[gtksourceview] Update Russian translation



commit 7c2244bb989e0473c34e56151493148a3f397263
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Sat Oct 16 13:06:52 2021 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 1727 ++------------------------------------------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 1676 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1bc915f4..3294bd91 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -17,22 +17,28 @@
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.
 # Andrew Razumnov <razandale gmail com>, 2014.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011, 2015.
+# Melman <Alexmelman88 gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-04 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 19:30+0300\n"
-"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 00:52+0300\n"
+"Last-Translator: Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-DL-Team: ru\n"
+"X-DL-Module: gtksourceview\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: None\n"
 
 #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
 #. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
@@ -72,6 +78,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: java.lang/language@_section
 #. (itstool) path: j.lang/language@_section
 #. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lean.lang/language@_section
 #. (itstool) path: lex.lang/language@_section
 #. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
 #. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
@@ -110,8 +117,8 @@ msgstr ""
 #: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
 #: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
 #: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
-#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
-#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lean.lang:23 lex.lang:24
+#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
 #: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
 #: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
 #: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
@@ -310,26 +317,36 @@ msgstr "Спецификация RPM"
 msgid "Tera Template"
 msgstr "Шаблон Tera"
 
-#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.xml:20
 msgid "Adwaita Dark"
 msgstr "Тёмная тема"
 
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita-dark.xml:22
 msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
 msgstr "Темная цветовая схема, соответствующая теме GTK по умолчанию"
 
-#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.xml:20
 msgid "Adwaita"
 msgstr "Adwaita"
 
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita.xml:22
 msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
 msgstr "Цветовая схема, соответствующая теме GTK по умолчанию"
 
+#. (itstool) path: classic-dark.xml/style-scheme@_name
+#: classic-dark.xml:22
+msgid "Classic Dark"
+msgstr "Классическая темная"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: classic-dark.xml:24
+msgid "Classic dark color scheme"
+msgstr "Классическая темная цветовая схема"
+
 #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
 #: classic.xml:23
 msgid "Classic"
@@ -350,6 +367,11 @@ msgstr "Cobalt"
 msgid "Blue based color scheme"
 msgstr "Синяя цветовая схема"
 
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: kate-dark.xml:24
+msgid "Dark color scheme used in the Kate text editor"
+msgstr "Темная цветовая схема из текстового редактора Kate"
+
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: kate.xml:25
 msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
@@ -702,1711 +724,64 @@ msgstr "_Отмена"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Выбрать"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1812
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1825
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "В _верхний регистр"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1816
