: app/toolbox.c:175
+msgid "Polyline"
+msgstr "Lomljena črta"
+
+#: app/toolbox.c:181
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Bezierjeva krivulja"
+
+#: app/toolbox.c:187
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: app/toolbox.c:193
+msgid "Outline"
+msgstr "Oris"
+
+#: app/toolbox.c:492
#, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Ni lista z imenom %s"
-#: app/toolbox.c:397
-msgid "Other sheets"
-msgstr "Drugi listi"
+#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: app/toolbox.c:616 sheets/Assorted.sheet:5
+msgid "Assorted"
+msgstr "Izbrano"
-#: app/toolbox.c:457 sheets/Flowchart.sheet:3
+#: app/toolbox.c:623 app/toolbox.c:759 sheets/Flowchart.sheet:3
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagram poteka"
-#: app/toolbox.c:497
+#: app/toolbox.c:630 sheets/UML.sheet:3
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
+
+#: app/toolbox.c:660
+#, fuzzy
+msgid "All Sheets"
+msgstr "Vsi listi"
+
+#: app/toolbox.c:675 lib/diacolorselector.c:390 lib/diafontselector.c:483
+msgid "Reset Menu"
+msgstr "Ponastavi meni"
+
+#: app/toolbox.c:798
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
@@ -2214,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"ponastavijo barve. Majhne puščice zamenjajo barve. Dvojni kilk pa spremeni "
"barve."
-#: app/toolbox.c:511
+#: app/toolbox.c:812
msgid ""
"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
"objects. Double-click to set the line width more precisely."
@@ -2222,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"Širine črt. Kliknite črto, da nastavite širino črt za nove predmete. "
"Dvokliknite za natančnejšo nastavitev širine črte."
-#: app/toolbox.c:554
+#: app/toolbox.c:855
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
"arrow parameters with Details…"
@@ -2230,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"Slog puščic na začetku novih črt. Kliknite za izbor puščice ali nastavite "
"parametre puščic s Podrobnostmi …"
-#: app/toolbox.c:559
+#: app/toolbox.c:860
msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
"parameters with Details…"
@@ -2238,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"Slog črte za nove črte. Kliknite za izbor sloga črt ali nastavite parametre "
"sloga črt s Podrobnostmi …"
-#: app/toolbox.c:575
+#: app/toolbox.c:876
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
"parameters with Details…"
@@ -2280,441 +2267,561 @@ msgstr ""
"tudi dodati podporo za nove like s pisanjem enostavnih datotek XML, tako da "
"s podnaborom SVG izrišejo želeni lik."
-#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to "
-"save space), can export diagrams to a number of formats, including EPS, SVG, "
-"XFIG, WMF and PNG, and can print diagrams (including ones that span multiple "
-"pages)."
-msgstr ""
-"Nalaga in shranjuje lahko diagrame v lastnem zapisu XML (privzeto stisnjen z "
-"gzip za manjšo porabo prostora), jih izvozi v številne zapise, med katerimi "
-"so EPS, SVG, XFIG, WMF in PNG, ter natisne (tudi tiste, ki se raztezajo čez "
-"več strani)."
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to "
+"save space), can export diagrams to a number of formats, including EPS, SVG, "
+"XFIG, WMF and PNG, and can print diagrams (including ones that span multiple "
+"pages)."
+msgstr ""
+"Nalaga in shranjuje lahko diagrame v lastnem zapisu XML (privzeto stisnjen z "
+"gzip za manjšo porabo prostora), jih izvozi v številne zapise, med katerimi "
+"so EPS, SVG, XFIG, WMF in PNG, ter natisne (tudi tiste, ki se raztezajo čez "
+"več strani)."
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavno okno"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
+msgid "Diagram Editor"
+msgstr "Urejevalnik diagrama"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
+msgid "Edit your Diagrams"
+msgstr "Urejajte svoje diagrame"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:153
+msgid "_Reset tools after create"
+msgstr "Po_nastavi orodja po ustvarjanju"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:168
+msgid "Re_verse drag selects intersecting objects"
+msgstr "Preo_brnjeno vlečenje izbere sekajoče se predmete"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:232
+msgid "R_ecent Document List Length"
+msgstr "Dolžina s_eznama nedavnih dokumentov"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:247
+msgid "U_ndo Levels"
+msgstr "_Ravni razveljavitev"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:262
+msgid "_Length Unit"
+msgstr "_Merska enota dolžine"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:277
+msgid "F_ont Size Unit"
+msgstr "Enota velikosti pi_save"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:292
+msgid "Grid _snapping distance"
+msgstr "Razdalja _pripenjanja na mrežo"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:330
+msgid "Classic Mode"
+msgstr "Klasični način"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:344
+msgid "Use _Menu Bar"
+msgstr "Uporabi _menijsko vrstico"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:361
+msgid "Keep _toolbox above diagram"
+msgstr "Ohrani _orodjarno nad diagramom"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:434
+msgid "_User Interface"
+msgstr "_Uporabniški vmesnik"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:456
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Pokončno"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:474
+msgid "Paper _Type"
+msgstr "Vrs_ta papirja"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:489
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Barva _ozadja"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:501
+msgid "_Compress saved files"
+msgstr "_Stisni shranjene datoteke"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:522
+msgid "Connection Points"
+msgstr "Točke povezav"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:536 data/ui/preferences-dialog.ui:792
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1457
+msgid "V_isible"
+msgstr "V_idno"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:553
+msgid "_Snap to Object"
+msgstr "Pripni na _predmet"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:622
+msgid "_Diagram Defaults"
+msgstr "Privzete lastnosti _diagrama"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:648
+msgid "_Width"
+msgstr "_Širina"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:658
+msgid "_Height"
+msgstr "_Višina"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:687 data/ui/properties-dialog.ui:359
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Prelomi strani"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:703
+msgid "C_olor"
+msgstr "B_arva"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:717 data/ui/properties-dialog.ui:372
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodila"
-#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
-msgid "Main Window"
-msgstr "Glavno okno"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:733
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Barva"
-#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:744
+msgid "Snap to Guid_es"
+msgstr "Pripni na vodi_la"
-#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Urejevalnik diagrama"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:760
+msgid "Visi_ble"
+msgstr "Vi_dno"
-#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
-msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "Urejajte svoje diagrame"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:776
+msgid "_Solid Lines"
+msgstr "_Polne črte"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:50
-msgid "_Dynamic Grid"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:933
+msgid "_View Defaults"
+msgstr "Po_kaži privzete nastavitve"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:960
+#, fuzzy
+msgid "Export Providers"
+msgstr "Izvozni ponudniki"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:974
+msgid "Portable _Network Graphics"
+msgstr "P_NG (Portable Network Graphics)"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:988
+msgid "_Scalable Vector Graphics"
+msgstr "_SVG (Scalable Vector Graphics)"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1002
+msgid "_PostScript"
+msgstr "_PostScript"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1016
+msgid "_Windows Metafile"
+msgstr "_WMF (Windows Metafile)"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1031
+msgid "_Enhanced Metafile"
+msgstr "_EMF (Enhanced Metafile)"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1166
+msgid "_Favorites"
+msgstr "_Priljubljeni"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1189
+msgid "D_ynamic Grid"
msgstr "_Dinamična mreža"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:67
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1208 data/ui/properties-dialog.ui:68
msgid "_Manual Grid"
msgstr "_Ročna mreža"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:103
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1245 data/ui/properties-dialog.ui:105
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:116
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1258 data/ui/properties-dialog.ui:118
msgid "Visible Spacing"
msgstr "Vidni razmik"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:144
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1286 data/ui/properties-dialog.ui:146
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:151
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1293 data/ui/properties-dialog.ui:153
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:252
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1398 data/ui/properties-dialog.ui:254
msgid "_Hex Grid"
msgstr "_Šestnajstiška mreža"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:297
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1444
+msgid "H_ex Grid Size"
+msgstr "Velikost _šestnajstiške mreže"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1490
+msgid "_Color"
+msgstr "_Barva"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1504
+msgid "_Lines per Major Line"
+msgstr "Vrs_tic na glavno črto"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1581
+msgid "_Grid Lines"
+msgstr "_Mrežne črte"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:50
+msgid "_Dynamic Grid"
+msgstr "_Dinamična mreža"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:300
msgid "Hex Grid Size"
msgstr "Velikost šestnajstiške mreže"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:312
+#: data/ui/properties-dialog.ui:315
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:332 lib/diagramdata.c:127
+#: data/ui/properties-dialog.ui:335 lib/diagramdata.c:148
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:356
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Prelomi strani"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:346
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Mrežne črte"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:414
+#: data/ui/properties-dialog.ui:444
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#. Installer message if no GTK+ was found
-#: installer/win32/gennsh.c:39
-msgid ""
-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-"http://dia-installer.de."
-msgstr ""
-"GTK+ ni nameščen. Uporabite polno namestitev. Na voljo je tukaj: from http://"
-"dia-installer.de."
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:6
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Uredi atribute"
-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: installer/win32/gennsh.c:42
-msgid ""
-"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-"location."
-msgstr ""
-"Odstranite starejše namestitve Dia ali pa namestite Dia na drugo mesto."
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:97 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:285
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:125 data/ui/sheets-new-dialog.ui:260
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#. Installer message: License Page
-#: installer/win32/gennsh.c:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Naprej >"
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:142 objects/FS/flow.c:145
+#: objects/FS/flow-ortho.c:179 objects/Istar/link.c:159
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:682
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:885
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1286
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:524
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: installer/win32/gennsh.c:48
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-"information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-"$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Licenca je tukaj podana zgolj v "
-"informativne namene. $_CLICK"
-
-#. Installer message: Components page
-#: installer/win32/gennsh.c:51
-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-msgstr "Urejevalnik diagramov Dia (obvezno)"
-
-#. Installer message: Components page
-#: installer/win32/gennsh.c:54
-msgid "Translations"
-msgstr "Prevodi"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:57
-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-msgstr "Dodatni prevodi uporabniškega vmesnika Dia"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:60
-msgid "Core Dia files and dlls"
-msgstr "Temeljne datoteke in knjižnice Dia"
-
-#. Installer message: Component name
-#: installer/win32/gennsh.c:63
-msgid "Python plug-in"
-msgstr "Vtičnik za Python"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:66
-msgid ""
-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-"is not installed."
-msgstr ""
-"Podpora za skriptni jezik Python 2.3. Tega ne izberite, če Python ni "
-"nameščen."
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:208 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "DiaObject"
+msgstr "DiaObject"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:261 objects/ER/attribute.c:151
+#: objects/ER/entity.c:132 objects/ER/relationship.c:136
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:669
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:874
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1275
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:513 objects/UML/dependency.c:134
+#: objects/UML/generalization.c:131 objects/UML/realizes.c:131
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: installer/win32/gennsh.c:69
-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr "Obišči spletno stran Dia za Windows"
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:355 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Sheet"
+msgstr "List"
-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: installer/win32/gennsh.c:72
-msgid "Dia (remove only)"
-msgstr "Dia (samo odstrani)"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:4
+#, fuzzy
+msgid "Sheets and Objects"
+msgstr "Listi in predmeti"
-#. Installer message: directory delete confirmation line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:75
-msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "Stara mapa Dia bo izbrisana. Ali želite nadaljevati?"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:44
+msgid "_Up"
+msgstr "Navz_gor"
-#. Installer message: directory delete confirmation line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:77
-msgid ""
-"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
-msgstr "Opomba: vsi nestandardni vstavki, ki so nameščeni, bodo izbrisani."
-
-#. Installer message: directory delete confirmation line 3
-#: installer/win32/gennsh.c:79
-msgid "Dia user settings will not be affected."
-msgstr "Uporabniške nastavitve ne bodo spremenjene."
-
-#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:82
-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
-msgstr "Namestitvena mapa, ki ste jo navedli, že obstaja. Celotna vsebina"
-
-#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:84
-msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "bo izbrisana. Ali želite nadaljevati?"
-
-#. Installer message: registry entries not found line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:87
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
-msgstr "Odstranitveni program ne more najti vnosov v register za program Dia."
-
-#. Installer message: registry entries not found line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:89
-msgid "It is likely that another user installed this application."
-msgstr "Najverjetneje je ta program namestil drug uporabnik."
-
-#. Installer message: Uninstall error message
-#: installer/win32/gennsh.c:92
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Nimate pravic za odstranitev tega programa."
-
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: installer/win32/gennsh.c:95
-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr "To bo povsem izbrisalo $INSTDIR in vse podmape. Želite nadaljevati?"
-
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: installer/win32/gennsh.c:98
-msgid ""
-"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"To bo povsem izbrisalo $PROFILE\\.dia in vse podmape. Želite nadaljevati?"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:61
+msgid "_Down"
+msgstr "Navz_dol"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:78
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:94
+msgid "<- C_opy"
+msgstr "<- K_opiraj"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:110
+msgid "<- Copy _All"
+msgstr "<- Kopiraj _vse"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:125
+msgid "<- _Move"
+msgstr "<- Pre_makni"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:141
+msgid "<- Move A_ll"
+msgstr "<- Premakni vs_e"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:298
+msgid "_Revert"
+msgstr "Po_vrni"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:5
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:91
+msgid "SVG Shape:"
+msgstr "Lik SVG:"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:150
+msgid "Sheet name:"
+msgstr "Ime delovnega lista:"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:5 objects/FS/function.c:752
+#: objects/FS/function.c:904 objects/FS/function.c:906
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
-#: lib/arrows.c:2230
+#: lib/arrows.c:2282
msgctxt "Arrow"
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: lib/arrows.c:2231
+#: lib/arrows.c:2283
msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "črta"
-#: lib/arrows.c:2232
+#: lib/arrows.c:2284
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "prazen trikotnik"
-#: lib/arrows.c:2233
+#: lib/arrows.c:2285
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "zapolnjen trikotnik"
-#: lib/arrows.c:2234
+#: lib/arrows.c:2286
msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "nezapolnjen trikotnik"
-#: lib/arrows.c:2235
+#: lib/arrows.c:2287
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "nezapolnjen karo"
-#: lib/arrows.c:2236
+#: lib/arrows.c:2288
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "zapolnjen karo"
-#: lib/arrows.c:2237
+#: lib/arrows.c:2289
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "polovičen karo"
-#: lib/arrows.c:2238
+#: lib/arrows.c:2290
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "polovica glave puščice"
-#: lib/arrows.c:2239
+#: lib/arrows.c:2291
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "poševen križec"
-#: lib/arrows.c:2240
+#: lib/arrows.c:2292
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "zapolnjena elipsa"
-#: lib/arrows.c:2241
+#: lib/arrows.c:2293
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "prazna elipsa"
-#: lib/arrows.c:2242
+#: lib/arrows.c:2294
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "zapolnjena pika"
-#: lib/arrows.c:2243
+#: lib/arrows.c:2295
msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "izvor dimenzije"
-#: lib/arrows.c:2244
+#: lib/arrows.c:2296
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "prazna pika"
-#: lib/arrows.c:2245
+#: lib/arrows.c:2297
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "dvojen nezapolnjen trikotnik"
-#: lib/arrows.c:2246
+#: lib/arrows.c:2298
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "dvojen zapolnjen trikotnik"
-#: lib/arrows.c:2247
+#: lib/arrows.c:2299
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "zapolnjena pika in trikotnik"
-#: lib/arrows.c:2248
+#: lib/arrows.c:2300
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "zapolnjena škatla"
-#: lib/arrows.c:2249
+#: lib/arrows.c:2301
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "prazna škatla"
-#: lib/arrows.c:2250
+#: lib/arrows.c:2302
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "črtkano"
-#: lib/arrows.c:2251
+#: lib/arrows.c:2303
msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "simbol za integral"
-#: lib/arrows.c:2252
+#: lib/arrows.c:2304
msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "vranja noga"
-#: lib/arrows.c:2253
+#: lib/arrows.c:2305
msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "križ"
-#: lib/arrows.c:2254
+#: lib/arrows.c:2306
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-ali-veliko"
-#: lib/arrows.c:2255
+#: lib/arrows.c:2307
msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-ali-veliko"
-#: lib/arrows.c:2256
+#: lib/arrows.c:2308
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-ali-0"
-#: lib/arrows.c:2257
+#: lib/arrows.c:2309
msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "1-natanko"
-#: lib/arrows.c:2258
+#: lib/arrows.c:2310
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "zapolnjena konkavna"
-#: lib/arrows.c:2259
+#: lib/arrows.c:2311
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "prazna konkavna"
-#: lib/arrows.c:2260
+#: lib/arrows.c:2312
msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "okrogla"
-#: lib/arrows.c:2261
+#: lib/arrows.c:2313
msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "nesklenjeno okrogla"
-#: lib/arrows.c:2262
+#: lib/arrows.c:2314
msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "leva poševnica"
-#: lib/arrows.c:2263
+#: lib/arrows.c:2315
msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
msgstr "neskončna črta"
-#: lib/arrows.c:2411
+#: lib/arrows.c:2490
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Glava puščice neznane vrste"
-#: lib/arrows.c:2420
+#: lib/arrows.c:2499
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
msgstr "Glava puščice vrste %s ima premajhne mere, odstranjena bo.\n"
-#: lib/arrows.c:2591
+#: lib/arrows.c:2671
msgid "unknown arrow"
msgstr "neznana puščica"
#: lib/create.c:51 lib/create.c:101 lib/create.c:130 lib/create.c:165
#: lib/create.c:203 lib/create.c:237 lib/create.c:261 lib/create.c:295
#: lib/create.c:316 lib/create.c:346 lib/create.c:393
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:729 plug-ins/vdx/vdx-import.c:142
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Navadnega predmeta ni mogoče najti"
-#: lib/diaarrowchooser.c:365
+#: lib/diaarrowchooser.c:399
msgid "Arrow Properties"
msgstr "Lastnosti puščice"
-#: lib/diaarrowselector.c:123
-msgid "More arrows"
-msgstr "Več puščic"
-
-#: lib/diaarrowselector.c:140
+#: lib/diaarrowselector.c:178
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "
-#: lib/diacolorselector.c:203
+#: lib/diacolorselector.c:170
msgid "Select color"
msgstr "Izberite barvo"
-#: lib/diacolorselector.c:291
-msgid "More colors…"
+#: lib/diacolorselector.c:382
+msgid "More Colors…"
msgstr "Več barv …"
-#: lib/dia_dirs.c:320
-#, c-format
-msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
-msgstr "Preveč pik (»..«) v imenu datoteke %s\n"
-
-#: lib/diadynamicmenu.c:396
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Ponastavi meni"
-
-#: lib/diafontselector.c:158
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Druge pisave"
-
-#: lib/diafontselector.c:233
+#: lib/diafontselector.c:180
#, c-format
msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "Družine pisav za %s ni mogoče najti\n"
+#: lib/diafontselector.c:477
+msgid "Other Fonts"
+msgstr "Druge pisave"
+
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: lib/dia_image.c:323
+#: lib/dia_image.c:315
#, c-format
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
@@ -2723,7 +2830,7 @@ msgstr ""
"Nepodprta vrsta datotek za shranjevanje:\n"
"%s\n"
-#: lib/dia_image.c:326
+#: lib/dia_image.c:318
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
@@ -2734,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: lib/dialinechooser.c:301
+#: lib/dialinechooser.c:303
msgid "Line Style Properties"
msgstr "Lastnosti sloga črte"
@@ -2743,31 +2850,29 @@ msgid "Details…"
msgstr "Podrobnosti …"
#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: lib/dialinestyleselector.c:143
+#: lib/dialinestyleselector.c:153
msgid "Dash length: "
msgstr "Dolžina črtic: "
-#: lib/dialogs.c:65 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:313
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
+#: lib/diapatternselector.c:92 lib/prop_inttypes.c:157 lib/prop_pixbuf.c:323
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: lib/diapatternselector.c:110
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+#: lib/diapatternselector.c:96 lib/diapatternselector.c:189
+#: lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185 lib/prop_pixbuf.c:325
+#: lib/prop_pixbuf.c:331
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: lib/diapatternselector.c:111
+#: lib/diapatternselector.c:115
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonalno"
-#: lib/diapatternselector.c:112
-msgid "Vertical"
-msgstr "Navpično"
-
-#: lib/diapatternselector.c:113
+#: lib/diapatternselector.c:117
msgid "Radial"
msgstr "Krožno"
-#: lib/dia_xml.c:214
+#: lib/dia_xml.c:238
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2776,71 +2881,71 @@ msgstr ""
"Datoteka %s nima navedene kodne strani;\n"
"predpostavljeno je kodiranje %s"
-#: lib/dia_xml.c:512
+#: lib/dia_xml.c:544
#, c-format
msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
msgstr "Neznana vrsta podatkovnega vozlišča DataNode »%s«"
-#: lib/dia_xml.c:531
+#: lib/dia_xml.c:563
msgid "Taking int value of non-int node."
