[gnome-contacts] Update Icelandic translation



commit d89c4e3f315d32860f6e588ea97f46aa4ae2a627
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Sun Oct 17 21:25:48 2021 +0000

    Update Icelandic translation
    
    (cherry picked from commit e0fd422787739dba2ad4d48b1f92a3c12c718abc)

 po/is.po | 828 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 453 insertions(+), 375 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 4334c5b8..651e0974 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,34 +1,35 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 06:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-29 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 21:25+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:223
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
+#: src/contacts-main-window.vala:231
 msgid "Contacts"
 msgstr "Tengiliðir"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
 msgid "A contacts manager for GNOME"
 msgstr "Tengiliðastjórnun fyrir GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "tengiliðina þína. GNOME Contacts safnar saman atriðum frá ýmsum uppsprettum "
 "í einn stað þar sem þú getur sýslað með tengiliðina þína."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
@@ -48,12 +49,12 @@ msgstr ""
 "GNOME Tengiliðir samtvinnur einnig upplýsingar úr nafnaskrám á netinu og "
 "tengir færslur sjálfkrafa við ýmis netforrit og tilföng af internetinu."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:305
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:613
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME verkefnið"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "vinir;nafnaskrá;netfangaskrá;"
 
@@ -69,119 +70,77 @@ msgstr "Hjálp"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Opna valmynd"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Búa til nýjan tengilið"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcut list"
 msgstr "Listi yfir flýtilykla"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Hætta"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:83
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+msgid "Done"
+msgstr "Lokið"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Taka mynd…"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Veldu skrá…"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
-msgid "Home email"
-msgstr "Tölvupóstur heima"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
-msgid "Work email"
-msgstr "Tölvupóstur vinnu"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Farsími"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
-msgid "Home phone"
-msgstr "Heimasími"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
-msgid "Work phone"
-msgstr "Vinnusími"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
-msgid "Website"
-msgstr "Vefsvæði"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
-msgid "Nickname"
-msgstr "Gælunafn"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
-msgid "Birthday"
-msgstr "Afmælisdagur"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
-msgid "Home address"
-msgstr "Heimilisfang"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
-msgid "Work address"
-msgstr "Vinnustaður"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
-msgid "Notes"
-msgstr "Minnispunktar"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
-msgid "New Detail"
-msgstr "Nýtt atriði"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Tengdir aðgangar"
-
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Fjarlægja tengilið"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
-msgid "Select a contact"
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select a Contact"
 msgstr "Veldu tengilið"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
-#: src/contacts-app.vala:118
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
 msgid "Take Another…"
 msgstr "Taka aðra mynd…"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:299
-#: src/contacts-window.vala:230
-msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#| msgid "Change Address Book"
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "Skipta um nafnaskrá"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Tengja tengiliði"
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Tengdir aðgangar"
 
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum"
 
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Tengja tengiliði"
+
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
 msgid "Type to search"
 msgstr "Skrifaðu til að leita..."
@@ -195,131 +154,143 @@ msgstr "Tengja"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjarlægja"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Uppsetning tengiliða"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Hætta við uppsetningu og loka"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Uppsetningu lokið"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkomin"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"Veldu aðalnafnaskrána þína: þangað verður nýjum tengiliðum bætt inn. Ef þú "
-"geymir tengiliðina þína á aðgangi á netinu, geturðu bætt þeim við í "
-"stillingunum fyrir netaðganginn."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
-msgid "List contacts by:"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+#| msgid "List contacts by:"
+msgid "List Contacts By:"
 msgstr "Skoða tengiliði eftir:"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
-msgid "First name"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+#| msgid "First name"
+msgid "First Name"
 msgstr "Skírnarnafn"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
 msgid "Surname"
 msgstr "Kenninafn"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
-#| msgid "_Change Address Book…"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
 msgid "Change Address Book…"
 msgstr "Skipta um nafnaskrá..."
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
-#| msgid "Online Accounts Settings"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
 msgstr "Aðgangar á neti <sup>↗</sup>"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Flýtilyklar"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Help"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
 msgid "Help"
 msgstr "Hjálp"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
-#| msgid "About GNOME Contacts"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
 msgid "About Contacts"
 msgstr "Um Contacts tengiliðaskrána"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:130
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr "Deila"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
+msgid "Unlink"
+msgstr "Aftengja"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Búa til nýjan tengilið"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
 msgid "Add contact"
 msgstr "Bæta við tengilið"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:173
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
+#| msgid "Select"
+msgid "Select Items"
+msgstr "Veldu atriði"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
+msgid "Menu"
+msgstr "Valmynd"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Hætta við val"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
 msgid "Back"
 msgstr "Til baka"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Edit details"
-msgstr "Breyta upplýsingum"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Aðalvalmynd"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:361
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
 msgid "Loading"
 msgstr "Hleð inn"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Uppsetning tengiliða"
 