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "В _нижний регистр"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1820
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1833
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "_Инвертировать регистр"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1824
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1837
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_Прописная в начале каждого слова"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1828
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "_Изменить регистр"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:600
+#: gtksourceview/implregex.c:609
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "ожидалась шестнадцатеричная цифра или «}»"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:616
+#: gtksourceview/implregex.c:625
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ожидалась шестнадцатеричная цифра"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:656
+#: gtksourceview/implregex.c:665
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "не хватает «<» в символической ссылки"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:665
+#: gtksourceview/implregex.c:674
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "незаконченная символьная ссылка"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:672
+#: gtksourceview/implregex.c:681
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "символьная ссылка нулевой длины"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:683
+#: gtksourceview/implregex.c:692
 msgid "digit expected"
 msgstr "ожидалась цифра"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:701
+#: gtksourceview/implregex.c:710
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "недопустимая символьная ссылка"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:764
+#: gtksourceview/implregex.c:773
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "перенаправить заключающий «\\»"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:768
+#: gtksourceview/implregex.c:777
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "неизвестная закодированная последовательность"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:778
+#: gtksourceview/implregex.c:787
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Ошибка разбора текста замены «%s» на символе %lu: %s"
 
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Выключено"
-
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "До"
-
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "После"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Всегда"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Пробелы"
-
-#~ msgid "Tab"
-#~ msgstr "Символы табуляции"
-
-#~ msgid "Newline"
-#~ msgstr "Перевод строки"
-
-#~ msgid "Non Breaking Whitespace"
-#~ msgstr "Неразрывные пробелы"
-
-#~ msgid "Leading"
-#~ msgstr "В начале строки"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgid "Trailing"
-#~ msgstr "В конце строки"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Все"
-
-#~ msgid "ActionScript"
-#~ msgstr "ActionScript"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Комментарий"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Ошибка"
-
-#~ msgid "String"
-#~ msgstr "Строка"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Внешние методы"
-
-#~ msgid "Declaration"
-#~ msgstr "Определение"
-
-#~ msgid "Storage Class"
-#~ msgstr "Класс хранения переменной"
-
-#~ msgid "Scope Declaration"
-#~ msgstr "Описание области действия"
-
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Ключевое слово"
-
-#~ msgid "Null Value"
-#~ msgstr "Нулевое значение"
-
-#~ msgid "Boolean value"
-#~ msgstr "Булево (логическое) значение"
-
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Число"
-