msgstr "Jemanje celoštevilske vrednosti z neceloštevilskega vozlišča."
-#: lib/dia_xml.c:707
+#: lib/dia_xml.c:739
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Jemanje vrednosti točke netočkovnega vozlišča."
-#: lib/dia_xml.c:718
+#: lib/dia_xml.c:750
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nepravilna vrednost x točke »%s« %f; ne bo upoštevana."
-#: lib/dia_xml.c:725
+#: lib/dia_xml.c:757
msgid "Error parsing point."
msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: lib/dia_xml.c:733
+#: lib/dia_xml.c:765
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nepravilna vrednost y točke »%s« %f; ne bo upoštevana."
-#: lib/dia_xml.c:753
+#: lib/dia_xml.c:785
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Prevzemanje vrednosti točke z netočkovnega vozlišča."
-#: lib/dia_xml.c:771
+#: lib/dia_xml.c:803
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p1."
-#: lib/dia_xml.c:785
+#: lib/dia_xml.c:817
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p2."
-#: lib/dia_xml.c:799
+#: lib/dia_xml.c:831
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Napaka ob razčlenjevanju točke p3."
-#: lib/dia_xml.c:826
+#: lib/dia_xml.c:858
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
msgstr "Jemanje vrednosti pravokotnika z nepravokotnega vozlišča."
-#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
+#: lib/dia_xml.c:870 lib/dia_xml.c:881 lib/dia_xml.c:892
msgid "Error parsing rectangle."
msgstr "Napaka ob razčlenjevanju pravokotnika."
-#: lib/dia_xml.c:888
+#: lib/dia_xml.c:920
msgid "Taking string value of non-string node."
msgstr "Jemanje vrednosti niza z neniznega vozlišča."
-#: lib/dia_xml.c:914
+#: lib/dia_xml.c:946
msgid "Error in string tag."
msgstr "Napaka v oznaki niza."
-#: lib/dia_xml.c:932
+#: lib/dia_xml.c:964
msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr "Napaka v datoteki, niz se ne začenja z #"
-#: lib/dia_xml.c:994
+#: lib/dia_xml.c:1029
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Jemanje vrednosti pisave nepisavnega vozlišča."
@@ -2854,36 +2959,36 @@ msgstr "Obstaja več izvoznih filtrov z istim imenom %s"
msgid "Multiple import filters with unique name %s"
msgstr "Obstaja več izvoznih filtrov z istim imenom %s"
-#: lib/font.c:82
+#: lib/font.c:84
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Ni mogoče naložiti pisave %s.\n"
-#: lib/group.c:633
+#: lib/group.c:651
msgid "Transformation"
msgstr "Pretvorba"
-#: lib/message.c:91 lib/message.c:304
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:333
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
+#: lib/message.c:95 lib/message.c:310
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: lib/message.c:120
+#: lib/message.c:126
msgid "There is one similar message."
msgstr "Podobno sporočilo obstaja."
-#: lib/message.c:125
+#: lib/message.c:131
msgid "Show repeated messages"
msgstr "Pokaži ponavljajoča sporočila"
-#: lib/message.c:146
+#: lib/message.c:152
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne kaži več tega sporočila"
-#: lib/message.c:211
+#: lib/message.c:216
#, c-format
msgid "There is %d similar message."
msgid_plural "There are %d similar messages."
@@ -2892,11 +2997,11 @@ msgstr[1] "Obstaja %d podobno sporočilo."
msgstr[2] "Obstajata %d podobni sporočili."
msgstr[3] "Obstajajo %d podobna sporočila."
-#: lib/message.c:273
+#: lib/message.c:286
msgid "Notice"
msgstr "Opozorilo"
-#: lib/object_defaults.c:134
+#: lib/object_defaults.c:137
#, c-format
msgid ""
"Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2906,15 +3011,15 @@ msgstr ""
"To ni datoteka diagrama Dia."
#. base property stuff...
-#: lib/orth_conn.h:97
+#: lib/orth_conn.h:139
msgid "Autoroute"
msgstr "Samopreusmeri"
-#: lib/orth_conn.h:108
+#: lib/orth_conn.h:150
msgid "Autorouting"
msgstr "Samopreusmerjanje"
-#: lib/persistence.c:326
+#: lib/persistence.c:335
msgid "Persistence"
msgstr "Vztrajnost"
@@ -2935,11 +3040,11 @@ msgstr "Manjkajoč simbol »dia_plugin_init«"
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr "Klic dia_plugin_init() ni uspel"
-#: lib/plug-ins.c:412
+#: lib/plug-ins.c:419
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Prilagoditev vtičnika"
-#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:232 objects/UML/object.c:142
+#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:240 objects/UML/object.c:142
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -2972,127 +3077,127 @@ msgstr "Ključ"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:267
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:608 lib/widgets.c:270
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:268
-#: objects/standard/textobj.c:115
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:609 lib/widgets.c:271
+#: objects/standard/textobj.c:120
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
-#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:610 lib/widgets.c:272
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:614
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:615
msgid "When Needed"
msgstr "Po potrebi"
-#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:600
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:616
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:604
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:620
msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr "sredica"
-#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:621
msgctxt "LineJoin"
msgid "Round"
msgstr "okrogla"
-#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:606
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:622
msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr "izbočeno"
-#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:610
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:626
msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr "odebeljeni konec"
-#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:611
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:627
msgctxt "LineCap"
msgid "Round"
msgstr "okrogla"
-#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:612
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:628
msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "projiciranje"
-#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:633 lib/properties.h:636
-#: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:649 lib/properties.h:652
+#: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
msgid "Line color"
msgstr "Barva črte"
-#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:639 lib/properties.h:642
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:655 lib/properties.h:658
msgid "Line style"
msgstr "Slog črte"
-#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:658 lib/properties.h:661
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:674 lib/properties.h:677
msgid "Fill color"
msgstr "Barva polnila"
#. just to simplify transferring properties between objects
-#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:664 lib/properties.h:667
-#: lib/standard-path.c:133
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:680 lib/properties.h:683
+#: lib/standard-path.c:135
msgid "Draw background"
msgstr "Nariši ozadje"
-#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:671
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:687
msgid "Start arrow"
msgstr "Puščica začetka"
-#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:674
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:690
msgid "End arrow"
msgstr "Puščica konca"
-#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:684
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:700
msgid "Text alignment"
msgstr "Poravnava besedila"
-#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:689 objects/chronogram/chronoline.c:180
-#: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
-#: objects/GRAFCET/condition.c:129 objects/GRAFCET/step.c:163
-#: objects/GRAFCET/transition.c:139 objects/UML/class_dialog.c:455
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:705 objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: objects/chronogram/chronoref.c:164 objects/Database/reference.c:123
+#: objects/GRAFCET/condition.c:139 objects/GRAFCET/step.c:174
+#: objects/GRAFCET/transition.c:149 objects/UML/class_dialog.c:481
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:697 objects/chronogram/chronoline.c:182
-#: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:131
-#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:713 objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: objects/chronogram/chronoref.c:166 objects/GRAFCET/condition.c:141
+#: objects/GRAFCET/step.c:176 objects/GRAFCET/transition.c:151
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:703 objects/chronogram/chronoline.c:184
-#: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:167
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:719 objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: objects/chronogram/chronoref.c:168 objects/GRAFCET/step.c:178
msgid "Text color"
msgstr "Barva besedila"
-#: lib/properties.h:645 lib/properties.h:648
+#: lib/properties.h:661 lib/properties.h:664
msgid "Line join"
msgstr "Spoji črt"
-#: lib/properties.h:651 lib/properties.h:654
+#: lib/properties.h:667 lib/properties.h:670
msgid "Line caps"
msgstr "Konci črt"
-#: lib/properties.h:712
+#: lib/properties.h:728
msgid "Text fitting"
msgstr "Umerjanje besedila"
-#: lib/properties.h:716 lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.h:732 lib/standard-path.c:137
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: lib/prop_inttypes.c:560
+#: lib/prop_inttypes.c:568
msgid "Property cast from int to enum out of range"
msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
@@ -3101,7 +3206,7 @@ msgstr "Lastnost iz int v enum je zunaj obsega"
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "Ni atributa »%s« (%p) ali podatkov (%p) za ta atribut"
-#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:116 lib/prop_pixbuf.c:165
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image form diagram:\n"
@@ -3110,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"Nalaganje diagrama oblike slike ni uspelo:\n"
"%s"
-#: lib/prop_pixbuf.c:224
+#: lib/prop_pixbuf.c:242
#, c-format
msgid ""
"Saving inline pixbuf failed:\n"
@@ -3119,17 +3224,17 @@ msgstr ""
"Shranjevanje vdelanega medpomnilnika slik. točk ni uspelo:\n"
"%s"
-#: lib/prop_pixbuf.c:322
+#: lib/prop_pixbuf.c:350
msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Podatkov slike ni mogoče ustvariti iz nič!"
#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: lib/prop_sdarray_widget.c:557 objects/chronogram/chronoline.c:159
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:563 objects/chronogram/chronoline.c:162
#: objects/UML/umloperation.c:77
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: lib/prop_text.c:481
+#: lib/prop_text.c:487
#, c-format
msgid "Group with %d object"
msgid_plural "Group with %d objects"
@@ -3138,7 +3243,7 @@ msgstr[1] "Skupina z %d predmetom"
msgstr[2] "Skupina z %d predmetoma"
msgstr[3] "Skupina s %d predmeti"
-#: lib/sheet.c:75 lib/sheet.c:91
+#: lib/sheet.c:66 lib/sheet.c:82
#, c-format
msgid ""
"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -3147,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"Predmeta Dia »%s«, pričakovanega na listu »%s«, ni mogoče najti.\n"
"Ne bo na voljo za uporabo."
-#: lib/sheet.c:354
+#: lib/sheet.c:355
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3162,73 +3267,105 @@ msgstr ""
"Premaknite nove predmete (če obstajajo) z »%s« na svoj list po meri\n"
"ali odstranite »%s« z uporabo pogovornega okna »Listi in predmeti«."
-#: lib/sheet.c:422
+#: lib/sheet.c:423
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr "%s: zdaj bi morali uporabljati značke predmetov in ne značke likov"
-#: lib/standard-path.c:117
+#: lib/standard-path.c:119
msgid "Stroke"
msgstr "Poteza"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:928
+#: lib/standard-path.c:120 objects/FS/function.c:980
msgid "Fill"
msgstr "Polni"
-#: lib/standard-path.c:119
+#: lib/standard-path.c:121
msgid "Fill & Stroke"
msgstr "Polnilo in poteza"
-#: lib/standard-path.c:124
+#: lib/standard-path.c:126
msgid "Bezier points"
msgstr "Točke Bezier"
-#: lib/standard-path.c:125
+#: lib/standard-path.c:127
msgid "Drawing"
msgstr "Risba"
-#: lib/standard-path.c:134
+#: lib/standard-path.c:136
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Nariši nadzorne črte"
-#: lib/standard-path.c:741
+#: lib/standard-path.c:802
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Pretvori v Bezierjevo krivuljo"
-#: lib/standard-path.c:742
+#: lib/standard-path.c:803
msgid "Invert Path"
msgstr "Preobrni pot"
-#: lib/standard-path.c:743 objects/custom/custom_object.c:196
-#: objects/custom/custom_object.c:229
-msgid "Flip horizontal"
+#: lib/standard-path.c:804 objects/custom/custom_object.c:1934
+msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Prevrni vodoravno"
-#: lib/standard-path.c:744 objects/custom/custom_object.c:198
-#: objects/custom/custom_object.c:231
-msgid "Flip vertical"
+#: lib/standard-path.c:805 objects/custom/custom_object.c:1935
+msgid "Flip Vertical"
msgstr "Prevrni navpično"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: lib/standard-path.c:745 objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:742
+#: lib/standard-path.c:806 objects/FS/function.c:792 objects/FS/function.c:794
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
-#: lib/standard-path.c:746
+#: lib/standard-path.c:807
msgid "Shear"
msgstr "Nagni"
-#: lib/standard-path.c:747
+#: lib/standard-path.c:808
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Pokaži nadzorne črte"
-#: lib/widgets.c:388
+#: lib/units.c:42
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: lib/units.c:44
+msgid "Decimeter"
+msgstr "Decimeter"
+
+#: lib/units.c:46
+msgid "Feet"
+msgstr "Čevelj"
+
+#: lib/units.c:48
+msgid "Inch"
+msgstr "Palec"
+
+#: lib/units.c:50
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
+
+#: lib/units.c:52
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milimeter"
+
+#: lib/units.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "AccessPoint"
+msgid "Point"
+msgstr "Dostopna točka"
+
+#: lib/units.c:56
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: lib/widgets.c:391
msgid "Select image file"
msgstr "Izberite datoteko s sliko"
-#: lib/widgets.c:439
+#: lib/widgets.c:443
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
@@ -3242,13 +3379,13 @@ msgstr "Povečaj kazalec"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Viden pravokoten kazalec"
-#: lib/renderer/diacairo.c:90 plug-ins/drs/dia-render-script.c:129
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
+#: lib/renderer/diacairo.c:93 plug-ins/drs/dia-render-script.c:132
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:735
#, c-format
msgid "Can't open output file %s."
msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s."