-#: src/contacts-app.vala:41
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Hætta"
 
-#: src/contacts-app.vala:42
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Hætta við uppsetningu og loka"
 
-#: src/contacts-app.vala:44
-msgid "Show the current version of Contacts"
-msgstr "Sýna núverandi útgáfu tengiliðaforritsins"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+#| msgid "Done"
+msgid "_Done"
+msgstr "_Lokið"
 
-#: src/contacts-app.vala:102
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Uppsetningu lokið"
 
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:230
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Tengiliður fannst ekki"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkomin"
 
-#: src/contacts-app.vala:112
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Veldu aðalnafnaskrána þína: þangað verður nýjum tengiliðum bætt inn. Ef þú "
+"geymir tengiliðina þína á aðgangi á netinu, geturðu bætt þeim við í "
+"stillingunum fyrir netaðganginn."
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
+#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
+
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Skipta um nafnaskrá"
 
-#: src/contacts-app.vala:117
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
 msgid "Change"
 msgstr "Breyta"
 
-#: src/contacts-app.vala:127
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -327,253 +298,319 @@ msgstr ""
 "Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá.\n"
 "Þú getur skoðað og breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
 
-#: src/contacts-app.vala:209
+#: src/contacts-app.vala:38
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
+
+#: src/contacts-app.vala:39
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
+
+#: src/contacts-app.vala:40
+#| msgid "Show contact with this individual id"
+msgid "Show contacts with the given filter"
+msgstr "Birta tengiliði með uppgefinni síu"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Sýna núverandi útgáfu tengiliðaforritsins"
+
+#: src/contacts-app.vala:112
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst"
+
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Tengiliður fannst ekki"
+
+#: src/contacts-app.vala:172
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
-#: src/contacts-app.vala:210
+#: src/contacts-app.vala:173
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "GNOME Tengiliðir"
 
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:174
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Um GNOME Contacts"
 
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:175
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði"
 
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:176
+#| msgid ""
+#| "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+#| "© 2011-2018 The Contacts Developers"
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
-"© 2011-2018 The Contacts Developers"
+"© 2011-2020 The Contacts Developers"
 msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
-"© 2011-2018 hönnuðir Contacts"
+"© 2011-2020 hönnuðir Contacts"
 