-#~ msgid "Future Reserved Keywords"
-#~ msgstr "Слова, зарезервированные на будущее"
-
-#~ msgid "Data Type"
-#~ msgstr "Тип данных"
-
-#~ msgid "Ada"
-#~ msgstr "Ada"
-
-#~ msgid "Decimal number"
-#~ msgstr "Десятичное число"
-
-#~ msgid "Preprocessor"
-#~ msgstr "Директива препроцессора"
-
-#~ msgid "Arbitrary base number"
-#~ msgstr "Число в произвольной системе счисления"
-
-#~ msgid "Real number"
-#~ msgstr "Действительное число"
-
-#~ msgid "Escaped Character"
-#~ msgstr "Экранированный символ"
-
-#~ msgid "ANS-Forth94"
-#~ msgstr "ANS-Forth94"
-
-#~ msgid "Obsolete Keyword"
-#~ msgstr "Устаревшее ключевое слово"
-
-#~ msgid "Alert"
-#~ msgstr "Предупреждение"
-
-#~ msgid "Character"
-#~ msgstr "Символ"
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Слово"
-
-#~ msgid "Constant"
-#~ msgstr "Константа"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Переменная"
-
-#~ msgid "Local Variable"
-#~ msgstr "Локальная переменная"
-
-#~ msgid "Single Number"
-#~ msgstr "Одиночное число"
-
-#~ msgid "Double Number"
-#~ msgstr "Двойное число"
-
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Число с плавающей точкой"
-
-#~ msgid "ASP"
-#~ msgstr "ASP"
-
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Функция"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Оператор"
-
-#~ msgid "ASP Object"
-#~ msgstr "Объект ASP"
-
-#~ msgid "VBScript and ADO constants"
-#~ msgstr "Константа VBScript и ADO"
-
-#~ msgid "Special constant"
-#~ msgstr "Специальная константа"
-
-#~ msgid "Automake"
-#~ msgstr "Automake"
-
-#~ msgid "Automake Variable"
-#~ msgstr "Переменная automake"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Главный тип"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Дополнительный тип"
-
-#~ msgid "Prefix"
-#~ msgstr "Префикс"
-
-#~ msgid "Optional Target"
-#~ msgstr "Дополнительная цель"
-
-#~ msgid "Built-in Target"
-#~ msgstr "Встроенная цель"
-
-#~ msgid "Other Keyword"
-#~ msgstr "Другое ключевое слово"
-
-#~ msgid "Substitution"
-#~ msgstr "Подстановка"
-
-#~ msgid "awk"
-#~ msgstr "awk"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Шаблон"
-
-#~ msgid "Builtin Function"
-#~ msgstr "Встроенная функция"
-
-#~ msgid "BennuGD"
-#~ msgstr "BennuGD"
-
-#~ msgid "Identifier"
-#~ msgstr "Идентификатор"
-
-#~ msgid "Floating point number"
-#~ msgstr "Число с плавающей точкой"
-
-#~ msgid "Hexadecimal number"
-#~ msgstr "Шестнадцатеричное число"
-
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
-
-#~ msgid "Entries"
-#~ msgstr "Записи"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Поле"
-
-#~ msgid "Bluespec SystemVerilog"
-#~ msgstr "Bluespec SystemVerilog"
-
-#~ msgid "System Task"
-#~ msgstr "Системная задача"
-
-#~ msgid "Annotation"
-#~ msgstr "Аннотация"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "Атрибут"
-
-#~ msgid "Import BVI"
-#~ msgstr "Импортировать BVI"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgid "Boo"
-#~ msgstr "Boo"
-
-#~ msgid "Multiline string"
-#~ msgstr "Строка с переносами"
-
-#~ msgid "Regular Expression"
-#~ msgstr "Регулярное выражение"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Пространство имён"
-
-#~ msgid "Definition"
-#~ msgstr "Определение"
-
-#~ msgid "Special Variable"
-#~ msgstr "Специальная переменная"
-
-#~ msgid "Boolean"
-#~ msgstr "Булево"
-
-#~ msgid "Bindings"
-#~ msgstr "Привязки"
-
-#~ msgid "Included File"
-#~ msgstr "Включаемый файл"
-
-#~ msgid "Octal number"
-#~ msgstr "Восьмеричное число"
-
-#~ msgid "Swizzle operator"
-#~ msgstr "Оператор преобразования вектора"
-
-#~ msgid "Builtin"
-#~ msgstr "Встроенная функция"
-
-#~ msgid "ChangeLog"
-#~ msgstr "ChangeLog"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Дата"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Имя"
-
-#~ msgid "E-mail address"
-#~ msgstr "Адрес эл. почты"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл"
-
-#~ msgid "Bullet"