-#: lib/renderer/diacairo.c:98
+#: lib/renderer/diacairo.c:101
#, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -3257,85 +3394,85 @@ msgstr ""
"Imena izhodne datoteke »%s« ni mogoče pretvoriti v kodno tabelo vmesnika.\n"
"Izberite drugo ime za shranjevanje s Cairom.\n"
-#: lib/renderer/diacairo.c:268 lib/renderer/diacairo.c:284
+#: lib/renderer/diacairo.c:276 lib/renderer/diacairo.c:292
#, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
msgstr "Ni mogoče zapisati %d bajtov v %s"
-#: lib/renderer/diacairo.c:297
+#: lib/renderer/diacairo.c:305
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Kopiranje na odložišče ni uspelo"
-#: lib/renderer/diacairo.c:325 plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1545
+#: lib/renderer/diacairo.c:333 plug-ins/postscript/postscript.c:41
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1546
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nič ni za natisniti"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:147
+#: objects/AADL/aadlbox.c:155
msgid "Declaration"
msgstr "Deklaracija"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:356
+#: objects/AADL/aadlbox.c:375
msgid "Add Access Provider"
msgstr "Dodaj ponudnika dostopa"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: objects/AADL/aadlbox.c:377
msgid "Add Access Requirer"
msgstr "Dodaj potrebnega dostopa"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: objects/AADL/aadlbox.c:379
msgid "Add In Data Port"
msgstr "Dodaj vhodna podatkovna vrata"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: objects/AADL/aadlbox.c:381
msgid "Add In Event Port"
msgstr "Dodaj vhodna dogodkovna vrata"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: objects/AADL/aadlbox.c:383
msgid "Add In Event Data Port"
msgstr "Dodaj dohodna dogodkovna podatkovna vrata"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
msgid "Add Out Data Port"
msgstr "Dodaj izhodna podatkovna vrata"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: objects/AADL/aadlbox.c:387
msgid "Add Out Event Port"
msgstr "Dodaj izhodna dogodkovna vrata"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
msgid "Add Out Event Data Port"
msgstr "Dodaj izhodna dogodkovna podatkovna vrata"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: objects/AADL/aadlbox.c:391
msgid "Add In Out Data Port"
msgstr "Dodaj vhodno-izhodna podatkovna vrata"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: objects/AADL/aadlbox.c:393
msgid "Add In Out Event Port"
msgstr "Dodaj vhodno-izhodna dogodkovna vrata"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: objects/AADL/aadlbox.c:395
msgid "Add In Out Event Data Port"
msgstr "Dodaj vhodno-izhodna dogodkovna podatkovna vrata"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: objects/AADL/aadlbox.c:397
msgid "Add Port Group"
msgstr "Dodaj skupino vrat"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: objects/AADL/aadlbox.c:399
msgid "Add Connection Point"
msgstr "Dodaj točko povezave"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:384
+#: objects/AADL/aadlbox.c:403
msgid "Delete Port"
msgstr "Izbriši vrata"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: objects/AADL/aadlbox.c:404
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Izbriši deklaracijo vrat"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: objects/AADL/aadlbox.c:408
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "Izbriši točko povezave"
@@ -3347,23 +3484,23 @@ msgstr "Predmeti diagramov arhitekturne analize in jezika oblikovanja"
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr "Predmeti kronogramskega diagrama"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:145 sheets/AADL.sheet:16
+#: objects/chronogram/chronoline.c:148 sheets/AADL.sheet:16
msgid "Data"
msgstr "Podatek"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:147
+#: objects/chronogram/chronoline.c:150
msgid "Data name"
msgstr "Ime podatka"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:149
+#: objects/chronogram/chronoline.c:152
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: objects/chronogram/chronoline.c:155
msgid "Event specification"
msgstr "Opredelitev dogodka"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:153
+#: objects/chronogram/chronoline.c:156
msgid ""
"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -3377,94 +3514,94 @@ msgstr ""
"u trajanje postavi signal v »neznano« stanje in nato počaka »trajanje«.\n"
"Primer : @ 1,0 (2,0)1,0(2,0)\n"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:161 objects/chronogram/chronoref.c:143
+#: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
msgid "Start time"
msgstr "Čas pričetka"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
msgid "End time"
msgstr "Čas zaključka"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:165
+#: objects/chronogram/chronoline.c:168
msgid "Rise time"
msgstr "Čas dviga"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:167
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170
msgid "Fall time"
msgstr "Čas spusta"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: objects/chronogram/chronoline.c:171
msgid "Multi-bit data"
msgstr "Več bitni podatki"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:170 objects/chronogram/chronoref.c:153
+#: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
msgid "Aspect"
msgstr "Razmerje"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:172
+#: objects/chronogram/chronoline.c:175
msgid "Data color"
msgstr "Barva podatka"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:174
+#: objects/chronogram/chronoline.c:177
msgid "Data line width"
msgstr "Debelina črte podatka"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:141
+#: objects/chronogram/chronoref.c:144
msgid "Time data"
msgstr "Podatki o času"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: objects/chronogram/chronoref.c:150
msgid "Major time step"
msgstr "Veliki korak časa"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:149
+#: objects/chronogram/chronoref.c:152
msgid "Minor time step"
msgstr "Mali korak časa"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:159
+#: objects/chronogram/chronoref.c:162
msgid "Minor step line width"
msgstr "Debelina črte malega kazalca časa"
-#: objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:138
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:139
msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Nalagalnik likov XML po meri"
-#: objects/custom/custom_object.c:201 objects/custom/custom_object.c:234
+#: objects/custom/custom_object.c:200 objects/custom/custom_object.c:233
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Prevrni vodoravno"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:202 objects/custom/custom_object.c:235
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Prevrni navpično"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:205 objects/custom/custom_object.c:238
msgid "Scale of the sub-shapes"
msgstr "Merilo podlikov"
-#: objects/custom/custom_object.c:215 objects/flowchart/box.c:150
-#: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:152 objects/SADT/box.c:133
+#: objects/custom/custom_object.c:219 objects/flowchart/box.c:153
+#: objects/flowchart/diamond.c:151 objects/flowchart/ellipse.c:150
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:155 objects/SADT/box.c:136
msgid "Text padding"
msgstr "Blazinjenje besedila"
-#: objects/custom/custom_object.c:1822
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Prevrni vodoravno"
-
-#: objects/custom/custom_object.c:1823
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Prevrni navpično"
-
-#: objects/custom/custom_object.c:1861
+#: objects/custom/custom_object.c:1973
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke z ikono %s za vrsto predmeta »%s«."
-#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:152
msgid "CustomLines"
msgstr "Črte po meri"
-#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:152
msgid "Custom XML lines loader"
msgstr "Nalagalnik črt XML po meri"
-#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:256
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
msgstr ""
"NOTRANJA NAPAKA: Črte po meri: neveljavna vrsta črte v predmetu LineInfo."
@@ -3478,31 +3615,31 @@ msgstr ""
"Datoteka »%s« nima veljavne poti.\n"
"Podatki svg:path se morajo pričeti z moveto."
-#: objects/Database/compound.c:194
+#: objects/Database/compound.c:209
msgid "Number of arms"
msgstr "Število rok"
-#: objects/Database/compound.c:217
+#: objects/Database/compound.c:232
msgid "Flip arms vertically"
msgstr "Prevrni roke navpično"
-#: objects/Database/compound.c:219
+#: objects/Database/compound.c:234
msgid "Flip arms horizontally"
msgstr "Prevrni roke vodoravno"
-#: objects/Database/compound.c:221
+#: objects/Database/compound.c:236
msgid "Center mount point vertically"
msgstr "Navpično središči priklopno točko"
-#: objects/Database/compound.c:223
+#: objects/Database/compound.c:238
msgid "Center mount point horizontally"
msgstr "Vodoravno središči priklopno točko"
-#: objects/Database/compound.c:225
+#: objects/Database/compound.c:240
msgid "Center mount point"
msgstr "Središči priklopno točko"
-#: objects/Database/compound.c:230
+#: objects/Database/compound.c:245
msgid "Compound"
msgstr "Komponenta"
@@ -3510,162 +3647,153 @@ msgstr "Komponenta"
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Predmeti diagrama tabele entitet/odnosov"
-#: objects/Database/reference.c:107 objects/flowchart/box.c:148
-#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/polyline.c:104
-#: objects/standard/zigzagline.c:102
+#: objects/Database/reference.c:114 objects/flowchart/box.c:151
+#: objects/standard/box.c:158 objects/standard/polyline.c:108
+#: objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Radij vogala"
-#: objects/Database/reference.c:110
+#: objects/Database/reference.c:117
msgid "Start description"
msgstr "Začni opis"
-#: objects/Database/reference.c:112
+#: objects/Database/reference.c:119
msgid "End description"
msgstr "Končaj opis"
-#: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221
-#: objects/Database/table.c:223 objects/Database/table.c:225
-#: objects/UML/association.c:245 objects/UML/association.c:256
-#: objects/UML/association.c:258 objects/UML/association.c:260
-#: objects/UML/association.c:262 objects/UML/association.c:264
-#: objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222
-#: objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228
+#: objects/Database/reference.c:126 objects/Database/table.c:253
+#: objects/Database/table.c:255 objects/Database/table.c:257
+#: objects/UML/association.c:253 objects/UML/association.c:264
+#: objects/UML/association.c:266 objects/UML/association.c:268
+#: objects/UML/association.c:270 objects/UML/association.c:272
+#: objects/UML/class.c:228 objects/UML/class.c:230 objects/UML/class.c:232
+#: objects/UML/class.c:234 objects/UML/class.c:236 objects/UML/class.c:238
msgid " "
msgstr " "
-#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:401
-#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: objects/SADT/arrow.c:469 objects/standard/zigzagline.c:443
-#: objects/UML/association.c:871 objects/UML/component_feature.c:187
-#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:376
-#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:170
+#: objects/Database/reference.c:150 objects/ER/participation.c:423
+#: objects/FS/flow-ortho.c:673 objects/GRAFCET/vector.c:327
+#: objects/SADT/arrow.c:492 objects/standard/zigzagline.c:460
+#: objects/UML/association.c:910 objects/UML/component_feature.c:196
+#: objects/UML/dependency.c:400 objects/UML/generalization.c:398
+#: objects/UML/realizes.c:391 objects/UML/transition.c:173
msgid "Add segment"
msgstr "Dodaj odsek"
-#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:402
-#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:311
-#: objects/SADT/arrow.c:470 objects/standard/zigzagline.c:444
-#: objects/UML/association.c:872 objects/UML/component_feature.c:188
-#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:377
-#: objects/UML/realizes.c:368 objects/UML/transition.c:171
+#: objects/Database/reference.c:151 objects/ER/participation.c:424
+#: objects/FS/flow-ortho.c:674 objects/GRAFCET/vector.c:328
+#: objects/SADT/arrow.c:493 objects/standard/zigzagline.c:461
+#: objects/UML/association.c:911 objects/UML/component_feature.c:197
+#: objects/UML/dependency.c:401 objects/UML/generalization.c:399
+#: objects/UML/realizes.c:392 objects/UML/transition.c:174
msgid "Delete segment"
msgstr "Izbriši odsek"
-#: objects/Database/reference.c:150 sheets/Database.sheet:10
+#: objects/Database/reference.c:157 sheets/Database.sheet:10
msgid "Reference"
msgstr "Navezave"
-#: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190
-#: objects/Database/table.c:218 objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214
-#: objects/UML/class_dialog.c:486 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/Database/table.c:181 objects/Database/table.c:222
+#: objects/Database/table.c:250 objects/UML/class.c:157 objects/UML/class.c:224
+#: objects/UML/class_dialog.c:512 objects/UML/umlattribute.c:41
#: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
#: sheets/SDL.sheet:52
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
-#: objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:183
msgid "Primary"
msgstr "Osnovni"
-#: objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:183
msgid "Primary key"
msgstr "Osnovni ključ"
-#: objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:185
msgid "Nullable"
msgstr "Ničelno"
-#: objects/Database/table.c:155
+#: objects/Database/table.c:187
msgid "Unique"
msgstr "Enoznačno"
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:189
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:189 objects/UML/class_operations_dialog.c:1298
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
#. init data
-#: objects/Database/table.c:186 objects/Database/table.c:276
-#: objects/Database/table.c:385 sheets/Database.sheet:7
+#: objects/Database/table.c:218 objects/Database/table.c:308
+#: objects/Database/table.c:419 sheets/Database.sheet:7
msgid "Table"
msgstr "Razpredelnica"
-#: objects/Database/table.c:195
+#: objects/Database/table.c:227
msgid "Visible comments"
msgstr "Vidne opombe"
-#: objects/Database/table.c:197
+#: objects/Database/table.c:229
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Podčrtaj osnovne ključe"
-#: objects/Database/table.c:200 objects/UML/class.c:162
+#: objects/Database/table.c:232 objects/UML/class.c:172
msgid "Comment tagging"
msgstr "Označevanje opomb"
-#: objects/Database/table.c:202
+#: objects/Database/table.c:234
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Uporabi odobeljeno pisavo za osnovne ključe"
-#: objects/Database/table.c:205 objects/UML/class.c:184
+#: objects/Database/table.c:237 objects/UML/class.c:194
#: objects/UML/object.c:148
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
#. umlformalparameters_extra
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:267
-#: objects/UML/class.c:199 objects/UML/object.c:157
+#: objects/Database/table.c:241 objects/UML/association.c:275
+#: objects/UML/class.c:209 objects/UML/object.c:157
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: objects/Database/table.c:210 objects/UML/class.c:200
+#: objects/Database/table.c:242 objects/UML/class.c:210
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
#. property rows
-#: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133
-#: objects/UML/class.c:204 objects/UML/class_dialog.c:461
+#: objects/Database/table.c:246 objects/SADT/arrow.c:138
+#: objects/UML/class.c:214 objects/UML/class_dialog.c:487
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"
-#: objects/Database/table.c:216
+#: objects/Database/table.c:248
msgid "Table name"
msgstr "Ime tabele"
-#: objects/Database/table.c:271 objects/UML/class.c:345
+#: objects/Database/table.c:303 objects/UML/class.c:357
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaži opombe"
-#: objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:132
-#: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:436 objects/UML/dependency.c:130
-#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: objects/ER/attribute.c:152
+#: objects/ER/attribute.c:153
msgid "Key:"
msgstr "Ključ:"
-#: objects/ER/attribute.c:154
+#: objects/ER/attribute.c:155
msgid "Weak key:"
msgstr "Šibak ključ:"
-#: objects/ER/attribute.c:156
+#: objects/ER/attribute.c:157
msgid "Derived:"
msgstr "Izpeljan:"
-#: objects/ER/attribute.c:158
+#: objects/ER/attribute.c:159
msgid "Multivalue:"
msgstr "Več vrednosti:"
-#: objects/ER/attribute.c:440 sheets/ER.sheet:17
+#: objects/ER/attribute.c:441 sheets/ER.sheet:17
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
@@ -3685,27 +3813,27 @@ msgstr "Entiteta"
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgstr "Diagramski predmeti entitet/relacij"
-#: objects/ER/participation.c:114
+#: objects/ER/participation.c:118
msgid "Total:"
msgstr "Skupaj:"
-#: objects/ER/relationship.c:139
+#: objects/ER/relationship.c:138
msgid "Left Cardinality:"
msgstr "Kardinalnost levo:"
-#: objects/ER/relationship.c:141
+#: objects/ER/relationship.c:140
msgid "Right Cardinality:"
msgstr "Kardinalnost desno:"
-#: objects/ER/relationship.c:143
+#: objects/ER/relationship.c:142
msgid "Rotate:"
msgstr "Zasukaj:"
-#: objects/ER/relationship.c:145
+#: objects/ER/relationship.c:144
msgid "Identifying:"
msgstr "Označujoč:"
-#: objects/ER/relationship.c:462 sheets/ER.sheet:14
+#: objects/ER/relationship.c:488 sheets/ER.sheet:14
msgid "Relationship"
msgstr "Relacija"
@@ -3713,19 +3841,19 @@ msgstr "Relacija"
msgid "Flowchart objects"
msgstr "Predmeti diagrama poteka"
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:150
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:153
msgid "Shear angle"
msgstr "Kot rezanja"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:156
-#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1090
+#: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:653 objects/FS/flow-ortho.c:170
+#: objects/FS/flow-ortho.c:670 objects/FS/function.c:1142
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:157
-#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1066
+#: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:654 objects/FS/flow-ortho.c:171
+#: objects/FS/flow-ortho.c:671 objects/FS/function.c:1118
msgid "Material"
msgstr "Material"
@@ -3733,1034 +3861,1025 @@ msgstr "Material"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:158
-#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1028
-#: objects/FS/function.c:1030 objects/FS/function.c:1166
-#: objects/FS/function.c:1168
+#: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:655 objects/FS/flow-ortho.c:172
+#: objects/FS/flow-ortho.c:672 objects/FS/function.c:1080
+#: objects/FS/function.c:1082 objects/FS/function.c:1218
+#: objects/FS/function.c:1220
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: objects/FS/flow.c:142 objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
#: objects/FS/fs.c:41
msgid "Function structure diagram objects"
msgstr "Diagramski predmeti funkcijskih struktur"
-#: objects/FS/function.c:139
+#: objects/FS/function.c:156
msgid "Wish function"
msgstr "Želena funkcija"
-#: objects/FS/function.c:141
+#: objects/FS/function.c:158
msgid "User function"
msgstr "Uporabniška funkcija"
#. Translators: Menu item Verb
-#: objects/FS/function.c:670
+#: objects/FS/function.c:722
msgid "Verb"
msgstr "Glagol"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: objects/FS/function.c:672 objects/FS/function.c:674
-#: objects/FS/function.c:714
+#: objects/FS/function.c:724 objects/FS/function.c:726
+#: objects/FS/function.c:766
