[gnome-weather] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Occitan translation
- Date: Sun, 31 Oct 2021 20:15:20 +0000 (UTC)
commit ac295b7f29a1c53164fed37a39c5a68ea5102cbe
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Sun Oct 31 20:15:18 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index b1fc30d..c1cd530 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-06 07:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-28 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-31 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot en òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"actualas de quins vila configurada que siá en picant simplament son nom dins "
"la vista d'ensemble de las activitats."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:121
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:154
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Lo projècte GNOME"
@@ -192,55 +192,55 @@ msgstr "Recercar una vila o un país"
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Sembla far %.0f°"
-#: src/app/city.js:267
+#: src/app/city.js:265
msgid "Updated just now."
msgstr "Actualizat ara meteis."
-#: src/app/city.js:272
+#: src/app/city.js:270
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
msgstr[0] "Actualizat fa %d minuta."
msgstr[1] "Actualizat fa %d minutas."
-#: src/app/city.js:278
+#: src/app/city.js:276
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
msgstr[0] "Actualizat fa %d ora."
msgstr[1] "Actualizat fa %d oras."
-#: src/app/city.js:284
+#: src/app/city.js:282
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
msgstr[0] "Actualizat fa %d jorn."
msgstr[1] "Actualizat fa %d jorns."
-#: src/app/city.js:290
+#: src/app/city.js:288
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
msgstr[0] "Actualizat fa %d setmana."
msgstr[1] "Actualizat fa %d setmanas."
-#: src/app/city.js:295
+#: src/app/city.js:293
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Actualizat fa %d mes."
msgstr[1] "Actualizat fa %d meses."
-#: src/app/dailyForecast.js:36
+#: src/app/dailyForecast.js:38
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Previsions del jorn"
-#: src/app/dailyForecast.js:89 src/app/hourlyForecast.js:85
+#: src/app/dailyForecast.js:103 src/app/hourlyForecast.js:94
msgid "Forecast not available"
msgstr "Previsions pas disponiblas"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:175
+#: src/app/dailyForecast.js:189
msgid "%b %e"
msgstr "%e %B"
@@ -248,8 +248,12 @@ msgstr "%e %B"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Prevision de l’ora"
+#: src/app/hourlyForecast.js:83
+msgid "Now"
+msgstr "Ara"
+
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:103
+#: src/app/hourlyForecast.js:115
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
@@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "Vista mondiala"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:140
+#: src/misc/util.js:141
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -327,9 +331,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "Click on locations to select them"
#~ msgstr "Clicatz suls luòcs per los seleccionar"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novèl"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anullar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]