-#: src/contacts-app.vala:229
+#: src/contacts-app.vala:192
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "Ekki tókst að stilla auðkennismynd."
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Finna fleiri myndir"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Hætta við"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Skipta um táknmynd"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+msgid "Add name"
+msgstr "Bæta við nafni"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
+msgid "Favorites"
+msgstr "Eftirlæti"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Allir tengiliðir"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 src/contacts-editor-property.vala:491
+msgid "Website"
+msgstr "Vefsvæði"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:306 src/contacts-editor-property.vala:501
+msgid "Nickname"
+msgstr "Gælunafn"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:312 src/contacts-editor-property.vala:569
+msgid "Birthday"
+msgstr "Afmælisdagur"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:319 src/contacts-editor-property.vala:529
+msgid "Note"
+msgstr "Minnispunktur"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "Ekki tókst að taka mynd."
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#| msgid "May"
+msgid "Day"
+msgstr "Dagur"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
+msgid "Month"
+msgstr "Mánuður"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
+msgid "Year"
+msgstr "Ár"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#| msgid "Birthday"
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "Breyta afmælisdegi"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#| msgid "Street"
+msgid "Set"
+msgstr "Setja"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Street"
 msgstr "Gata"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Extension"
 msgstr "Viðbót"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "City"
 msgstr "Borg"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "State/Province"
 msgstr "Ríki/Fylki"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Póstnúmer"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "PO box"
 msgstr "Pósthólf"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:27
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:381
-msgid "Add email"
-msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:383
-msgid "Add number"
-msgstr "Bæta við númeri"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
-#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
-#: src/contacts-contact-editor.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
 msgid "Delete field"
 msgstr "Eyða gagnasviði"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
-msgid "Note"
-msgstr "Minnispunktur"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:909
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Skipta um táknmynd"
-
-#: src/contacts-contact-editor.vala:951
-msgid "Add name"
-msgstr "Bæta við nafni"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
-msgid "Favorites"
-msgstr "Eftirlæti"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Allir tengiliðir"
+#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#| msgid "Home address"
+msgid "Email address"
+msgstr "Tölvupóstfang"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn"
+#: src/contacts-editor-property.vala:453
+msgid "Add email"
+msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:297
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
+#: src/contacts-editor-property.vala:471
+#| msgid "Add number"
+msgid "Phone number"
+msgstr "Símanúmer"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:307
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
+#: src/contacts-editor-property.vala:472
+msgid "Add number"
+msgstr "Bæta við númeri"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:316
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
+#: src/contacts-editor-property.vala:492
+msgid "https://example.com";
+msgstr "https://example.com";
 
-#: src/contacts-contact.vala:283
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
+#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#| msgid "Birthday"
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Stilla afmælisdag"
 
-#: src/contacts-contact.vala:442
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google Circles"
+#: src/contacts-editor-property.vala:619
+#| msgid "Home address"
+msgid "Address"
+msgstr "Heimilisfang"
 
-#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
-#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-utils.vala:475
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Ekki tókst að taka mynd."
-
 #: src/contacts-esd-setup.vala:164
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Tengiliður á tölvunni"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:32
+#: src/contacts-im-service.vala:30
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:33
+#: src/contacts-im-service.vala:31
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:34
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:35
+#: src/contacts-im-service.vala:33
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:36
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:37
+#: src/contacts-im-service.vala:35
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:38
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:39
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:40
+#: src/contacts-im-service.vala:38
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:41
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Local network"
 msgstr "Staðarnet"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:42
+#: src/contacts-im-service.vala:40
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:43
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:44
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:45
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:46
+#: src/contacts-im-service.vala:44
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:47
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:48
+#: src/contacts-im-service.vala:46
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:49
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:50
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:51
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:52
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "Telephony"
 msgstr "Símaforrit"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:53
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:56
+#: src/contacts-im-service.vala:54
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "Aftengja"
-
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "Er þetta sami einstaklingur og %s úr %s?"
@@ -583,142 +620,148 @@ msgstr "Er þetta sami einstaklingur og %s úr %s?"
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "Er þetta sami einstaklingur og %s?"
 