msgid "Channel"
msgstr "Kanaliziraj"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: objects/FS/function.c:680 objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/FS/function.c:732 objects/KAOS/metabinrel.c:162
msgid "Input"
msgstr "Vnesi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: objects/FS/function.c:682
+#: objects/FS/function.c:734
msgid "Receive"
msgstr "Sprejmi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: objects/FS/function.c:684 objects/FS/function.c:956
+#: objects/FS/function.c:736 objects/FS/function.c:1008
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: objects/FS/function.c:686
+#: objects/FS/function.c:738
msgid "Form Entrance"
msgstr "Tvori vhod"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: objects/FS/function.c:688 objects/FS/function.c:922
+#: objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:974
msgid "Capture"
msgstr "Zajemi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: objects/FS/function.c:694
+#: objects/FS/function.c:746
msgid "Discharge"
msgstr "Spusti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: objects/FS/function.c:696
+#: objects/FS/function.c:748
msgid "Eject"
msgstr "Izvrzi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: objects/FS/function.c:698
+#: objects/FS/function.c:750
msgid "Dispose"
msgstr "Odvrzi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: objects/FS/function.c:702 objects/FS/function.c:704
-#: objects/FS/function.c:722
+#: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
+#: objects/FS/function.c:774
msgid "Transfer"
msgstr "Prenesi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:708
+#: objects/FS/function.c:758 objects/FS/function.c:760
msgid "Transport"
msgstr "Transportiraj"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: objects/FS/function.c:710
+#: objects/FS/function.c:762
msgid "Lift"
msgstr "Dvigni"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: objects/FS/function.c:712
+#: objects/FS/function.c:764
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: objects/FS/function.c:716 objects/FS/function.c:718
+#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:770
msgid "Transmit"
msgstr "Oddaj"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: objects/FS/function.c:720
+#: objects/FS/function.c:772
msgid "Conduct"
msgstr "Poveži"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: objects/FS/function.c:724
+#: objects/FS/function.c:776
msgid "Convey"
msgstr "Podaj"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: objects/FS/function.c:726 objects/FS/function.c:728
-#: objects/FS/function.c:730
+#: objects/FS/function.c:778 objects/FS/function.c:780
+#: objects/FS/function.c:782
msgid "Guide"
msgstr "Vodi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: objects/FS/function.c:732
+#: objects/FS/function.c:784
msgid "Direct"
msgstr "Usmeri"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: objects/FS/function.c:734
+#: objects/FS/function.c:786
msgid "Straighten"
msgstr "Poravnaj"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: objects/FS/function.c:736
+#: objects/FS/function.c:788
msgid "Steer"
msgstr "Upočasni"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: objects/FS/function.c:738
+#: objects/FS/function.c:790
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: objects/FS/function.c:744
+#: objects/FS/function.c:796
msgid "Turn"
msgstr "Obrni"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: objects/FS/function.c:746
+#: objects/FS/function.c:798
msgid "Spin"
msgstr "Zavrti"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: objects/FS/function.c:748 objects/FS/function.c:750
+#: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
msgid "Allow DOF"
msgstr "Dovoli DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: objects/FS/function.c:752
+#: objects/FS/function.c:804
msgid "Constrain"
msgstr "Omeji"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: objects/FS/function.c:754
+#: objects/FS/function.c:806
msgid "Unlock"
msgstr "Odkleni"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: objects/FS/function.c:756 objects/FS/function.c:758
+#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
msgid "Support"
msgstr "Podpri"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: objects/FS/function.c:760 objects/FS/function.c:762 sheets/SDL.sheet:46
+#: objects/FS/function.c:812 objects/FS/function.c:814 sheets/SDL.sheet:46
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: objects/FS/function.c:764
+#: objects/FS/function.c:816
msgid "Insulate"
msgstr "Izoliraj"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: objects/FS/function.c:766
+#: objects/FS/function.c:818
msgid "Protect"
msgstr "Zaščiti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:958
+#: objects/FS/function.c:820 objects/FS/function.c:1010
msgid "Prevent"
msgstr "Prepreči"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: objects/FS/function.c:770
+#: objects/FS/function.c:822
msgid "Shield"
msgstr "Ščiti"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: objects/FS/function.c:772
+#: objects/FS/function.c:824
msgid "Inhibit"
msgstr "Oviraj"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:776
+#: objects/FS/function.c:826 objects/FS/function.c:828
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabiliziraj"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: objects/FS/function.c:778
+#: objects/FS/function.c:830
msgid "Steady"
msgstr "Umiri"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
+#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834
msgid "Secure"
msgstr "Zavaruj"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: objects/FS/function.c:784 objects/FS/function.c:816
+#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:868
msgid "Attach"
msgstr "Pripni"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: objects/FS/function.c:786
+#: objects/FS/function.c:838
msgid "Mount"
msgstr "Priklopi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: objects/FS/function.c:788 sheets/ciscomisc.sheet:49
+#: objects/FS/function.c:840 sheets/ciscomisc.sheet:49
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: objects/FS/function.c:790
+#: objects/FS/function.c:842
msgid "Fasten"
msgstr "Zategni"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: objects/FS/function.c:792
+#: objects/FS/function.c:844
msgid "Hold"
msgstr "Drži"
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: objects/FS/function.c:794 objects/FS/function.c:796 objects/Istar/actor.c:66
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicioniraj"
-
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: objects/FS/function.c:798
+#: objects/FS/function.c:850
msgid "Orient"
msgstr "Orientiraj"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
+#: objects/FS/function.c:852
+msgid "Align"
+msgstr "Poravnaj"
+
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: objects/FS/function.c:804 objects/FS/function.c:806
+#: objects/FS/function.c:856 objects/FS/function.c:858
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
+#: objects/FS/function.c:860 objects/FS/function.c:862
msgid "Couple"
msgstr "Poparčkaj"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: objects/FS/function.c:812
+#: objects/FS/function.c:864
msgid "Join"
msgstr "Spoji"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: objects/FS/function.c:814
+#: objects/FS/function.c:866
msgid "Assemble"
msgstr "Sestavi"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: objects/FS/function.c:818 objects/FS/function.c:820
+#: objects/FS/function.c:870 objects/FS/function.c:872
msgid "Mix"
msgstr "Zmešaj"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: objects/FS/function.c:822
+#: objects/FS/function.c:874
msgid "Combine"
msgstr "Združi"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: objects/FS/function.c:824
+#: objects/FS/function.c:876
msgid "Blend"
msgstr "Ukrivi"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: objects/FS/function.c:826
+#: objects/FS/function.c:878
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: objects/FS/function.c:828
+#: objects/FS/function.c:880
msgid "Pack"
msgstr "Pakiraj"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: objects/FS/function.c:830
+#: objects/FS/function.c:882
msgid "Coalesce"
msgstr "Zlij"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834 sheets/UML.sheet:93
+#: objects/FS/function.c:884 objects/FS/function.c:886 sheets/UML.sheet:93
msgid "Branch"
msgstr "Razvejaj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:838
-#: objects/FS/function.c:840
+#: objects/FS/function.c:888 objects/FS/function.c:890
+#: objects/FS/function.c:892
msgid "Separate"
msgstr "Loči"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: objects/FS/function.c:842
+#: objects/FS/function.c:894
msgid "Switch"
msgstr "Preklopi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: objects/FS/function.c:844
+#: objects/FS/function.c:896
msgid "Divide"
msgstr "Razdeli"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: objects/FS/function.c:846
+#: objects/FS/function.c:898
msgid "Release"
msgstr "Spusti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: objects/FS/function.c:848
+#: objects/FS/function.c:900
msgid "Detach"
msgstr "Odpni"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: objects/FS/function.c:850
+#: objects/FS/function.c:902
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezavo"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: objects/FS/function.c:856
+#: objects/FS/function.c:908
msgid "Cut"
msgstr "Prereži"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: objects/FS/function.c:858
+#: objects/FS/function.c:910
msgid "Polish"
msgstr "Lošči"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: objects/FS/function.c:860
+#: objects/FS/function.c:912
msgid "Sand"
msgstr "Peskaj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: objects/FS/function.c:862
+#: objects/FS/function.c:914
msgid "Drill"
msgstr "Vrtaj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: objects/FS/function.c:864
+#: objects/FS/function.c:916
msgid "Lathe"
msgstr "Struži"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: objects/FS/function.c:866 objects/FS/function.c:868
+#: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
msgid "Refine"
msgstr "Izpili"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: objects/FS/function.c:870
+#: objects/FS/function.c:922
msgid "Purify"
msgstr "Očisti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: objects/FS/function.c:872
+#: objects/FS/function.c:924
msgid "Strain"
msgstr "Nategni"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: objects/FS/function.c:874
+#: objects/FS/function.c:926
msgid "Filter"
msgstr "Odberi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: objects/FS/function.c:876
+#: objects/FS/function.c:928
msgid "Percolate"
msgstr "Filtriraj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: objects/FS/function.c:878
+#: objects/FS/function.c:930
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: objects/FS/function.c:880 objects/FS/function.c:882
+#: objects/FS/function.c:932 objects/FS/function.c:934
msgid "Distribute"
msgstr "Porazdeli"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: objects/FS/function.c:884
+#: objects/FS/function.c:936
msgid "Diverge"
msgstr "Odvrni"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: objects/FS/function.c:886
+#: objects/FS/function.c:938
msgid "Scatter"
msgstr "Raztresi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: objects/FS/function.c:888
+#: objects/FS/function.c:940
msgid "Disperse"
msgstr "Rakropi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: objects/FS/function.c:890 objects/FS/function.c:904
+#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:956
msgid "Diffuse"
msgstr "Razprši"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: objects/FS/function.c:892
+#: objects/FS/function.c:944
msgid "Empty"
msgstr "Sprazni"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: objects/FS/function.c:894 objects/FS/function.c:896
+#: objects/FS/function.c:946 objects/FS/function.c:948
msgid "Dissipate"
msgstr "Razprši"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: objects/FS/function.c:898
+#: objects/FS/function.c:950
msgid "Absorb"
msgstr "Absorbiraj"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: objects/FS/function.c:900
+#: objects/FS/function.c:952
msgid "Dampen"
msgstr "Ovlaži"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: objects/FS/function.c:902
+#: objects/FS/function.c:954
msgid "Dispel"
msgstr "Razblini"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: objects/FS/function.c:906
+#: objects/FS/function.c:958
msgid "Resist"
msgstr "Upri"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: objects/FS/function.c:908 objects/FS/function.c:910
+#: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:962
msgid "Provision"
msgstr "Priprava"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: objects/FS/function.c:912 objects/FS/function.c:914
+#: objects/FS/function.c:964 objects/FS/function.c:966
msgid "Store"
msgstr "Shrani"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: objects/FS/function.c:916
+#: objects/FS/function.c:968
msgid "Contain"
msgstr "Vsebuj"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: objects/FS/function.c:918
+#: objects/FS/function.c:970
msgid "Collect"
msgstr "Zberi"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: objects/FS/function.c:920
+#: objects/FS/function.c:972
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerviraj"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: objects/FS/function.c:924 objects/FS/function.c:926
+#: objects/FS/function.c:976 objects/FS/function.c:978
msgid "Supply"
msgstr "Dostavi"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: objects/FS/function.c:930
+#: objects/FS/function.c:982
msgid "Provide"
msgstr "Zagotovi"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: objects/FS/function.c:932
+#: objects/FS/function.c:984
msgid "Replenish"
msgstr "Dopolni"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: objects/FS/function.c:934
+#: objects/FS/function.c:986
msgid "Expose"
msgstr "Izpostavi"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: objects/FS/function.c:936 sheets/Flowchart.sheet:62
+#: objects/FS/function.c:988 sheets/Flowchart.sheet:62
msgid "Extract"
msgstr "Izvleci"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: objects/FS/function.c:938 objects/FS/function.c:940
+#: objects/FS/function.c:990 objects/FS/function.c:992
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Nadziraj povečavo"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:944
+#: objects/FS/function.c:994 objects/FS/function.c:996
msgid "Actuate"
msgstr "Zagibaj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: objects/FS/function.c:946
+#: objects/FS/function.c:998
msgid "Start"
msgstr "Začni"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: objects/FS/function.c:948
+#: objects/FS/function.c:1000
msgid "Initiate"
msgstr "Iniciraj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: objects/FS/function.c:950 objects/FS/function.c:952
+#: objects/FS/function.c:1002 objects/FS/function.c:1004
msgid "Regulate"
msgstr "Reguliraj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: objects/FS/function.c:954 objects/FS/function.c:1172
+#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1224
#: objects/UML/classicon.c:125
msgid "Control"
msgstr "Nadziraj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: objects/FS/function.c:960
+#: objects/FS/function.c:1012
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: objects/FS/function.c:962
+#: objects/FS/function.c:1014
msgid "Disable"
msgstr "Onemogoči"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: objects/FS/function.c:964
+#: objects/FS/function.c:1016
msgid "Limit"
msgstr "Omeji"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: objects/FS/function.c:966
+#: objects/FS/function.c:1018
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekini"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: objects/FS/function.c:968 objects/FS/function.c:970
+#: objects/FS/function.c:1020 objects/FS/function.c:1022
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: objects/FS/function.c:972
+#: objects/FS/function.c:1024
msgid "Increase"
msgstr "Povečaj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: objects/FS/function.c:974
+#: objects/FS/function.c:1026
msgid "Decrease"
msgstr "Pomanjšaj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: objects/FS/function.c:976
+#: objects/FS/function.c:1028
msgid "Amplify"
msgstr "Ojačaj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: objects/FS/function.c:978
+#: objects/FS/function.c:1030
msgid "Reduce"
msgstr "Zmanjšaj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: objects/FS/function.c:982
+#: objects/FS/function.c:1034
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliziraj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: objects/FS/function.c:984
+#: objects/FS/function.c:1036
msgid "Multiply"
msgstr "Pomnoži"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: objects/FS/function.c:986 objects/Misc/measure.c:185
+#: objects/FS/function.c:1038 objects/Misc/measure.c:185
+#: plug-ins/python/scascale.py:68
msgid "Scale"
msgstr "Povečaj/pomanjšaj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: objects/FS/function.c:988
+#: objects/FS/function.c:1040
msgid "Rectify"
msgstr "Popravi"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: objects/FS/function.c:990
+#: objects/FS/function.c:1042
msgid "Adjust"
msgstr "Prilagodi"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: objects/FS/function.c:992 objects/FS/function.c:994
+#: objects/FS/function.c:1044 objects/FS/function.c:1046
msgid "Form"
msgstr "Oblikuj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: objects/FS/function.c:996
+#: objects/FS/function.c:1048
msgid "Compact"
msgstr "Stisni"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: objects/FS/function.c:998
+#: objects/FS/function.c:1050
msgid "Crush"
msgstr "Zdrobi"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: objects/FS/function.c:1000
+#: objects/FS/function.c:1052
msgid "Shape"
msgstr "Oblikuj"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: objects/FS/function.c:1002
+#: objects/FS/function.c:1054
msgid "Compress"
msgstr "Skrči"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: objects/FS/function.c:1004
+#: objects/FS/function.c:1056
msgid "Pierce"
msgstr "Prebodi"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1008
+#: objects/FS/function.c:1058 objects/FS/function.c:1060
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: objects/FS/function.c:1010
+#: objects/FS/function.c:1062
msgid "Transform"
msgstr "Preoblikuj"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: objects/FS/function.c:1012
+#: objects/FS/function.c:1064
msgid "Liquefy"
msgstr "Utekočini"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: objects/FS/function.c:1014
+#: objects/FS/function.c:1066
msgid "Solidify"
msgstr "Utrdnini"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: objects/FS/function.c:1016
+#: objects/FS/function.c:1068
msgid "Evaporate"
msgstr "Izhlapi"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: objects/FS/function.c:1018
+#: objects/FS/function.c:1070
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimiraj"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: objects/FS/function.c:1020
+#: objects/FS/function.c:1072
msgid "Condense"
msgstr "Kondenziraj"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: objects/FS/function.c:1022
+#: objects/FS/function.c:1074
msgid "Integrate"
msgstr "Integriraj"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: objects/FS/function.c:1024
