[gnome-clocks] Update Persian translation



commit d06993f02021096db28aa301a4336f7b2ee59761
Author: eshagh shahidani <eshagh094 gmail com>
Date:   Wed Oct 20 19:28:03 2021 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ac33a406..158319a6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-04 00:28+0000\n"
-"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-09 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 19:49+0330\n"
+"Last-Translator: eshagh <eshagh094 gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa li org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
 #: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:323
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "حالت پنجره"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
 msgid "State of the window, e.g. maximized."
-msgstr "وضعیت پنجره برای مثال: حداکثر شده."
+msgstr "وضعیت پنجره برای مثال: بیشینه شده."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
 msgid "Window width and height"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "صفحهٔ زمان‌سنج"
 msgid "Timer screen"
 msgstr "صفحهٔ شمارشگر"
 
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:96
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:104
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
@@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "خروج"
 #: data/gtk/help-overlay.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next section"
-msgstr "رفتن به قسمت بعدی"
+msgstr "رفتن به بخش بعدی"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous section"
-msgstr "رفتن به قسمت پیشین"
+msgstr "رفتن به بخش قبلی"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "_تکرار"
 msgid "Add A_larm"
 msgstr "افزودن _هشدار"
 
-#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:116
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:117
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:117
+#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:118
 msgid "Snooze"
 msgstr "چُرت"
 
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "افزودن"
 
 #: src/application.vala:23
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "چاپ اطلاعات نگارش و خروج"
+msgstr "چاپ اطّلاعات نگارش و خروج"
 
 #: src/stopwatch-face.vala:162
 msgid "Pause"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "دور"
 
 #: src/stopwatch-face.vala:178
 msgid "Resume"
-msgstr "از سر گیری"
+msgstr "از سرگیری"
 
 #: src/stopwatch-face.vala:199
 msgid "Start"
@@ -542,8 +542,8 @@ msgstr "منطقهٔ زمانی کنونی"
 #, c-format
 msgid "%s hour earlier"
 msgid_plural "%s hours earlier"
-msgstr[0] "%s ساعت جلوتر"
-msgstr[1] "%s ساعت پیش"
+msgstr[0] "%s ساعت عقب‌تر"
+msgstr[1] "%s ساعت عقب‌تر"
 
 #. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
 #. future (relative to local) the clock/location is
@@ -551,8 +551,8 @@ msgstr[1] "%s ساعت پیش"
 #, c-format
 msgid "%s hour later"
 msgid_plural "%s hours later"
-msgstr[0] "%s ساعت عقب‌تر"
-msgstr[1] "%s ساعت بعد"
+msgstr[0] "%s ساعت جلوتر"
+msgstr[1] "%s ساعت جلوتر"
 
 #. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
 #: src/utils.vala:189
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Tooltip for the + button
 #: src/world-face.vala:29
 msgid "Add Location"
-msgstr "افزودن موقعیت"
+msgstr "افزودن مکان"
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "دیروز"
 #. Translators: This clock represents the local time
 #: src/world-row.vala:66
 msgid "Current location"
-msgstr "موقعیت کنونی"
+msgstr "مکان کنونی"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "ویرایش"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]