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d valinn"
+msgstr[1] "%d valdir"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:239
+msgid "_Add"
+msgstr "Bæt_a við"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:284
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Breyti %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
+#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Afturkalla"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:319
+#| msgid "%d contacts linked"
+#| msgid_plural "%d contacts linked"
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Tengiliðir aftengdir"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:379
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Taka úr eftirlætum"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:380
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Merkja sem Eftirlæti"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:396
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nýr tengiliður"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:513
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur"
+msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:536
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Eyddi tengiliðnum %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:538
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d tengilið eytt"
+msgstr[1] "%d tengiliðum eytt"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:583
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s tengdur við %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:585
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
+
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
-#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
 msgid "Home"
 msgstr "Heima"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
-#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
 msgid "Work"
 msgstr "Vinna"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:231
 msgid "Personal"
 msgstr "Einka"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:249
+#: src/contacts-typeset.vala:251
 msgid "Assistant"
 msgstr "Aðstoðarmaður"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:253
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Vinnufax"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:255
 msgid "Callback"
 msgstr "Svarsími"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:256
 msgid "Car"
 msgstr "Bílsími"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:257
 msgid "Company"
 msgstr "Fyrirtæki"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:259
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Heimafax"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:261
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Mobile"
 msgstr "Farsími"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
-msgid "Other"
-msgstr "Annað"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:264
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-typeset.vala:265
 msgid "Pager"
 msgstr "Símboði"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:266
 msgid "Radio"
 msgstr "Talstöð"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:267
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:269
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: src/contacts-window.vala:193
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d valinn"
-msgstr[1] "%d valdir"
-
-#: src/contacts-window.vala:230
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
-
-#: src/contacts-window.vala:252
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Breyti %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:308
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Taka úr eftirlætum"
-
-#: src/contacts-window.vala:309
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Merkja sem Eftirlæti"
-
-#: src/contacts-window.vala:323
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nýr tengiliður"
-
-#: src/contacts-window.vala:421
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur"
-msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir"
-
-#: src/contacts-window.vala:425 src/contacts-window.vala:449
-#: src/contacts-window.vala:486
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Afturkalla"
-
-#: src/contacts-window.vala:444
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Eyddi tengiliðnum %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:446
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d tengilið eytt"
-msgstr[1] "%d tengiliðum eytt"
-
-#: src/contacts-window.vala:482
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s tengdur við %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:484
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
-
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið."
@@ -761,10 +804,60 @@ msgstr ""
 msgid "Is the window maximized?"
 msgstr "Er glugginn er hámarkaður?"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
 
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+#| msgid "Is the window maximized?"
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Er glugginn yfir allan skjáinn"
+
+#~ msgid "Home email"
+#~ msgstr "Tölvupóstur heima"
+
+#~ msgid "Work email"
+#~ msgstr "Tölvupóstur vinnu"
+
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Farsími"
+
+#~ msgid "Home phone"
+#~ msgstr "Heimasími"
+
+#~ msgid "Work phone"
+#~ msgstr "Vinnusími"
+
+#~ msgid "Work address"
+#~ msgstr "Vinnustaður"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Minnispunktar"
+
+#~ msgid "New Detail"
+#~ msgstr "Nýtt atriði"
+
+#~ msgid "Remove Contact"
+#~ msgstr "Fjarlægja tengilið"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Hætta"
+
+#~ msgid "Edit details"
+#~ msgstr "Breyta upplýsingum"
+
+#~ msgid "You need to enter some data"
+#~ msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn"
+
+#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+#~ msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
+
+#~ msgid "Google Circles"
+#~ msgstr "Google Circles"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Bæta við"
+
 #~| msgid "gnome-contacts"
 #~ msgid "org.gnome.Contacts"
 #~ msgstr "org.gnome.Contacts"
@@ -775,12 +868,6 @@ msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Um hugbúnaðinn"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Hætta"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Velja"
-
 #~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
 #~ msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu."
 
@@ -796,9 +883,6 @@ msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
 #~ msgid "April"
 #~ msgstr "apríl"
 
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "maí"
-
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "júní"
 
@@ -850,9 +934,6 @@ msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
 #~ msgid "_Change Address Book..."
 #~ msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eyða"
-
 #~| msgid ""
 #~| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 #~| "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -866,9 +947,6 @@ msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
 #~ msgid "Selection mode"
 #~ msgstr "Valhamur"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Breyta"
-
 #~ msgid "Select Address Book"
 #~ msgstr "Veldu nafnaskrá"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]