-#~ msgstr "Точка"
-
-#~ msgid "Release"
-#~ msgstr "Выпуск"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "Common Defines"
-#~ msgstr "Общее определение"
-
-#~ msgid "printf Conversion"
-#~ msgstr "Преобразование printf"
-
-#~ msgid "Standard stream"
-#~ msgstr "Стандартный поток"
-
-#~ msgid "Signal name"
-#~ msgstr "Сигнал"
-
-#~ msgid "CMake"
-#~ msgstr "CMake"
-
-#~ msgid "Builtin Command"
-#~ msgstr "Встроенная команда"
-
-#~| msgid "Builtin Command"
-#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
-#~ msgstr "Устаревшая встроенная команда"
-
-#~ msgid "Builtin Variable"
-#~ msgstr "Встроенная переменная"
-
-#~ msgid "Control Keyword"
-#~ msgstr "Управляющее ключевое слово"
-
-#~ msgid "COBOL"
-#~ msgstr "COBOL"
-
-#~ msgid "Statement"
-#~ msgstr "Инструкция"
-
-#~ msgid "C++"
-#~ msgstr "C++"
-
-#~ msgid "C#"
-#~ msgstr "C#"
-
-#~ msgid "String Format"
-#~ msgstr "Формат строки"
-
-#~ msgid "CSS"
-#~ msgstr "CSS"
-
-#~ msgid "Others 2"
-#~ msgstr "Прочее 2"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Цвет"
-
-#~ msgid "Others 3"
-#~ msgstr "Прочее 3"
-
-#~ msgid "Decimal"
-#~ msgstr "Десятичное число"
-
-#~ msgid "Dimension"
-#~ msgstr "Размер"
-
-#~ msgid "Known Property Value"
-#~ msgstr "Свойство с известным значением"
-
-#~ msgid "at-rules"
-#~ msgstr "правила at"
-
-#~ msgid "ID Selector"
-#~ msgstr "Переключатель идентификатора"
-
-#~ msgid "Class Selector"
-#~ msgstr "Переключатель класса"
-
-#~ msgid "Tag Name Selector"
-#~ msgstr "Переключатель имени тега"
-
-#~| msgid "CSS"
-#~ msgid "CSV"
-#~ msgstr "CSV"
-
-#~| msgid "Escaped Character"
-#~ msgid "Escaped character"
-#~ msgstr "Специальный символ"
-
-#~ msgid "CUDA"
-#~ msgstr "CUDA"
-
-#~ msgid "Global Functions"
-#~ msgstr "Глобальные функции"
-
-#~ msgid "Device Functions"
-#~ msgstr "Функции устройств"
-
-#~ msgid "Global Variables"
-#~ msgstr "Глобальные переменные"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Стили по умолчанию"
-
-#~ msgid "Shebang"
-#~ msgstr "Shebang"
-
-#~ msgid "Documentation comment"
-#~ msgstr "Документирующий комментарий"
-
-#~ msgid "Documentation comment element"
-#~ msgstr "Элемент документирующего комментария"
-
-#~ msgid "Special character (inside a string)"
-#~ msgstr "Специальный символ (внутри строки)"
-
-#~ msgid "Base-N number"
-#~ msgstr "Целое число в N-ичной системе счисления"
-
-#~ msgid "Complex number"
-#~ msgstr "Комплексное число"
-
-#~ msgid "Built-in identifier"
-#~ msgstr "Встроенный идентификатор"
-
-#~ msgid "Data type"
-#~ msgstr "Тип данных"
-
-#~ msgid "Preprocessor directive"
-#~ msgstr "Директива препроцессора"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Внимание"
-
-#~ msgid "Reserved keyword"
-#~ msgstr "Зарезервированное слово"
-
-#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
-#~ msgstr "Заметка (FIXME, TODO, XXX и так далее)"
-
-#~ msgid "Underlined"
-#~ msgstr "Подчёркнутое"
-
-#~ msgid "Heading 0"
-#~ msgstr "Заголовок 0"
-
-#~ msgid "Heading 1"
-#~ msgstr "Заголовок 1"
-
-#~ msgid "Heading 2"
-#~ msgstr "Заголовок 2"
-
-#~ msgid "Heading 3"
-#~ msgstr "Заголовок 3"
-
-#~ msgid "Heading 4"
-#~ msgstr "Заголовок 4"
-
-#~ msgid "Heading 5"
-#~ msgstr "Заголовок 5"
-
-#~ msgid "Heading 6"
-#~ msgstr "Заголовок 6"
-
-#~ msgid ".desktop"
-#~ msgstr ".desktop"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Группа"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Поле ключа"
-
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "Перевод"
-
-#~ msgid "Exec parameter"
-#~ msgstr "Параметр запуска"
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Кодировка"
-
-#~ msgid "Main Category"
-#~ msgstr "Главная категория"
-
-#~ msgid "Additional Category"
-#~ msgstr "Дополнительная Категория"
-
-#~ msgid "Reserved Category"
-#~ msgstr "Зарезервированная Категория"
-
-#~ msgid "Diff"
-#~ msgstr "Diff"
-
-#~ msgid "Added line"
