[calls] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 21 Oct 2021 09:33:24 +0000 (UTC)
commit 657a2c6a1f6f4b86a23c01ac823bfff0027deb8c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Oct 21 09:33:23 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7e52e0a3..722b85df 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 01:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 17:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-19 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:376
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:372
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Дзвінки"
@@ -45,47 +45,46 @@ msgstr "Дзвінки (фонова служба)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)"
-#: src/calls-application.c:539
+#: src/calls-application.c:528
#, c-format
-#| msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
msgstr "Спроба використання некоректної адреси телефону «%s»"
-#: src/calls-application.c:616
+#: src/calls-application.c:605
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
-#: src/calls-application.c:670
-msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
-msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
+#: src/calls-application.c:658
+#| msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
+msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
+msgstr "Назва додатка, який слід використовувати як надавача послуг дзвінка"
-#: src/calls-application.c:671
+#: src/calls-application.c:659
msgid "PLUGIN"
msgstr "ДОДАТОК"
-#: src/calls-application.c:676
+#: src/calls-application.c:664
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
-#: src/calls-application.c:682
-#| msgid "Dial a number"
+#: src/calls-application.c:670
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Набрати телефонний номер"
-#: src/calls-application.c:683
+#: src/calls-application.c:671
msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР"
-#: src/calls-application.c:688
+#: src/calls-application.c:676
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення"
-#: src/calls-application.c:694
+#: src/calls-application.c:682
msgid "Print current version"
msgstr "Вивести поточну версію"
-#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
+#: src/calls-best-match.c:365 src/calls-call-record-row.c:40
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Анонімний дзвінок"
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Анонімний дзвінок"
msgid "Calling…"
msgstr "Виклик…"
-#: src/calls-call-record-row.c:113
+#: src/calls-call-record-row.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -132,7 +131,8 @@ msgstr "Контакти"
msgid "Dial Pad"
msgstr "Панель набору"
-#: src/calls-main-window.c:394
+#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
+#: src/calls-main-window.c:395
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні"
@@ -140,21 +140,23 @@ msgstr "Нещодавні"
msgid "Missed call"
msgstr "Пропущено виклик"
-#: src/calls-notifier.c:68
+#. %s is a name here
+#: src/calls-notifier.c:69
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Пропущено виклик від <b>%s</b>"
-#: src/calls-notifier.c:70
+#. %s is a number here
+#: src/calls-notifier.c:72
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Пропущено виклик від %s"
-#: src/calls-notifier.c:72
+#: src/calls-notifier.c:74
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Пропущено виклик від невідомого абонента"
-#: src/calls-notifier.c:78
+#: src/calls-notifier.c:80
msgid "Call back"
msgstr "Передзвонити"
@@ -190,8 +192,8 @@ msgstr "Відповісти"
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Приховати панель набору"
+#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:68
-#| msgid "Calls"
msgid "Call"
msgstr "Виклик"
@@ -204,10 +206,6 @@ msgstr "В_илучити дзвінок"
msgid "_Copy number"
msgstr "_Копіювати номер"
-#: src/ui/call-selector-item.ui:31
-msgid "+441234567890"
-msgstr "+441234567890"
-
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "Очікування"
@@ -294,8 +292,9 @@ msgid "Dial"
msgstr "Набір номера"
#: src/ui/new-call-box.ui:114
-msgid "Backspace through number"
-msgstr "Витирання номера"
+msgid "Delete character in front of cursor"
+msgstr ""
+"Вилучити символ перед курсором"
#: src/ui/new-call-box.ui:145
msgid "SIP Account"
@@ -309,5 +308,11 @@ msgstr "Новий дзвінок"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
+#~ msgid "+441234567890"
+#~ msgstr "+441234567890"
+
+#~ msgid "Backspace through number"
+#~ msgstr "Витирання номера"
+
#~ msgid "Call the party"
#~ msgstr "Подзвонити співрозмовнику"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]