+#: objects/FS/function.c:1076
msgid "Differentiate"
msgstr "Diferenciraj"
# !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
# FIXME
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: objects/FS/function.c:1026 sheets/AADL.sheet:10
+#: objects/FS/function.c:1078 sheets/AADL.sheet:10
#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
msgid "Process"
msgstr "Procesiraj"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: objects/FS/function.c:1032 objects/FS/function.c:1034
+#: objects/FS/function.c:1084 objects/FS/function.c:1086
msgid "Sense"
msgstr "Zaznaj"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: objects/FS/function.c:1036
+#: objects/FS/function.c:1088
msgid "Perceive"
msgstr "Dojemi"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: objects/FS/function.c:1038
+#: objects/FS/function.c:1090
msgid "Recognize"
msgstr "Prepoznaj"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: objects/FS/function.c:1040
+#: objects/FS/function.c:1092
msgid "Discern"
msgstr "Loči"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: objects/FS/function.c:1042
+#: objects/FS/function.c:1094
msgid "Check"
msgstr "Preglej"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: objects/FS/function.c:1046
+#: objects/FS/function.c:1098
msgid "Verify"
msgstr "Preveri"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: objects/FS/function.c:1048 objects/FS/function.c:1050
+#: objects/FS/function.c:1100 objects/FS/function.c:1102
msgid "Indicate"
msgstr "Nakaži"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: objects/FS/function.c:1052
+#: objects/FS/function.c:1104
msgid "Mark"
msgstr "Označi"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: objects/FS/function.c:1054 sheets/Flowchart.sheet:19
+#: objects/FS/function.c:1106 sheets/Flowchart.sheet:19
msgid "Display"
msgstr "Pokaži"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: objects/FS/function.c:1056 objects/FS/function.c:1058
+#: objects/FS/function.c:1108 objects/FS/function.c:1110
msgid "Measure"
msgstr "Izmeri"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: objects/FS/function.c:1060
+#: objects/FS/function.c:1112
msgid "Calculate"
msgstr "Izračunaj"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: objects/FS/function.c:1062
+#: objects/FS/function.c:1114
msgid "Represent"
msgstr "Predstavi"
#. Translators: Menu item Noun
-#: objects/FS/function.c:1064
+#: objects/FS/function.c:1116
msgid "Noun"
msgstr "Samostalnik"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: objects/FS/function.c:1068
+#: objects/FS/function.c:1120
msgid "Solid"
msgstr "polna"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: objects/FS/function.c:1070
+#: objects/FS/function.c:1122
msgid "Liquid"
msgstr "Tekočina"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: objects/FS/function.c:1072
+#: objects/FS/function.c:1124
msgid "Gas"
msgstr "Plin"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: objects/FS/function.c:1074 objects/FS/function.c:1076
-#: objects/FS/function.c:1160
+#: objects/FS/function.c:1126 objects/FS/function.c:1128
+#: objects/FS/function.c:1212
msgid "Human"
msgstr "Človek"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: objects/FS/function.c:1078
+#: objects/FS/function.c:1130
msgid "Hand"
msgstr "Roka"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: objects/FS/function.c:1080
+#: objects/FS/function.c:1132
msgid "Foot"
msgstr "Noga"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: objects/FS/function.c:1082
+#: objects/FS/function.c:1134
msgid "Head"
msgstr "Glava"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: objects/FS/function.c:1084
+#: objects/FS/function.c:1136
msgid "Finger"
msgstr "Prst"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: objects/FS/function.c:1086
+#: objects/FS/function.c:1138
msgid "Toe"
msgstr "Palec na nogi"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: objects/FS/function.c:1088
+#: objects/FS/function.c:1140
msgid "Biological"
msgstr "Biološki"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: objects/FS/function.c:1092
+#: objects/FS/function.c:1144
msgid "Mechanical"
msgstr "Mehanični"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: objects/FS/function.c:1094
+#: objects/FS/function.c:1146
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Mehanična energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: objects/FS/function.c:1096
+#: objects/FS/function.c:1148
msgid "Translation"
msgstr "Pretvorba"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: objects/FS/function.c:1098
+#: objects/FS/function.c:1150
msgid "Force"
msgstr "Sila"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: objects/FS/function.c:1100 objects/standard/box.c:150
-#: objects/standard/ellipse.c:139 objects/standard/outline.c:99
+#: objects/FS/function.c:1152 objects/standard/box.c:163
+#: objects/standard/ellipse.c:147 objects/standard/outline.c:99
msgid "Rotation"
msgstr "Rotacija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: objects/FS/function.c:1102
+#: objects/FS/function.c:1154
msgid "Torque"
msgstr "Trenje"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: objects/FS/function.c:1104
+#: objects/FS/function.c:1156
msgid "Random Motion"
msgstr "Naključno gibanje"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: objects/FS/function.c:1106
+#: objects/FS/function.c:1158
msgid "Vibration"
msgstr "Vibracija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: objects/FS/function.c:1108
+#: objects/FS/function.c:1160
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Rotacijska energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: objects/FS/function.c:1110
+#: objects/FS/function.c:1162
msgid "Translational Energy"
msgstr "Pretvorna energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1112
+#: objects/FS/function.c:1164
msgid "Electrical"
msgstr "Električen"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1114
+#: objects/FS/function.c:1166
msgid "Electricity"
msgstr "Elektrika"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: objects/FS/function.c:1116
+#: objects/FS/function.c:1168
msgid "Voltage"
msgstr "Napetost"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: objects/FS/function.c:1118
+#: objects/FS/function.c:1170
msgid "Current"
msgstr "Tok"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: objects/FS/function.c:1120
+#: objects/FS/function.c:1172
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hidravlična"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: objects/FS/function.c:1122
+#: objects/FS/function.c:1174
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: objects/FS/function.c:1124
+#: objects/FS/function.c:1176
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Prostorninski pretok"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: objects/FS/function.c:1126
+#: objects/FS/function.c:1178
msgid "Thermal"
msgstr "Termalna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: objects/FS/function.c:1128
+#: objects/FS/function.c:1180
msgid "Heat"
msgstr "Vročina"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: objects/FS/function.c:1130
+#: objects/FS/function.c:1182
msgid "Conduction"
msgstr "Kondukcija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: objects/FS/function.c:1132
+#: objects/FS/function.c:1184
msgid "Convection"
msgstr "Konvekcija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: objects/FS/function.c:1134 objects/FS/function.c:1142
+#: objects/FS/function.c:1186 objects/FS/function.c:1194
msgid "Radiation"
msgstr "Sevanje"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: objects/FS/function.c:1136
+#: objects/FS/function.c:1188
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatična"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: objects/FS/function.c:1138
+#: objects/FS/function.c:1190
msgid "Chemical"
msgstr "Kemična"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: objects/FS/function.c:1140
+#: objects/FS/function.c:1192
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktina"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: objects/FS/function.c:1144
+#: objects/FS/function.c:1196
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikrovalovi"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: objects/FS/function.c:1146
+#: objects/FS/function.c:1198
msgid "Radio waves"
msgstr "Radijski valovi"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: objects/FS/function.c:1148
+#: objects/FS/function.c:1200
msgid "X-Rays"
msgstr "Rentgenski valovi"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: objects/FS/function.c:1150
+#: objects/FS/function.c:1202
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Gama valovi"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: objects/FS/function.c:1152
+#: objects/FS/function.c:1204
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Akustična energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: objects/FS/function.c:1154
+#: objects/FS/function.c:1206
msgid "Optical Energy"
msgstr "Optična energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: objects/FS/function.c:1156
+#: objects/FS/function.c:1208
msgid "Solar Energy"
msgstr "Sončna energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: objects/FS/function.c:1158
+#: objects/FS/function.c:1210
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Magnetna energija"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: objects/FS/function.c:1162
+#: objects/FS/function.c:1214
msgid "Human Motion"
msgstr "Človeško gibanje"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: objects/FS/function.c:1164
+#: objects/FS/function.c:1216
msgid "Human Force"
msgstr "Človeška sila"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: objects/FS/function.c:1170
+#: objects/FS/function.c:1222
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: objects/FS/function.c:1174
+#: objects/FS/function.c:1226
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Funkcija uporabnika/naprave"
-#: objects/FS/function.c:1175
+#: objects/FS/function.c:1227
msgid "Wish Fn"
msgstr "Funkcija želje"
@@ -4772,139 +4891,139 @@ msgstr "Klic makra"
msgid "This action is a call to a macro-step"
msgstr "To dejanje je klic koraka makra"
-#: objects/GRAFCET/condition.c:127
+#: objects/GRAFCET/condition.c:137
msgid "Condition"
msgstr "Pogoj"
-#: objects/GRAFCET/condition.c:127
+#: objects/GRAFCET/condition.c:137
msgid "The boolean equation of the condition"
msgstr "Booleanova enačba pogoja"
-#: objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:139
msgid "The condition's font"
msgstr "Pisava pogoja"
-#: objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/condition.c:141
msgid "The condition's font size"
msgstr "Velikost pisave pogoja"
-#: objects/GRAFCET/condition.c:134 objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: objects/GRAFCET/condition.c:144 objects/GRAFCET/transition.c:154
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: objects/GRAFCET/condition.c:144
msgid "The condition's color"
msgstr "Barva pogoja"
-#: objects/GRAFCET/grafcet.c:43
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:44
msgid "GRAFCET diagram objects"
msgstr "Diagramski predmeti GRAFCET"
-#: objects/GRAFCET/step.c:144 sheets/GRAFCET.sheet:7
+#: objects/GRAFCET/step.c:153 sheets/GRAFCET.sheet:7
msgid "Regular step"
msgstr "Običajen korak"
-#: objects/GRAFCET/step.c:145 sheets/GRAFCET.sheet:10
+#: objects/GRAFCET/step.c:154 sheets/GRAFCET.sheet:10
msgid "Initial step"
msgstr "Začetni korak"
-#: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet:14
+#: objects/GRAFCET/step.c:155 sheets/GRAFCET.sheet:14
msgid "Macro entry step"
msgstr "Korak vstopa v makro"
-#: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet:18
+#: objects/GRAFCET/step.c:156 sheets/GRAFCET.sheet:18
msgid "Macro exit step"
msgstr "Korak izstopa iz makra"
-#: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet:22
+#: objects/GRAFCET/step.c:157 sheets/GRAFCET.sheet:22
msgid "Macro call step"
msgstr "Korak klica makra"
-#: objects/GRAFCET/step.c:149
+#: objects/GRAFCET/step.c:158
msgid "Subprogram call step"
msgstr "Korak klica podprograma"
-#: objects/GRAFCET/step.c:156
+#: objects/GRAFCET/step.c:167
msgid "Step name"
msgstr "Ime koraka"
-#: objects/GRAFCET/step.c:156
+#: objects/GRAFCET/step.c:167
msgid "The name of the step"
msgstr "Ime koraka"
-#: objects/GRAFCET/step.c:159
+#: objects/GRAFCET/step.c:170
msgid "Step type"
msgstr "Vrsta koraka"
-#: objects/GRAFCET/step.c:159
+#: objects/GRAFCET/step.c:170
msgid "The kind of step"
msgstr "Vrsta koraka"
-#: objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:172
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
-#: objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:172
msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
msgstr "Kaže rdečo piko za prikaz aktivnosti koraka"
-#: objects/GRAFCET/transition.c:137
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
msgid "Receptivity"
msgstr "Receptivnost"
-#: objects/GRAFCET/transition.c:137
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
msgid "The boolean equation of the receptivity"
msgstr "Booleanova enačba receptivnosti"
-#: objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:149
msgid "The receptivity's font"
msgstr "Pisava receptivnosti"
-#: objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/GRAFCET/transition.c:151
msgid "The receptivity's font size"
msgstr "Velikost pisave receptivnosti"
-#: objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: objects/GRAFCET/transition.c:154
msgid "The receptivity's color"
msgstr "Barva receptivnosti"
-#: objects/GRAFCET/transition.c:145
+#: objects/GRAFCET/transition.c:155
msgid "North point"
msgstr "Severna točka"
-#: objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/transition.c:156
msgid "South point"
msgstr "Južna točka"
-#: objects/GRAFCET/vector.c:124
+#: objects/GRAFCET/vector.c:129
msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
msgstr "Riši puščice pri lokih navzgor:"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:118
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:127
msgid "OR"
msgstr "ALI"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:119
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:128
msgid "AND"
msgstr "IN"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:130
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:140
msgid "Vergent type:"
msgstr "Vrsta Vergnet:"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:402 objects/Istar/other.c:461
-#: objects/Jackson/domain.c:524 objects/KAOS/goal.c:566
-#: objects/KAOS/other.c:512 objects/SADT/box.c:439 objects/standard/line.c:316
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:466 objects/Istar/other.c:532
+#: objects/Jackson/domain.c:618 objects/KAOS/goal.c:664
+#: objects/KAOS/other.c:603 objects/SADT/box.c:498 objects/standard/line.c:329
msgid "Add connection point"
msgstr "Dodaj točko povezave"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:403 objects/Istar/other.c:462
-#: objects/Jackson/domain.c:525 objects/KAOS/goal.c:567
-#: objects/KAOS/other.c:513 objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:317
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:467 objects/Istar/other.c:533
+#: objects/Jackson/domain.c:619 objects/KAOS/goal.c:665
+#: objects/KAOS/other.c:604 objects/SADT/box.c:499 objects/standard/line.c:330
msgid "Delete connection point"
msgstr "Izbriši točko povezave"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:407
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:472
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgstr "GRAFCET ALI/IN vergent"
@@ -4916,20 +5035,20 @@ msgstr "Nedoločeno"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
-#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:247
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:255
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
-#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:75
+#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:78
msgid "Softgoal"
msgstr "Mehki cilj"
-#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:76
+#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:79
msgid "Goal"
msgstr "Cilj"
-#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:154
-#: objects/KAOS/goal.c:155
+#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:169
+#: objects/KAOS/goal.c:170
msgid "Goal Type"
msgstr "Vrsta cilja"
@@ -4965,7 +5084,7 @@ msgstr "Vir"
msgid "Task"
msgstr "Naloga"
-#: objects/Istar/other.c:467
+#: objects/Istar/other.c:539
msgid "i* other"
msgstr "i* - drugo"
@@ -4981,6 +5100,11 @@ msgstr "Oblikovana domena"
msgid "Machine Domain"
msgstr "Strojna domena"
+#: objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:226
+#: objects/UML/association.c:232
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
#: objects/Jackson/domain.c:93
msgid "Causal"
msgstr "Vzročno"
@@ -4993,19 +5117,19 @@ msgstr "Pokoren"
msgid "Lexical"
msgstr "Slovarski"
-#: objects/Jackson/domain.c:173 objects/Jackson/domain.c:174
+#: objects/Jackson/domain.c:177 objects/Jackson/domain.c:178
msgid "Domain Type"
msgstr "Vrsta domene"
-#: objects/Jackson/domain.c:178
+#: objects/Jackson/domain.c:182
msgid "Domain Kind"
msgstr "Vrsta domene"
-#: objects/Jackson/domain.c:179
+#: objects/Jackson/domain.c:183
msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
msgstr "Neobvezna vrsta, ki se pojavlja v spodnjem desnem kotu domene"
-#: objects/Jackson/domain.c:530
+#: objects/Jackson/domain.c:625
msgid "Jackson domain"
msgstr "Jacksonova domena"
@@ -5017,7 +5141,7 @@ msgstr "Jacksonov diagram"
msgid "Shared"
msgstr "Deljeno"
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:77
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:80
msgid "Requirement"
msgstr "Zahteva"
@@ -5028,15 +5152,15 @@ msgstr "Zahteva"
msgid "Message:"
msgstr "Sporočilo:"
-#: objects/KAOS/goal.c:78
+#: objects/KAOS/goal.c:81
msgid "Assumption"
msgstr "Domneva"
-#: objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/KAOS/goal.c:82
msgid "Obstacle"
msgstr "Ovira"
-#: objects/KAOS/goal.c:572
+#: objects/KAOS/goal.c:670
msgid "KAOS goal"
msgstr "Cilj KAOS"
@@ -5100,7 +5224,7 @@ msgstr "Deluje"
msgid "Output"
msgstr "Izhod"
-#: objects/KAOS/other.c:518
+#: objects/KAOS/other.c:609
msgid "KAOS other"
msgstr "KAOS - drugo"
@@ -5239,168 +5363,168 @@ msgstr "Središčni položaj"
msgid "Ray length"
msgstr "Dolžina žarkov"
-#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
msgid "Triangle"
msgstr "Trikotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:321 objects/standard/box.c:133
-#: objects/standard/box.c:764
+#: objects/Misc/n_gon.c:329 objects/standard/box.c:146
+#: objects/standard/box.c:808
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Petkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
msgid "Pentagram"
msgstr "Pentagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
msgid "Hexagon"
msgstr "Šestkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
msgid "Hexagram"
msgstr "Heksagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
msgid "Heptagon"
msgstr "Sedemkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
msgid "Heptagram"
msgstr "Heptagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
msgid "Octagon"
msgstr "Osemkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
msgid "Octagram"
msgstr "Oktagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
msgid "Enneagon"
msgstr "Devetkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
msgid "Enneagram"
msgstr "Eneagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
msgid "Decagon"
msgstr "Desetkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
msgid "Decagram"