-#~ msgstr "Добавленная строка"
-
-#~ msgid "Removed line"
-#~ msgstr "Удалённая строка"
-
-#~ msgid "Changed line"
-#~ msgstr "Изменённая строка"
-
-#~ msgid "Special case"
-#~ msgstr "Специальный случай"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Местоположение"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Игнорируемая строка"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Special Token"
-#~ msgstr "Специальная лексема"
-
-#~ msgid "Binary number"
-#~ msgstr "Двоичное число"
-
-#~ msgid "DocBook"
-#~ msgstr "DocBook"
-
-#~ msgid "Header Elements"
-#~ msgstr "Заголовки"
-
-#~ msgid "Formatting Elements"
-#~ msgstr "Форматирование"
-
-#~ msgid "GUI Elements"
-#~ msgstr "Пользовательский интерфейс"
-
-#~ msgid "Structural Elements"
-#~ msgstr "Структурные элементы"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Команда"
-
-#~ msgid "Graphviz Dot"
-#~ msgstr "Graphviz Dot"
-
-#~ msgid "Attribute name"
-#~ msgstr "Атрибут"
-
-#~ msgid "DPatch"
-#~ msgstr "DPatch"
-
-#~ msgid "Patch Start"
-#~ msgstr "Запуск патча"
-
-#~ msgid "DTD"
-#~ msgstr "DTD"
-
-#~ msgid "entity"
-#~ msgstr "сущность (entity)"
-
-#~ msgid "decl"
-#~ msgstr "элемент"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "ошибка"
-
-#~ msgid "Quoted Value"
-#~ msgstr "Значение в кавычках"
-
-#~ msgid "Eiffel"
-#~ msgstr "Eiffel"
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Отладка"
-
-#~ msgid "Assertion"
-#~ msgstr "Оператор контроля"
-
-#~ msgid "Design by Contract"
-#~ msgstr "Обусловленное проектирование"
-
-#~ msgid "Exception Handling"
-#~ msgstr "Обработка исключений"
-
-#~ msgid "Predefined Variable"
-#~ msgstr "Предопределённая переменная"
-
-#~ msgid "Void Value"
-#~ msgstr "Пустое (Void) значение"
-
-#~ msgid "Boolean Value"
-#~ msgstr "Булево (логическое) значение"
-
-#~ msgid "Erlang"
-#~ msgstr "Erlang"
-
-#~ msgid "Atom"
-#~ msgstr "Атом"
-
-#~ msgid "Base-N Integer"
-#~ msgstr "Целое число в N-ичной системе счисления"
-
-#~ msgid "Compiler Directive"
-#~ msgstr "Директива компилятора"
-
-#~ msgid "FCL"
-#~ msgstr "FCL"
-
-#~ msgid "Floating Point"
-#~ msgstr "Число с плавающей точкой"
-
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Блок"
-
-#~ msgid "Reserved Constant"
-#~ msgstr "Зарезервированная константа"
-
-#~ msgid "Forth"
-#~ msgstr "Forth"
-
-#~ msgid "Debug Code"
-#~ msgstr "Отладочный код"
-
-#~ msgid "Error Text"
-#~ msgstr "Текст ошибки"
-
-#~ msgid "Fortran 95"
-#~ msgstr "Fortran 95"
-
-#~ msgid "Intrinsic function"
-#~ msgstr "Встроенная функция"
-
-#~ msgid "BOZ Literal"
-#~ msgstr "BOZ-константа"
-
-#~ msgid "OpenMP directives"
-#~ msgstr "Директивы OpenMP"
-
-#~ msgid "F#"
-#~ msgstr "F#"
-
-#~ msgid "Floating Point number"
-#~ msgstr "Число с плавающей точкой"
-
-#~ msgid "Type, module or object keyword"
-#~ msgstr "Ключевые слова для типов, классов и объектов"
-
-#~ msgid "Builtin-function keyword"
-#~ msgstr "Встроенная функция"
-
-#~ msgid "Labeled argument"
-#~ msgstr "Аргумент с меткой"
-
-#~ msgid "Polymorphic Variant"
-#~ msgstr "Полиморфный вариант"
-
-#~ msgid "Variant Constructor"
-#~ msgstr "Конструктор вариантов"
-
-#~ msgid "Type Variable"
-#~ msgstr "Типизированная переменная"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Путь к модулю"
-
-#~ msgid "GAP"
-#~ msgstr "GAP"
-
-#~ msgid "Thread Action"
-#~ msgstr "Действие потока"
-
-#~ msgid "Thread Header"
-#~ msgstr "Обозначение потока"
-
-#~ msgid "Frame Number"
-#~ msgstr "Номер кадра"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Имя файла"
-
-#~ msgid "Optimized Out"
-#~ msgstr "Оптимизированный вывод"
-
-#~ msgid "Incomplete Sequence"
-#~ msgstr "Незавершённая последовательность"
-
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Приглашение"
-
-#~ msgid "Genie"
-#~ msgstr "Genie"
-
-#~ msgid "Builtin Constant"
-#~ msgstr "Встроенная константа"
-
-#~ msgid "Reserved Keywords"
