[gnome-tour/gnome-40] Update Japanese translation



commit aa83f689a101d38e760a4e63ff19c17c099e5a65
Author: sickly life <translation sicklylife jp>
Date:   Thu Oct 21 14:04:35 2021 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2ff1b72..bd7aa9b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 15:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-23 23:30+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+#: src/main.rs:19
 msgid "Tour"
 msgstr "ツアー"
 
@@ -31,7 +32,9 @@ msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "GNOME Tour and Greeter."
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgid "GNOME Tour and Greeter"
 msgstr "GNOME ツアーと案内"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
@@ -42,97 +45,138 @@ msgstr "GNOME のガイドツアーと案内。"
 msgid "Main Window"
 msgstr "メインウィンドウ"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "The GNOME Project"
 
-#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
-msgid "Welcome to {} {}"
-msgstr "{} {} へようこそ"
-
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid ""
-"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
-"features."
-msgstr "こんにちは! ツアーを通して使い方を学び、基本的な機能を覚えましょう。"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Tour"
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "ツアーを始める(_S)"
 
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "_No Thanks"
-msgstr "遠慮する(_N)"
+msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
+msgstr ""
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
-msgid "_Start Tour"
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Tour"
+msgid "_Start"
 msgstr "ツアーを始める(_S)"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:33
 msgid "_Next"
 msgstr "次へ(_N)"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:36
 msgid "_Previous"
 msgstr "前へ(_P)"
 
-#: src/widgets/window.rs:50
-msgid "Open Activities to launch apps"
-msgstr "アクティビティ画面を開いてアプリケーションを起動する"
-
 #: src/widgets/window.rs:51
-msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+msgid "Get an Overview"
 msgstr ""
-"アクティビティビューでは、ウィンドウの切り替えや検索をすることもできます。"
 
-#: src/widgets/window.rs:60
-msgid "Just type to search"
-msgstr "入力して検索する"
+#: src/widgets/window.rs:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Activities to launch apps"
+msgid "Press Activities to see open windows and apps."
+msgstr "アクティビティ画面を開いてアプリケーションを起動する"
 
 #: src/widgets/window.rs:61
-msgid ""
-"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
-"more."
+msgid "Make Apps Your Own"
 msgstr ""
-"アクティビティビューでは、キー入力するだけでアプリケーションや設定、その他い"
-"ろいろなものを検索することができます。"
 
-#: src/widgets/window.rs:70
-msgid "Click the time to see notifications"
-msgstr "時刻をクリックして通知を確認する"
+#: src/widgets/window.rs:62
+msgid "Arrange the app grid to your liking."
+msgstr ""
 
 #: src/widgets/window.rs:71
-msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
-msgstr "通知のポップオーバーにはパーソナルプランニングツールも含まれています。"
+msgid "Keep on Top with Workspaces"
+msgstr ""
 
-#: src/widgets/window.rs:80
-msgid "View system information and settings"
-msgstr "システム情報と設定を確認する"
+#: src/widgets/window.rs:72
+msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
+msgstr ""
 
 #: src/widgets/window.rs:81
-msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-msgstr "システムステータスの概要を確認し、手早く設定を変更します。"
+msgid "Up/Down for the Overview"
+msgstr ""
 
-#: src/widgets/window.rs:90
-msgid "Use Software to find and install apps"
-msgstr "“ソフトウェア”を使ってアプリを探しインストールする"
+#: src/widgets/window.rs:82
+msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
+msgstr ""
 
 #: src/widgets/window.rs:91
-msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+msgid "Left/Right for Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/window.rs:92
+msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
 msgstr ""
-"各カテゴリーやおすすめを見たり、検索したりして、すばらしいアプリケーションを"
-"見つけましょう。"
 
-#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:101
-msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+#: src/widgets/window.rs:104
+#, fuzzy
+#| msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
 msgstr "以上です。{} を楽しんでください。"
 
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: src/widgets/window.rs:107
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "より詳しいアドバイスやヒントはヘルプアプリを参照してください。"
 
+#~ msgid "Welcome to {} {}"
+#~ msgstr "{} {} へようこそ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+#~ "features."
+#~ msgstr ""
+#~ "こんにちは! ツアーを通して使い方を学び、基本的な機能を覚えましょう。"
+
+#~ msgid "_No Thanks"
+#~ msgstr "遠慮する(_N)"
+
+#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+#~ msgstr ""
+#~ "アクティビティビューでは、ウィンドウの切り替えや検索をすることもできます。"
+
+#~ msgid "Just type to search"
+#~ msgstr "入力して検索する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
+#~ "and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "アクティビティビューでは、キー入力するだけでアプリケーションや設定、その他"
+#~ "いろいろなものを検索することができます。"
+
+#~ msgid "Click the time to see notifications"
+#~ msgstr "時刻をクリックして通知を確認する"
+
+#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "通知のポップオーバーにはパーソナルプランニングツールも含まれています。"
+
+#~ msgid "View system information and settings"
+#~ msgstr "システム情報と設定を確認する"
+
+#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+#~ msgstr "システムステータスの概要を確認し、手早く設定を変更します。"
+
+#~ msgid "Use Software to find and install apps"
+#~ msgstr "“ソフトウェア”を使ってアプリを探しインストールする"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+#~ msgstr ""
+#~ "各カテゴリーやおすすめを見たり、検索したりして、すばらしいアプリケーション"
+#~ "を見つけましょう。"
+
 #~ msgid "GNOME Tour"
 #~ msgstr "GNOME ツアー"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]