msgstr "Dekagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
msgid "Hendecagon"
msgstr "Enajstkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
msgid "Hendecagram"
msgstr "Hendekagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
msgid "Dodecagon"
msgstr "Dvanajstkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
msgid "Dodecagram"
msgstr "Dodekagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:338
msgid "Tridecagon"
msgstr "Trinajstkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:338
msgid "Tridecagram"
msgstr "Tridekagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:339
msgid "Tetradecagon"
msgstr "Štirinajstkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:339
msgid "Tetradecagram"
msgstr "Tetradekagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:340
msgid "Pentadecagon"
msgstr "Petnajstkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:340
msgid "Pentadecagram"
msgstr "Pentadekagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:341
msgid "Hexadecagon"
msgstr "Šestnajstkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:341
msgid "Hexadecagram"
msgstr "Heksadekagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:342
msgid "Heptadecagon"
msgstr "Sedemnajstkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:342
msgid "Heptadecagram"
msgstr "Heptadekagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:335
+#: objects/Misc/n_gon.c:343
msgid "Octadecagon"
msgstr "Osemnajstkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:335
+#: objects/Misc/n_gon.c:343
msgid "Octadecagram"
msgstr "Oktadekagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:336
+#: objects/Misc/n_gon.c:344
msgid "Enneadecagon"
msgstr "Devetnajstkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:336
+#: objects/Misc/n_gon.c:344
msgid "Enneadecagram"
msgstr "Eneadekagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:337
+#: objects/Misc/n_gon.c:345
msgid "Icosagon"
msgstr "Dvajsetkotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:337
+#: objects/Misc/n_gon.c:345
msgid "Icosagram"
msgstr "Ikozagram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:353
+#: objects/Misc/n_gon.c:361
msgid "N-gon"
msgstr "N-kotnik"
-#: objects/Misc/n_gon.c:355
+#: objects/Misc/n_gon.c:363
msgid "N-gram"
msgstr "N-gram"
-#: objects/Misc/n_gon.c:357
+#: objects/Misc/n_gon.c:365
msgid "Star"
msgstr "Zvezda"
-#: objects/Misc/tree.c:597 objects/network/bus.c:597
+#: objects/Misc/tree.c:624 objects/network/bus.c:623
msgid "Add Handle"
msgstr "Dodaj ročico"
-#: objects/Misc/tree.c:598 objects/network/bus.c:598
+#: objects/Misc/tree.c:625 objects/network/bus.c:624
msgid "Delete Handle"
msgstr "Izbriši ročico"
-#: objects/network/basestation.c:132
+#: objects/network/basestation.c:134
msgid "Sectors"
msgstr "Sektorji"
-#: objects/network/basestation.c:387 objects/network/basestation.c:389
+#: objects/network/basestation.c:394 objects/network/basestation.c:396
msgid "Base Station"
msgstr "Temeljna postaja"
@@ -5416,31 +5540,31 @@ msgstr "Radij"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: objects/SADT/arrow.c:134
+#: objects/SADT/arrow.c:139
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr "Uvozi vir (ni prikazano navzgor)"
-#: objects/SADT/arrow.c:135
+#: objects/SADT/arrow.c:140
msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
msgstr "Impliciraj vir (ni prikazano navzdol)"
-#: objects/SADT/arrow.c:136
+#: objects/SADT/arrow.c:141
msgid "Dotted arrow"
msgstr "Črtasta puščica"
-#: objects/SADT/arrow.c:137
+#: objects/SADT/arrow.c:142
msgid "disable arrow heads"
msgstr "izključi puščične glave"
-#: objects/SADT/arrow.c:144
+#: objects/SADT/arrow.c:149
msgid "Flow style:"
msgstr "Slog toka:"
-#: objects/SADT/arrow.c:146
+#: objects/SADT/arrow.c:151
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "Samodejno zasenči navpične tokove:"
-#: objects/SADT/arrow.c:147
+#: objects/SADT/arrow.c:152
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
@@ -5448,19 +5572,19 @@ msgstr ""
"Za lažje branje so lahko tokovi, ki se začnejo in končajo navpično, narisani "
"sivo"
-#: objects/SADT/arrow.c:475
+#: objects/SADT/arrow.c:498
msgid "SADT Arrow"
msgstr "Puščica SADT"
-#: objects/SADT/box.c:142
+#: objects/SADT/box.c:145
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Identifikator aktivnosti/podatka"
-#: objects/SADT/box.c:143
+#: objects/SADT/box.c:146
msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "Identifikator, ki se pojavlja v spodnjem desnem kotu škatle"
-#: objects/SADT/box.c:445
+#: objects/SADT/box.c:504
msgid "SADT box"
msgstr "Škatla SADT"
@@ -5472,111 +5596,110 @@ msgstr "Diagramski predmeti SADT"
msgid "Curve distance"
msgstr "Razdalja krivulje"
-#: objects/standard/bezier.c:143 objects/standard/line.c:123
-#: objects/standard/polyline.c:105
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/polyline.c:109
msgid "Line gaps"
msgstr "Razmiki črt"
-#: objects/standard/bezier.c:145 objects/standard/line.c:125
-#: objects/standard/polyline.c:107
+#: objects/standard/bezier.c:149 objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/polyline.c:111
msgid "Absolute start gap"
msgstr "Absolutni začetni razmik"
-#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
-#: objects/standard/polyline.c:109
+#: objects/standard/bezier.c:151 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:113
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absolutni končni razmik"
-#: objects/standard/bezier.c:766 objects/standard/beziergon.c:520
+#: objects/standard/bezier.c:784 objects/standard/beziergon.c:533
msgid "Add Segment"
msgstr "Dodaj odsek"
-#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:521
+#: objects/standard/bezier.c:785 objects/standard/beziergon.c:534
msgid "Delete Segment"
msgstr "Izbriši odsek"
-#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:523
+#: objects/standard/bezier.c:787 objects/standard/beziergon.c:536
msgid "Symmetric control"
msgstr "Simetrični nadzor"
-#: objects/standard/bezier.c:771 objects/standard/beziergon.c:525
+#: objects/standard/bezier.c:789 objects/standard/beziergon.c:538
msgid "Smooth control"
msgstr "Mehki nadzor"
-#: objects/standard/bezier.c:773 objects/standard/beziergon.c:527
+#: objects/standard/bezier.c:791 objects/standard/beziergon.c:540
msgid "Cusp control"
msgstr "Nadzor stika"
-#: objects/standard/box.c:131 objects/standard/ellipse.c:123
+#: objects/standard/box.c:144 objects/standard/ellipse.c:131
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
-#: objects/standard/box.c:132 objects/standard/ellipse.c:124
+#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/ellipse.c:132
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
-#: objects/standard/box.c:147 objects/standard/ellipse.c:136
+#: objects/standard/box.c:160 objects/standard/ellipse.c:144
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
+#: objects/standard/box.c:163 objects/standard/ellipse.c:147
msgid "Rotation angle"
msgstr "Kot sukanja"
-#: objects/standard/box.c:760 objects/standard/ellipse.c:763
+#: objects/standard/box.c:804 objects/standard/ellipse.c:806
msgid "Free aspect"
msgstr "Poljubno razmerje"
-#: objects/standard/box.c:762 objects/standard/ellipse.c:765
+#: objects/standard/box.c:806 objects/standard/ellipse.c:808
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Nespremenljivo razmerje"
-#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:767
+#: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:810
msgid "Circle"
msgstr "Krog"
-#: objects/standard/image.c:122
+#: objects/standard/image.c:117
msgid "Image file"
msgstr "Slikovna datoteka"
-#: objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:119
msgid "Inline data"
msgstr "Vdelani podatki"
-#: objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:119
msgid "Store image data in diagram"
msgstr "Shrani slikovne podatke v diagram"
-#: objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:121
msgid "Pixbuf"
msgstr "Medpomnilnik slik. točk"
-#: objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:121
msgid "The Pixbuf reference"
msgstr "Sklic Pixbuf"
-#: objects/standard/image.c:128
+#: objects/standard/image.c:123
msgid "Draw border"
msgstr "Nariši rob"
-#: objects/standard/image.c:130
+#: objects/standard/image.c:125
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Ohrani razmerja"
-#: objects/standard/image.c:132
+#: objects/standard/image.c:127
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: objects/standard/image.c:262
+#: objects/standard/image.c:256
msgid "Can't save image without filename"
msgstr "Slike ni mogoče shraniti brez poimenovanja datoteke"
-#: objects/standard/image.c:751
+#: objects/standard/image.c:761
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Nekonsistenten medpomnilnik slik. točk pri shranjevanju slike."
-#. Didn't find file in current directory.
-#: objects/standard/image.c:848
+#: objects/standard/image.c:869
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Slikovne datoteke »%s« ni mogoče najti.\n"
@@ -5593,11 +5716,11 @@ msgstr "Začetna točka"
msgid "End point"
msgstr "Končna točka"
-#: objects/standard/line.c:318
+#: objects/standard/line.c:331
msgid "Upgrade to Polyline"
msgstr "Nadgradi v mnogokotnik"
-#: objects/standard/line.c:319
+#: objects/standard/line.c:332
msgid "Upgrade to Zigzagline"
msgstr "Nadgradi v črto cik-cak"
@@ -5609,11 +5732,11 @@ msgstr "Vsebina besedila"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Kot za sukanje orisa"
-#: objects/standard/polygon.c:484 objects/standard/polyline.c:619
+#: objects/standard/polygon.c:496 objects/standard/polyline.c:630
msgid "Add Corner"
msgstr "Dodaj kot"
-#: objects/standard/polygon.c:485 objects/standard/polyline.c:620
+#: objects/standard/polygon.c:497 objects/standard/polyline.c:631
msgid "Delete Corner"
msgstr "Izbriši kot"
@@ -5621,287 +5744,311 @@ msgstr "Izbriši kot"
msgid "Standard objects"
msgstr "Navadni predmeti"
-#: objects/standard/textobj.c:116
+#: objects/standard/textobj.c:118
+msgid "Bottom"
+msgstr "na dno"
+
+#: objects/standard/textobj.c:119
+msgid "Top"
+msgstr "na vrh"
+
+#: objects/standard/textobj.c:121
msgid "First Line"
msgstr "Prva vrstica"
-#: objects/standard/textobj.c:125
+#: objects/standard/textobj.c:130
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Navpična poravnava besedila"
-#: objects/standard/textobj.c:130
+#: objects/standard/textobj.c:135
msgid "Text angle"
msgstr "Kot besedila"
-#: objects/standard/textobj.c:135
+#: objects/standard/textobj.c:140
msgid "Text margin"
msgstr "Rob besedila"
-#: objects/standard/zigzagline.c:445
+#: objects/standard/zigzagline.c:462
msgid "Upgrade to Bezierline"
msgstr "Nadgradi v Bezierjevo krivuljo"
-#: objects/UML/actor.c:350 objects/UML/actor.c:352 sheets/UML.sheet:45
+#: objects/UML/actor.c:359 objects/UML/actor.c:361 sheets/UML.sheet:45
msgid "Actor"
msgstr "Igralec/vršilec"
-#: objects/UML/association.c:219
+#: objects/UML/association.c:227
msgid "From A to B"
msgstr "Od A do B"
-#: objects/UML/association.c:220
+#: objects/UML/association.c:228
msgid "From B to A"
msgstr "Od B do A"
-#: objects/UML/association.c:225
+#: objects/UML/association.c:233
msgid "Aggregation"
msgstr "Agregacija"
-#: objects/UML/association.c:226
+#: objects/UML/association.c:234
msgid "Composition"
msgstr "Kompozicija"
-#: objects/UML/association.c:236
+#: objects/UML/association.c:244
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
-#: objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:246
msgid "Show direction"
msgstr "Pokaži smer"
-#: objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:246
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
msgstr "Pokaži majhno puščico, ki nakazuje smer branja"
-#: objects/UML/association.c:245
+#: objects/UML/association.c:253
msgid "Side A"
msgstr "Stran A"
-#: objects/UML/association.c:249
+#: objects/UML/association.c:257
msgid "Multiplicity"
msgstr "Pomnoženost"
-#: objects/UML/association.c:251 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/association.c:259 objects/UML/umlattribute.c:43
#: objects/UML/umloperation.c:69
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"
-#: objects/UML/association.c:253
+#: objects/UML/association.c:261
msgid "Show arrow"
msgstr "Kaži puščico"
-#: objects/UML/association.c:256
+#: objects/UML/association.c:264
msgid "Side B"
msgstr "Stran B"
#. Attributes page:
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:548
msgid "_Attributes"
msgstr "_Atributi"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:605
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Dodaj atribut"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:618
+msgid "Remove Attribute"
+msgstr "Odstrani atribut"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:631
+msgid "Move Attribute Up"
+msgstr "Premakni atribut navzgor"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:644
+msgid "Move Attribute Down"
+msgstr "Premakni atribut navzdol"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:656
msgid "Attribute data"
msgstr "Podatki atributa"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:695
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:708 objects/UML/class_dialog.c:369
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:958
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1309
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:737
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:908
msgid "Visibility:"
msgstr "Vidnost:"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:816 objects/UML/uml.c:101
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:743
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:915 objects/UML/uml.c:101
msgid "Public"
msgstr "Javno"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:817 objects/UML/uml.c:102
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:744
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:916 objects/UML/uml.c:102
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:818 objects/UML/uml.c:103
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:745
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:917 objects/UML/uml.c:103
msgid "Protected"
msgstr "Zaščiteno"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:819 objects/UML/uml.c:104
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:746
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:918 objects/UML/uml.c:104
msgid "Implementation"
msgstr "Izvedba"
#. end: Inheritance type
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:757
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:941
msgid "Class scope"
msgstr "Področje razreda"
-#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1869
+#: objects/UML/class.c:151 objects/UML/class.c:364 objects/UML/class.c:1904
#: sheets/UML.sheet:7
msgid "Class"
msgstr "Razred"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/classicon.c:134
+#: objects/UML/class.c:155 objects/UML/classicon.c:134
#: objects/UML/classicon.c:136 objects/UML/component.c:127
#: objects/UML/large_package.c:136 objects/UML/object.c:144
#: objects/UML/small_package.c:123 objects/UML/umloperation.c:66
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotip"
-#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208
-#: objects/UML/class_dialog.c:359 objects/UML/class_dialog.c:471
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:832 objects/UML/umlattribute.c:46
+#: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:218
+#: objects/UML/class_dialog.c:385 objects/UML/class_dialog.c:497
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:933 objects/UML/umlattribute.c:46
#: objects/UML/uml.c:109
msgid "Abstract"
msgstr "Izvleček"
-#: objects/UML/class.c:154
+#: objects/UML/class.c:164
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Vidni atributi"
-#: objects/UML/class.c:156
+#: objects/UML/class.c:166
msgid "Visible Operations"
msgstr "Vidne operacije"
-#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:384
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class_dialog.c:410
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Operacije preloma vrstic"
-#: objects/UML/class.c:160
+#: objects/UML/class.c:170
msgid "Visible Comments"
msgstr "Vidne opombe"
-#: objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:347
+#: objects/UML/class.c:174 objects/UML/class.c:359
msgid "Allow resizing"
msgstr "Dovoli spreminjanje velikosti"
-#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1866
+#: objects/UML/class.c:178 objects/UML/class.c:1901
msgid "Template"
msgstr "Predloga"
-#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class.c:180 objects/UML/class_dialog.c:394
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "Prepreči atribute"
-#: objects/UML/class.c:172
+#: objects/UML/class.c:182
msgid "Suppress Operations"
msgstr "Prepreči operacije"
-#: objects/UML/class.c:174
+#: objects/UML/class.c:184
msgid "Wrap after char"
msgstr "Prelomi po znaku"
-#: objects/UML/class.c:176
+#: objects/UML/class.c:186
msgid "Comment line length"
msgstr "Dolžina vrstice opombe"
#. umlattribute_extra
-#: objects/UML/class.c:189
+#: objects/UML/class.c:199
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
#. umloperations_extra
-#: objects/UML/class.c:193
+#: objects/UML/class.c:203
msgid "Template Parameters"
msgstr "Parametri predloge"
-#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:466
+#: objects/UML/class.c:216 objects/UML/class_dialog.c:492
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polimorfni"
-#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:476
+#: objects/UML/class.c:220 objects/UML/class_dialog.c:502
msgid "Class Name"
msgstr "Ime razreda"
-#: objects/UML/class.c:212
+#: objects/UML/class.c:222
msgid "Abstract Class Name"
msgstr "Abstraktno ime razreda"
#. Class page:
-#: objects/UML/class_dialog.c:320
+#: objects/UML/class_dialog.c:346
msgid "_Class"
msgstr "_Razred"
-#: objects/UML/class_dialog.c:328
+#: objects/UML/class_dialog.c:354
msgid "Class name:"
msgstr "Ime razreda:"
-#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129
-#: objects/UML/realizes.c:129
+#: objects/UML/class_dialog.c:362 objects/UML/class_operations_dialog.c:896
+#: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:133
+#: objects/UML/realizes.c:133
msgid "Stereotype:"
msgstr "Stereotip:"
-#: objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_dialog.c:391
msgid "Attributes visible"
msgstr "Atributi so vidni"
-#: objects/UML/class_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_dialog.c:400
msgid "Operations visible"
msgstr "Dejanja so vidna"
-#: objects/UML/class_dialog.c:377
+#: objects/UML/class_dialog.c:403
msgid "Suppress operations"
msgstr "Prepreči operacije"
-#: objects/UML/class_dialog.c:391
+#: objects/UML/class_dialog.c:417
msgid "Wrap after this length: "
msgstr "Prelomi po tej dolžini: "
-#: objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:425
msgid "Comments visible"
msgstr "Vidne opombe"
-#: objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class_dialog.c:432
msgid "Wrap comment after this length: "
msgstr "Prelomi opombo po doseženi dolžini: "
-#: objects/UML/class_dialog.c:413
+#: objects/UML/class_dialog.c:439
msgid "Show documentation tag"
msgstr "Pokaži oznako dokumentacije"
#. * Fonts and Colors selection *
-#: objects/UML/class_dialog.c:442
+#: objects/UML/class_dialog.c:468
msgid "_Style"
msgstr "_Slog"
#. head line
-#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:49
+#: objects/UML/class_dialog.c:478 objects/UML/umlparameter.c:49
msgid "Kind"
msgstr "Vrsta"
-#: objects/UML/class_dialog.c:457
+#: objects/UML/class_dialog.c:483
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: objects/UML/class_dialog.c:481
+#: objects/UML/class_dialog.c:507
msgid "Abstract Class"
msgstr "Abstraktni razred"
#. should probably be refactored too.