-#~ msgstr "Зарезервированные слова"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Go"
-
-#~ msgid "Imaginary number"
-#~ msgstr "Мнимое число"
-
-#~ msgid "gtk-doc"
-#~ msgstr "gtk-doc"
-
-#~ msgid "Inline Documentation Section"
-#~ msgstr "Встроенный раздел документации"
-
-#~ msgid "Function Name"
-#~ msgstr "Имя функции"
-
-#~ msgid "Signal Name"
-#~ msgstr "Имя сигнала"
-
-#~ msgid "Property Name"
-#~ msgstr "Имя свойств"
-
-#~ msgid "Parameter"
-#~ msgstr "Параметр"
-
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "Возвращаемое значение"
-
-#~ msgid "Since"
-#~ msgstr "Время появления"
-
-#~ msgid "Deprecated"
-#~ msgstr "Устаревший элемент"
-
-#~ msgid "GtkRC"
-#~ msgstr "GtkRC"
-
-#~ msgid "Widget State"
-#~ msgstr "Состояние виджета"
-
-#~ msgid "Include directive"
-#~ msgstr "Директива включения"
-
-#~ msgid "Haddock"
-#~ msgstr "Haddock"
-
-#~ msgid "Inline Haddock Section"
-#~ msgstr "Встроенный раздел Haddock"
-
-#~ msgid "Haddock Directive"
-#~ msgstr "Директива Haddock"
-
-#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
-#~ msgstr "Связанный идентификатор"
-
-#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
-#~ msgstr "Связанное имя модуля"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Экранированный символ"
-
-#~ msgid "Emphasis"
-#~ msgstr "Выделение"
-
-#~ msgid "Monospace"
-#~ msgstr "Моноширинный"
-
-#~ msgid "Code Block"
-#~ msgstr "Блок кода"
-
-#~ msgid "Header Property"
-#~ msgstr "Свойство заголовка"
-
-#~ msgid "Itemized list"
-#~ msgstr "Перечисляемый список"
-
-#~ msgid "Enumerated list"
-#~ msgstr "Нумерованный список"
-
-#~ msgid "Definition list"
-#~ msgstr "Список определений"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Anchor"
-#~ msgstr "Закладка"
-
-#~ msgid "Haskell"
-#~ msgstr "Haskell"
-
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "Символ"
-
-#~ msgid "Octal"
-#~ msgstr "Восьмеричное"
-
-#~ msgid "Hex"
-#~ msgstr "Шестнадцатеричное"
-
-#~ msgid "Literate Haskell"
-#~ msgstr "Грамотный Haskell"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Тег"
-
-#~ msgid "Attribute Name"
-#~ msgstr "Атрибут"
-
-#~ msgid "Attribute Value"
-#~ msgstr "Значение атрибута"
-
-#~ msgid "Page title"
-#~ msgstr "Заголовок страницы"
-
-#~ msgid "Heading level 1"
-#~ msgstr "Заголовок 1 уровня"
-
-#~ msgid "Heading level 2"
-#~ msgstr "Заголовок 2 уровня"
-
-#~ msgid "Heading level 3"
-#~ msgstr "Заголовок 3 уровня"
-
-#~ msgid "Heading level 4"
-#~ msgstr "Заголовок 4 уровня"
-
-#~ msgid "Heading level 5"
-#~ msgstr "Заголовок 5 уровня"
-
-#~ msgid "IDL-Exelis"
-#~ msgstr "IDL-Exelis"
-
-#~ msgid "IDL"
-#~ msgstr "IDL"
-
-#~ msgid "ImageJ"
-#~ msgstr "ImageJ"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Команды"
-
-#~ msgid "Storage Type"
-#~ msgstr "Тип хранилища"
-
-#~ msgid "Escaped Characters"
-#~ msgstr "Экранированные символы"
-
-#~ msgid ".ini"
-#~ msgstr ".ini"
-
-#~ msgid "Jade"
-#~ msgstr "Jade"
-
-#~ msgid "DOCTYPE"
-#~ msgstr "DOCTYPE"
-
-#~ msgid "Processing instruction"
-#~ msgstr "Инструкция обработки"
-
-#~ msgid "Element name"
-#~ msgstr "Элемента"
-
-#~ msgid "Attribute value"
-#~ msgstr "Значение атрибута"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Теги"
-
-#~ msgid "Entity"
-#~ msgstr "Сущность (entity)"
-
-#~ msgid "Java"
-#~ msgstr "Java"
-
-#~ msgid "JavaScript"
-#~ msgstr "JavaScript"
-
-#~ msgid "Undefined Value"
-#~ msgstr "Неопределённое значение"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Свойства"
-
-#~ msgid "Constructors"
-#~ msgstr "Конструкторы"
-
-#~ msgid "J"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "Adverb"
-#~ msgstr "Наречие"
-
-#~ msgid "Conjunction"
-#~ msgstr "Союз"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Управляющая инструкция"
-
-#~ msgid "Explicit Argument"
-#~ msgstr "Явный аргумент"
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Глобальная сущность"
-
-#~ msgid "Lab Text"