-#: objects/UML/class_dialog.c:498
+#: objects/UML/class_dialog.c:524
msgid "Line Width"
msgstr "Debelina črte"
-#: objects/UML/class_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_dialog.c:533
msgid "Text Color"
msgstr "Barva besedila"
-#: objects/UML/class_dialog.c:516
+#: objects/UML/class_dialog.c:542
msgid "Foreground Color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: objects/UML/class_dialog.c:525
+#: objects/UML/class_dialog.c:551
msgid "Background Color"
msgstr "Barva ozadja"
@@ -5914,89 +6061,137 @@ msgid "Is object"
msgstr "Je predmet"
#. end: Visibility
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:926
msgid "Inheritance type:"
msgstr "Vrsta dedovanja:"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:833 objects/UML/uml.c:110
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:934 objects/UML/uml.c:110
msgid "Polymorphic (virtual)"
msgstr "Polimorfni (navidezni)"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:834 objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:935 objects/UML/uml.c:111
msgid "Leaf (final)"
msgstr "List (končni)"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:844 objects/UML/umloperation.c:73
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:950 objects/UML/umloperation.c:73
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1089
+msgid "Add Parameter"
+msgstr "Dodaj parameter"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1104
+msgid "Remove Parameter"
+msgstr "Odstrani parameter"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1119
+msgid "Move Parameter Up"
+msgstr "Premakni parameter navzgor"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1134
+msgid "Move Parameter Down"
+msgstr "Premakni parameter navzdol"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1264
msgid "Parameter data"
msgstr "Podatki parametrov"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1297
msgid "Def. value:"
msgstr "Definirana vrednost:"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1331
msgid "Direction:"
msgstr "Smer:"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 objects/UML/umlparameter.c:32
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1340 objects/UML/umlparameter.c:32
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 objects/UML/umlparameter.c:33
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1341 objects/UML/umlparameter.c:33
msgid "In"
msgstr "Znotraj"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1342 objects/UML/umlparameter.c:34
msgid "Out"
msgstr "Zunaj"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1343 objects/UML/umlparameter.c:35
msgid "In & Out"
msgstr "Vhod & izhod"
#. Operations page:
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1395
msgid "_Operations"
msgstr "_Operacije"
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1455
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Dodaj operacijo"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1468
+msgid "Remove Operation"
+msgstr "Odstrani operacijo"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1481
+msgid "Move Operation Up"
+msgstr "Premakni operacijo navzgor"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1494
+msgid "Move Operation Down"
+msgstr "Premakni operacijo navzdol"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1506
msgid "Operation data"
msgstr "Podatki operacij"
#. Templates page:
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:392
msgid "_Templates"
msgstr "_Predloge"
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374 sheets/UML.sheet:10
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:398 sheets/UML.sheet:10
msgid "Template class"
msgstr "Razred predlog"
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:450
+msgid "Add Formal Parameter"
+msgstr "Dodaj formalni parameter"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:463
+msgid "Remove Formal Parameter"
+msgstr "Odstrani formalni parameter"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:476
+msgid "Move Formal Parameter Up"
+msgstr "Premakni formalni parameter navzgor"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:489
+msgid "Move Formal Parameter Down"
+msgstr "Premakni formalni parameter navzdol"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:502
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Podatki formalnih parametrov"
-#: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet:63
+#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:63
msgid "Facet"
msgstr "Faseta"
-#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:66
+#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:66
msgid "Receptacle"
msgstr "Zbiralnik"
-#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:70
+#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:70
msgid "Event Source"
msgstr "Vir dogodka"
-#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:74
+#: objects/UML/component_feature.c:150 sheets/UML.sheet:74
msgid "Event Sink"
msgstr "Dogodkovni odtok"
@@ -6004,7 +6199,7 @@ msgstr "Dogodkovni odtok"
msgid "Constraint:"
msgstr "Omejitev:"
-#: objects/UML/dependency.c:134
+#: objects/UML/dependency.c:138
msgid "Show arrow:"
msgstr "Pokaži puščico:"
@@ -6014,35 +6209,35 @@ msgstr "Pokaži puščico:"
msgid "Interface:"
msgstr "Vmesnik:"
-#: objects/UML/lifeline.c:162
+#: objects/UML/lifeline.c:167
msgid "Draw focus of control:"
msgstr "Nariši pozornost nadzornika:"
-#: objects/UML/lifeline.c:164
+#: objects/UML/lifeline.c:169
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Nariši označbo uničenja:"
-#: objects/UML/lifeline.c:529
+#: objects/UML/lifeline.c:562
msgid "Add connection points"
msgstr "Dodaj točke povezave"
-#: objects/UML/lifeline.c:530
+#: objects/UML/lifeline.c:563
msgid "Remove connection points"
msgstr "Izbriši točke povezave"
-#: objects/UML/lifeline.c:531
+#: objects/UML/lifeline.c:564
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Povečaj razdaljo med točkami povezave"
-#: objects/UML/lifeline.c:532
+#: objects/UML/lifeline.c:565
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Zmanjšaj razdaljo med točkami povezave"
-#: objects/UML/lifeline.c:533
+#: objects/UML/lifeline.c:566
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Nastavi privzeto razdaljo med točkami povezave"
-#: objects/UML/lifeline.c:537
+#: objects/UML/lifeline.c:570
msgid "UML Lifeline"
msgstr "Časovna linija UML"
@@ -6108,7 +6303,7 @@ msgstr "Opusti dejanje"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: objects/UML/state.c:487
+#: objects/UML/state.c:499
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
"This option will go away in future versions.\n"
@@ -6122,27 +6317,27 @@ msgstr ""
msgid "Is final"
msgstr "Je končni"
-#: objects/UML/transition.c:139
+#: objects/UML/transition.c:140
msgid "Trigger"
msgstr "Sprožilec"
-#: objects/UML/transition.c:140
+#: objects/UML/transition.c:141
msgid "The event that causes this transition to be taken"
msgstr "Dogodek, ki povzroči ta prehod"
-#: objects/UML/transition.c:141
+#: objects/UML/transition.c:142
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:143
msgid "Action to perform when this transition is taken"
msgstr "Dejanje, ki se izvede, ko je izbran ta prehod"
-#: objects/UML/transition.c:143 sheets/cisconetwork.sheet:27
+#: objects/UML/transition.c:144 sheets/cisconetwork.sheet:27
msgid "Guard"
msgstr "Varuh"
-#: objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:145
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr "Pogoj za izbor tega prehoda, ko je sprožen dogodek"
@@ -6210,23 +6405,23 @@ msgstr "Cairo EMF"
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:151
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:153
msgid "Cairo Clipboard Copy"
msgstr "Kopiranje z/na odložišče Cairo"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:165
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:167
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "Kopiraj _diagram"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:174
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:177
msgid "Print (GTK) …"
msgstr "Natisni (GTK) …"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:219
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:223
msgid "Cairo-based Rendering"
msgstr "Upodabljanje s Cairom"
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1027
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1032
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -6234,23 +6429,23 @@ msgstr ""
"Širina slike je večja kot največja dolžina celičnega seznama.\n"
"Slika ni bila izvožena v CGM."
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1351
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1356
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "CGM (metadatoteka računalniške grafike)"
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1376
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1381
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Izvozni filter za CGM (metadatoteko računalniške grafike)"
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:165 plug-ins/drs/dia-render-script.c:170
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:168 plug-ins/drs/dia-render-script.c:173
msgid "DiaRenderScript"
msgstr "DRS (DiaRenderScript)"
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:194
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:197
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "Filter za upodobitveni skript Dia (DRS)"
-#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:480
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:484
msgid "Broken file?"
msgstr "Je datoteka okvarjena?"
@@ -6258,69 +6453,69 @@ msgstr "Je datoteka okvarjena?"
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "Uvozni in izvozni filtri za datoteke za izmenjavo risb (DIF) "
-#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:635 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1393
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:639 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1424
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "Datoteka za izmenjavo risb (DIF)"
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1303
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1333
#, c-format
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
msgstr "Funkcija read_dxf_codes ni uspela pri »%s«"
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1310
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1340
#, c-format
msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr "Dvojiški DXF iz »%s« ni podprt"
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:773
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "Grafični jezik HP"
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:798
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:803
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Izvozni filter za grafični jezik HP"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr "Izberite robove in vozlišča za postavitev."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:245
msgid "Graph creation failed"
msgstr "Ustvarjanje grafikona ni uspelo"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
msgid "No such module."
msgstr "Tak modul ne obstaja."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:276
msgid "Out of memory."
msgstr "Premalo pomnilnika."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:279
msgid "Not a tree."
msgstr "Ni drevo."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:282
msgid "Not a forest."
msgstr "Ni gozd."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:285
msgid "Failed algorithm."
msgstr "Algoritem ni uspel."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:288
msgid "Failed precondition."
msgstr "Neuspeli predpogoj."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:291
msgid "OGDF crashed."
msgstr "OGDF se je sesul."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:294
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan razlog"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:297
#, c-format
msgid ""
"Layout '%s' failed.\n"
@@ -6329,7 +6524,26 @@ msgstr ""
"Postavitev »%s« ni uspela.\n"
"%s"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:419
+#. Quick 'n Nasty hack to mark strings as translatable
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Grow"
+msgstr "Pusti rasti"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:434
+msgid "Shrink"
+msgstr "Skrči"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Heighten"
+msgstr "Zvišaj"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:436
+msgid "Widen"
+msgstr "Razširi"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:463
msgid "OGDF Layout Algorithms"
msgstr "Algoritmi postavitve OGDF"
@@ -6337,13 +6551,13 @@ msgstr "Algoritmi postavitve OGDF"
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "Izvozni filter za TeX Metapost"
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:876
-#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:667
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:846 plug-ins/wpg/wpg.c:901
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:901
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:698
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:869 plug-ins/wpg/wpg.c:905
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Premalo pomnilnika risanje slik."
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1162
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1188
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "Makri TeX Metapost"
@@ -6359,12 +6573,12 @@ msgstr "Prenosna datoteka dokumenta"
msgid "PDF import filter"
msgstr "Filter uvoza datotek PDF"
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:408
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:409
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:869
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"PDF document not OK.\n"
@@ -6377,19 +6591,19 @@ msgstr ""
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "Izvozni filter za LaTeX PGF"
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1159 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:754
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1248 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:769
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Neveljavni UTF-8"
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1324
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1417
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "Makri LaTeX PGF"
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:106
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:103
msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
msgstr "Iz risanega objekta ni mogoče ustvariti medpomnilnika slikovnih točk."
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:111
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
@@ -6404,7 +6618,7 @@ msgstr ""
msgid "Calling error, missing user_data."
msgstr "Priklic napake, manjka user_data."
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:161
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:158
#, c-format
msgid ""
"Pixbuf[%s] can't load:\n"
@@ -6413,51 +6627,74 @@ msgstr ""
"Medpomn. slik. točk [%s] ne more naložiti:\n"
"%s"
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:216
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:214
msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
msgstr "Uvoz/izvoz bitne slike na osnovi gdk-pixbuf"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:272
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:271
msgid "Select Printer"
msgstr "Izberi tiskalnik"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:284 sheets/ciscocomputer.sheet:43
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:283 sheets/ciscocomputer.sheet:43
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:298 sheets/Misc.sheet:13
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:297 sheets/Misc.sheet:13
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:455
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:409
+msgid ""
+"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
+"nor your local encoding.\n"
+"Some things will break."
+msgstr ""
+"Nekateri znaki v imenu datoteke ne pripadajo niti UTF-8\n"
+"niti vašemu krajevnemu naboru znakov.\n"
+"Določene stvari se bodo pokvarile."
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datoteka »%s« že obstaja.\n"
+"Ali jo želite prepisati?"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:427
+msgid "File already exists"
+msgstr "Datoteka že obstaja"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:463
#, c-format
msgid "Could not run command '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče pognati ukaza »%s«: %s"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:458
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti »%s« za pisanje: %s"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:480
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:490
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
msgstr "Napaka pri tiskanju: ukaz »%s« je vrnil %d\n"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:491
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:502
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
msgstr "Napaka pri tiskanju: ukaz »%s« je povzročil sigpipe."
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:52
msgid "Print (PS)"
msgstr "Natisni (PS)"
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:78
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:84
msgid "PostScript Rendering"
msgstr "Upodabljanje PostScript"
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:149
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:146
msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
msgstr "EPS (Encapsulated PostScript s pisavami PostScript Latin-1)"
@@ -6465,19 +6702,234 @@ msgstr "EPS (Encapsulated PostScript s pisavami PostScript Latin-1)"
msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "Izvozni filter za TeX PSTricks"
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1007
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1037
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "Makri TeX PSTricks"
-#: plug-ins/python/pydia-render.c:1070
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1076
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti »%s« za pisanje.\n"
-#: plug-ins/python/python.c:93
+#: plug-ins/python/python.c:97
msgid "Python scripting support"
msgstr "Podpora skriptam Python"
+#: plug-ins/python/allprops.py:133
+msgid "All Object _Properties"
+msgstr "Vse _lastnosti predmeta"
+
+#: plug-ins/python/allsheets.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Dia _Sheets Inspection"
+msgstr "Pregled _listov Dia"
+
+#: plug-ins/python/aobjects.py:102
+msgid "All _Objects"
+msgstr "Vsi _predmeti"
+
+#. #
+#. \file arrange.py \brief Arrange Objects Plugin
+#.
+#. this module is loaded by some other plug-ins but can also work on it's own
+#. if it is loaded first as Dia plug-in and later as Python module everything works
+#. fine due to Pythoninitializing the module only once
+#.
+#. \ingroup PyDia
+#: plug-ins/python/arrange.py:127
+msgid "Arrange _Objects"
+msgstr "Razporedi pred_mete"
+
+#: plug-ins/python/autolayoutforce.py:125
+#, fuzzy
+msgid "_Layout (force)"
+msgstr "_Postavitev (vsiljeno)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/codegen.py:711
+msgid "PyDia Code Generation (Python)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (Python)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:712
+msgid "PyDia Code Generation (C++)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (C++)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:713
+msgid "PyDia Code Generation (Pascal)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (Pascal)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:714
+msgid "PyDia Code Generation (Java)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (Java)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:715
+msgid "PyDia Code Generation (JavaScript)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (JavaScript)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:716
+msgid "PyDia Code Generation (PHP)"
+msgstr "Tvorba kode PyDia (PHP)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Dia _BoundingBox Debugger"
+msgstr "Razhroščevalnik _okvira Dia"
+
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:34
+msgid "Dia _Property API Debugger"
+msgstr "Razhroščevalnik API-ja _lastnosti Dia"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "Zavrti nasprotno smeri urnega kazalca"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Rotation around (0,0). Rotation angle in degrees:"
+msgstr "Vrtenje okoli (0,0). Kot vrtenja v stopinjah:"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Simple _Rotation"
+msgstr "Enostavno _vrtenje"
+
+#. XXX: check image, e.g. existing file name
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diadissect.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Dissect"
+msgstr "Seciraj"
+
+#. dia.register_import("Cpp via GCC_XML", "cpp", ImportCpp)
+#: plug-ins/python/diagx.py:405
+msgid "XML from GCC_XML"
+msgstr "XML iz GCC_XML"
+
+#. register the renderer
+#: plug-ins/python/diastddia.py:361
+msgid "Dia plain"
+msgstr "Dia, navadno"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:731 plug-ins/python/diasvg.py:267
+msgid "SVG plain"
+msgstr "SVG, navadni"
+
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:732 plug-ins/python/diasvg.py:268
+msgid "SVG compressed"
+msgstr "Stisnjeni SVG"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/dot.py:92
+msgid "PyDia DOT Export"
+msgstr "Izvoz PyDia DOT"
+
+#: plug-ins/python/dot2dia.py:282
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:488
+msgid "Dox2UML"
+msgstr "Dox2UML"
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:489
+msgid "Dox2UML (multiple)"
+msgstr "Dox2UML (večkratno)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-object.py:45
+msgid "PyDia Object Export"
+msgstr "Izvoz predmeta PyDia"
+
+#. # \brief Register the renderer with Dia's export system
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-render.py:119
+msgid "PyDia Render Export"
+msgstr "Izvoz upodobitve PyDia"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:385
+msgid "Python Dia Console"
+msgstr "Konzola Python Dia"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:390
+msgid "_Python Console"
+msgstr "_Konzola Python"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/imgmap.py:80
+msgid "Imagemap"
+msgstr "Slika s povezavami"
+
+#: plug-ins/python/mark-cps.py:72
+msgid "_Mark Connection Points"
+msgstr "_Označi točke povezave"
+
+#: plug-ins/python/otypes.py:185
+msgid "Dia Object _Types"
+msgstr "Vrs_te predmetov Dia"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:264
+msgid "PyDia _HTML Docs"
+msgstr "Dokumenti _HTML PyDia"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:267
+msgid "PyDia _Docs"
+msgstr "_Dokumenti PyDia"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:270
+#, fuzzy
+msgid "PyDia Docs _Update"
+msgstr "_Posodobitev dokumentov PyDia"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:40
+msgid "Simple Scaling"
+msgstr "Enostavno prilagajanje velikosti"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:153
+msgid "Simple _Scaling"
+msgstr "Enostavno prila_gajanje velikosti"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:40
+msgid "Select by name"
+msgstr "Izberite po imenu"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:55
+msgid "Enter name"
+msgstr "Vnesite ime"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:144
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ime"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:147
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "Barva _polnila"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:150
+msgid "_Line Color"
+msgstr "Barva _črte"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:153
+msgid "_Text Color"
+msgstr "Barva _besedila"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:156
+msgid "_Size"
+msgstr "_Velikost"
+
+#: plug-ins/python/select_empty.py:30
+#, fuzzy
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Sprazni"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/uninline_data.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Uninline Images"
+msgstr "Ne vdelane slike"
+
#: plug-ins/shape/shape.c:36
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Izvozni filter likov Dia"
@@ -6491,20 +6943,24 @@ msgstr ""
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Ikone PNG brez izvoznega vtičnika ni mogoče izvoziti!"
-#: plug-ins/shape/shape-export.c:658
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:665
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Datoteka z likom Dia"
+#: plug-ins/svg/render_svg.c:688 plug-ins/svg/svg-import.c:2276
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)"
+
#: plug-ins/svg/svg.c:60
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Izvozni in uvozni filter SVG"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:221
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:226
#, c-format
msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
msgstr "Transformacije za »%s« ni bilo mogoče uporabiti"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:658
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:709
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6512,16 +6968,16 @@ msgstr ""
"Neveljavna pot.\n"
"Podatek svg:path se mora pričeti z moveto."
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1908
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2042
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Manjkajo liki »Oblikovanje lika«"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1942
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2076
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Ustvarjanje predmeta »%s« ni uspelo"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1968
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2105
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6530,7 +6986,7 @@ msgstr ""
"Napaka razčlenjevanja pomnilniškega bloka.\n"
"%s"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1986
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2123
#, c-format
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
@@ -6540,7 +6996,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. just a warning
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1992
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2129
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
@@ -6549,11 +7005,11 @@ msgstr ""
"Opozorilo razčlenjevalnika SVG za %s\n"
"%s"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2025
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2162
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "Pričakovane imenskega prostora SVG ni zapisanega v datoteki"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2045
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2182
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "korenski element je bil »%s« -- pričakovan je bil »svg«."
@@ -6562,48 +7018,48 @@ msgstr "korenski element je bil »%s« -- pričakovan je bil »svg«."
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Uvozni in izvozni filtri za Visio XML"
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1823
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1841
#, c-format
msgid "Saving file '%s' failed."
msgstr "Shranjevanje datoteke »%s« je spodletelo."
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1834
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1853
msgid "Visio XML format"
msgstr "Zapis Visio XML"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:221
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't read color: %s"
msgstr "Ni mogoče prebrati barve: %s"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:535
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:534
#, c-format
msgid "Couldn't find shape %d"
msgstr "Ni mogoče najti lika %d"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1065
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1064
#, c-format
msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
msgstr "Nepričakovan predmet elipse: %s"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1079
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1078
msgid "Can't rotate ellipse"
msgstr "Elipse ni mogoče sukati"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1410
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1409
msgid "MoveTo not at start of Bezier"
msgstr "MoveTo ni začetek Bezierjeve krivulje"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1760
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1759
msgid "Invalid NURBS formula"
msgstr "Neveljavna formula NURBS"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2019
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2018
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Ni mogoče ravnati s tujo vrsto predmeta %s"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2946
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2953
#, c-format
msgid ""
"VDX parser error for %s\n"
@@ -6612,16 +7068,16 @@ msgstr ""
"Napaka razčlenjevalnika VDX za %s\n"
"%s"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2958
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2965
msgid "Nothing in document!"
msgstr "Nič ni v dokumentu!"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2963
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2970
#, c-format
msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
msgstr "Pričakovan je bil dokument Visio, prejet pa %s"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3047
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3054
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Vrsta datotek Visio XML"
@@ -6648,43 +7104,51 @@ msgstr ""
"Neznane pisave ni mogoče upodobiti:\n"
"%s"
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1556
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "WMF (Windows Metafile)"
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF (Enhanced Metafile)"
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1557
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Natisni (GDI) ..."
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1572
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1573
msgid "WMF export filter"
msgstr "Izvozni filter za WMF"
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1178 plug-ins/wpg/wpg.c:1184
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1182 plug-ins/wpg/wpg.c:1188
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr "Datoteka WordPerfect Graphics"
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1209
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1213
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Izvozni filter za WordPerfect Graphics"
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:506
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:516
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Datoteka: vrsta/različica %s ni podprta.\n"
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:648
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:658
#, c-format
msgid "Unknown WPG type %d size %d."
msgstr "Neznana vrsta WPG %d, velikost %d."
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:653
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:663
#, c-format
msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
msgstr "Velikost 0 na vrsti WPG %d, pričakovano WPG_END\n"
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:662
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:673
#, c-format
msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
msgstr "Predčasen konec datoteke. WPG vrste %d, velikost %d.\n"
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:672
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:686
msgid "Empty WPG file?"
msgstr "Prazna datoteka WPG?"
@@ -6692,18 +7156,18 @@ msgstr "Prazna datoteka WPG?"
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Uvozni in izvozni filtri za datoteke vrste fig "
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:532
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:558
#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
"Zapis Fig nima ekvivalentnega sloga puščic %s, zato bo uporabljena enostavna "
"puščica.\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:555
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:583
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr "Ni več uporabniško definiranih barv - uporabljena bo črna"
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1220
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1251
msgid "Xfig format"
msgstr "Oblika zapisa Xfig"
@@ -6727,175 +7191,175 @@ msgstr "Dia ne podpira trojno pikčastih črt, uporabljene bodo dvojno pikčaste
msgid "Line style %d should not appear"
msgstr "Slog črte %d se ne bi smel pojavljati"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:243
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:245
#, c-format
msgid "Error while reading %dth of %d points"
msgstr "Napaka ob branju %d od %d točk"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:252
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:254
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Predčasen konec datoteke."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:274
msgid "Error while reading arrowhead"
msgstr "Napaka ob branju zaključne puščice"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:296
#, c-format
msgid "Unknown arrow type %d\n"
msgstr "Neznana vrsta puščice: %d\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:393
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:395
#, c-format
msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
msgstr "Globina %d je zunaj obsega, dovoljeno je le 0-%d.\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:441
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:443
msgid "Couldn't read ellipse info."
msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov o elipsi."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:510
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
msgid "Couldn't read polyline info.\n"
msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov o mnogokotni črti.\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
msgid "Couldn't read flipped bit."
msgstr "Ni mogoče prebrati obrnjenega bita"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:543
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:545
msgid "Negative corner radius; negating"
msgstr "Negativna velikost kota, negirano"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:586
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:588
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr "Neznana podvrsta mnogokotne črte: %d\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:738 plug-ins/xfig/xfig-import.c:770
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:740 plug-ins/xfig/xfig-import.c:772
msgid "Couldn't read spline info."
msgstr "Podatkov o zlepku ni mogoče prebrati."
#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 plug-ins/xfig/xfig-import.c:774
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:759 plug-ins/xfig/xfig-import.c:776
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
msgstr "Zaenkrat še ni mogoče pretvoriti približka zlepka."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:812
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr "Neznana podvrsta zlepka: %d\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:877
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:879
msgid "Couldn't read arc info."
msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov o loku."
#. set new fill property on arc?
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:905
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:907
msgid "Filled arc treated as unfilled"
msgstr "Zapolnjen lok, obravnavan kot nezapolnjen"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:909
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:911
#, c-format
msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
msgstr "Neznan lok mnogokotne črte: %d\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:974
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:976
msgid "Couldn't read text info."
msgstr "Ni mogoče prebrati podatkov o besedilu."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1002
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
#, c-format
msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
msgstr "Pisave LaTeX št. %d ni mogoče najti, uporabljanje pisave sans"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1010
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1012
#, c-format
msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
msgstr "Pisave PostScript št. %d ni mogoče najti, uporabljanje pisave sans"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1038
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1041
msgid "Couldn't identify Fig object."
msgstr "Predmeta Fig ni mogoče prepoznati."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "Konec komponente zunaj komponente\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1068
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1071
msgid "Couldn't read color\n"
msgstr "Ni mogoče prebrati barve\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1073
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1076
#, c-format
msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr "Številka barve %d je zunaj obsega 0..%d. Barva ne bo upoštevana.\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1123
msgid "Couldn't read group extent."
msgstr "Ni mogoče odpreti podaljška skupine."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1131
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1134
#, c-format
msgid "Unknown object type %d\n"
msgstr "Neznana vrsta predmeta: %d\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1156
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1159
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr "»%s« ni eden od »%s« ali »%s«\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
msgid "Error reading paper size."
msgstr "Napaka pri branju velikosti papirja."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1177
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1180
#, c-format
msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr "Neznana velikost papirja »%s«, uporabljena bo privzeta\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1190
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1193
msgid "Error reading paper orientation."
msgstr "Napaka pri branju postavitve papirja."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1200
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1203
msgid "Error reading justification."
msgstr "Napaka pri branju poravnave."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1210
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
msgid "Error reading units."
msgstr "Napaka pri branju enot."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1226
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
msgid "Error reading magnification."
msgstr "Napaka pri branju povečave."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1239
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1242
msgid "Error reading multipage indicator."
msgstr "Napaka pri branju indikatorja več strani."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253
msgid "Error reading transparent color."
msgstr "Napaka pri branju prosojne barve."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1259 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1320
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1338
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1262 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1323
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1343
msgid "Error reading Fig file."
msgstr "Napaka pri branju datoteke Fig."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
msgid "Premature end of Fig file\n"
msgstr "Predčasen konec datoteke Fig\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1273
msgid "Error reading resolution."
msgstr "Napaka pri branju ločljivosti."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1309
msgid "Doesn't look like a Fig file"
msgstr "Ni videti kot datoteka Fig"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1312
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1315
#, c-format
msgid ""
"This is a Fig version %d.%d file.\n"
@@ -6904,20 +7368,20 @@ msgstr ""
"To je datoteka Fig različice %d.%d.\n"
" Morda je ne bo mogoče uvoziti."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1322
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1325
msgid "Premature end of Fig file"
msgstr "Predčasen konec datoteke Fig"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1361
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1370
msgid "Xfig File Format"
msgstr "Vrsta datotek Xfig"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:109
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:107
#, c-format
msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti izhodne datoteke %s: %s\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:116
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing %s\n"
@@ -6926,36 +7390,36 @@ msgstr ""
"Napaka pri razčlenjevanju %s\n"
"%s"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:128
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:126
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju slogovne predloge %s\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:133
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr "Napaka ob uporabi slogovne predloge %s\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:142
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju slogovne predloge: %s\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:153
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:151
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr "Napaka pri uporabi slogovne predloge: %s\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:161
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:159
#, c-format
msgid "Error while saving result: %s\n"
msgstr "Napaka pri shranjevanju rezultata: %s\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:333
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:330
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "Filter transformacije XSL"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:358
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:355
msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
msgstr ""
"Za vtičnik XSLT ni najdenih veljavnih nastavitvenih datotek, zato ne bodo "
@@ -6965,10 +7429,6 @@ msgstr ""
msgid "Export through XSLT"
msgstr "Izvozi prek XSLT"
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
-msgid "_Okay"
-msgstr "V _redu"
-
#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:95
msgid "From:"
msgstr "Od:"
@@ -7001,10 +7461,6 @@ msgstr "Pomnilnik"
msgid "Bus"
msgstr "Vodilo"
-#: sheets/AADL.sheet:28
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
#: sheets/AADL.sheet:31
msgid "Subprogram"
msgstr "Podprogram"
@@ -7021,12 +7477,6 @@ msgstr "Naprava"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: sheets/Assorted.sheet:5
-msgid "Assorted"
-msgstr "Izbrano"
-
#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
@@ -7214,7 +7664,7 @@ msgstr "BPMN"
msgid "Business Process Modeling Notation"
msgstr "Notacija modeliranja poslovnih procesov"
-#: sheets/BPMN.sheet:12
+#: sheets/BPMN.sheet:12 sheets/EDPC.sheet:11
msgid "Start Event"
msgstr "Začetni dogodek"
@@ -7274,7 +7724,7 @@ msgstr "Vmesni dogodek — Povezava"
msgid "Intermediate Event — Multiple"
msgstr "Vmesni dogodek — Več možnosti"
-#: sheets/BPMN.sheet:57
+#: sheets/BPMN.sheet:57 sheets/EDPC.sheet:12
msgid "End Event"
msgstr "Končni dogodek"
@@ -9370,6 +9820,70 @@ msgstr "Urejevalnik diagramov povezav podatkovne zbirke"
msgid "Attribute compound"
msgstr "Komponenta atributa"
+#. Author: Marcus Kossatz, 2019
+#: sheets/EDPC.sheet:4
+msgid "EDPC"
+msgstr "EDPC"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:5
+#, fuzzy
+msgid "Objects to draw event-driven process chains"
+msgstr "Predmeti za risanje z dogodki vodene verige postopka"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:7
+msgid "Business Process"
+msgstr "Poslovni proces"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:8
+#, fuzzy
+msgid "Process Group"
+msgstr "Procesna skupina"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:9 sheets/FS.sheet:13
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:10
+msgid "Event"
+msgstr "Dogodek"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:13
+#, fuzzy
+msgid "Organisation Unit"
+msgstr "Organizacijska enota"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:14 sheets/Flowchart.sheet:29
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:15
+msgid "Operator AND (Input)"
+msgstr "Operator AND (vhod)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:16
+msgid "Operator AND (Output)"
+msgstr "Operator AND (izhod)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:17
+#, fuzzy
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Input)"
+msgstr "Operator Vključno (OR, ALI) (vhod)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:18
+#, fuzzy
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Output)"
+msgstr "Operator Vključno (OR, ALI) (izhod)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:19
+#, fuzzy
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Input)"
+msgstr "Operator Izključno (XOR) (vhod)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:20
+#, fuzzy
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Output)"
+msgstr "Operator Izključno (XOR) (izhod)"
+
#: sheets/Electric.sheet:3
msgid "Electric"
msgstr "Elektrika"
@@ -9488,10 +10002,6 @@ msgstr "Datoteka transakcij"
msgid "Off page connector"
msgstr "Stik izven strani"
-#: sheets/Flowchart.sheet:29
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
#: sheets/Flowchart.sheet:32
msgid "Manual operation"
msgstr "Ročno delovanje"
@@ -9590,10 +10100,6 @@ msgstr "Tok"
msgid "Orthogonal polyline flow"
msgstr "Pravokotni lomljeni tok"
-#: sheets/FS.sheet:13
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
#. Dia-Version: 0.94
#. Date: Sun Oct 23 17:12:11 2005
#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
@@ -10331,12 +10837,12 @@ msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#: sheets/Misc.sheet:16
-msgid "expansible node"
-msgstr "razširljivo vozlišče"
+msgid "Expansible node"
+msgstr "Razširljivo vozlišče"
#: sheets/Misc.sheet:19
-msgid "expanded node"
-msgstr "razširjeno vozlišče"
+msgid "Expanded node"
+msgstr "Razširjeno vozlišče"
#: sheets/Misc.sheet:22
msgid "Traditional clock"
@@ -10754,10 +11260,6 @@ msgstr "Odjemalna aplikacija Sybase"
msgid "Replication server manager"
msgstr "Upravitelj replikacijskega strežnika"
-#: sheets/UML.sheet:3
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
-
#: sheets/UML.sheet:4
msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
msgstr "Urejevalnik diagramov statičnih struktur UML"
@@ -10862,12 +11364,3 @@ msgstr "Aktivnost"
#: sheets/UML.sheet:96
msgid "Fork/Union"
msgstr "Razvejaj/spoji"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "Diagram Properties: %s"
-#~ msgstr "Lastnosti diagrama: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]