-#~ msgstr "Текст Lab"
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Локальная сущность"
-
-#~ msgid "Noun"
-#~ msgstr "Имя существительное"
-
-#~ msgid "Explicit Noun Definition"
-#~ msgstr "Явное определение существительного"
-
-#~ msgid "Parens"
-#~ msgstr "Круглые скобки"
-
-#~ msgid "Primitive"
-#~ msgstr "Примитив"
-
-#~ msgid "Verb"
-#~ msgstr "Глагол"
-
-#~ msgid "Julia"
-#~ msgstr "Julia"
-
-#~ msgid "Math Constant"
-#~ msgstr "Математическая константа"
-
-#~ msgid "Special Constant"
-#~ msgstr "Специальная константа"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Макрос"
-
-#~ msgid "External Command"
-#~ msgstr "Внешняя команда"
-
-#~ msgid "Built-in Function"
-#~ msgstr "Встроенная функция"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Модуль"
-
-#~ msgid "LaTeX"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-#~ msgid "Math Mode"
-#~ msgstr "Математический режим"
-
-#~ msgid "Inline Math Mode"
-#~ msgstr "Встроенная математика"
-
-#~ msgid "Math Boundary"
-#~ msgstr "Математический предел"
-
-#~ msgid "Include"
-#~ msgstr "Директива «Include»"
-
-#~ msgid "Verbatim"
-#~ msgstr "Дословный режим"
-
-#~ msgid "Special Character"
-#~ msgstr "Специальный символ"
-
-#~ msgid "Part Heading"
-#~ msgstr "Заголовок части"
-
-#~ msgid "Chapter Heading"
-#~ msgstr "Заголовок главы"
-
-#~ msgid "Section Heading"
-#~ msgstr "Заголовок раздела"
-
-#~ msgid "SubSection Heading"
-#~ msgstr "Заголовок подраздела"
-
-#~ msgid "SubSubSection Heading"
-#~ msgstr "Подзаголовок подраздела"
-
-#~ msgid "Paragraph Heading"
-#~ msgstr "Заголовок параграфа"
-
-#~ msgid "SubParagraph Heading"
-#~ msgstr "Заголовок подпараграфа"
-
-#~ msgid "Lex"
-#~ msgstr "Lex"
-
-#~ msgid "Token"
-#~ msgstr "Лексема"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "Выражение"
-
-#~ msgid "libtool"
-#~ msgstr "libtool"
-
-#~ msgid "Constants"
-#~ msgstr "Константы"
-
-#~ msgid "Lua"
-#~ msgstr "Lua"
-
-#~ msgid "Reserved Identifier"
-#~ msgstr "Зарезервированный идентификатор"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Метка"
-
-#~ msgid "Nil Constant"
-#~ msgstr "Константа Nil"
-
-#~ msgid "m4"
-#~ msgstr "m4"
-
-#~ msgid "m4 Comment"
-#~ msgstr "Комментарий m4"
-
-#~ msgid "m4 Macro"
-#~ msgstr "Макрос m4"
-
-#~ msgid "Autoconf Macro"
-#~ msgstr "Макрос Autoconf"
-
-#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
-#~ msgstr "Устаревший макрос Autoconf"
-
-#~ msgid "Makefile"
-#~ msgstr "Makefile"
-
-#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
-#~ msgstr "Присвоение со значением слева"
-
-#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
-#~ msgstr "Присвоение со значением справа"
-
-#~ msgid "targets"
-#~ msgstr "цели"
-
-#~ msgid "prereq"
-#~ msgstr "зависимость"
-
-#~ msgid "command"
-#~ msgstr "команда"
-
-#~ msgid "Trailing Tab"
-#~ msgstr "Табуляция в начале строки"
-
-#~ msgid "function"
-#~ msgstr "функция"
-
-#~ msgid "keyword"
-#~ msgstr "ключевое слово"
-
-#~ msgid "Mallard"
-#~ msgstr "Mallard"
-
-#~ msgid "Page Elements"
-#~ msgstr "Элементы страницы"
-
-#~ msgid "Section Elements"
-#~ msgstr "Элементы раздела"
-
-#~ msgid "Block Elements"
-#~ msgstr "Блочные элементы"
-
-#~ msgid "Inline Elements"
-#~ msgstr "Строковые элементы"
-
-#~ msgid "Markdown"
-#~ msgstr "Markdown"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Заголовок"
-
-#~ msgid "Horizontal Rule"
-#~ msgstr "Горизонтальная линейка"
-
-#~ msgid "List Marker"
-#~ msgstr "Признак списка"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Код"
-
-#~ msgid "Blockquote Marker"
-#~ msgstr "Признак кавычек"
-
-#~ msgid "Link Text"
-#~ msgstr "Текст ссылки"
-
-#~ msgid "Image Marker"
-#~ msgstr "Признак изображения"
-
-#~ msgid "Strong Emphasis"
-#~ msgstr "Особое внимание"
-
-#~ msgid "Backslash Escape"
-#~ msgstr "Экранирующая обратная косая черта"
-
-#~ msgid "Line Break"
-#~ msgstr "Разрыв строки"
-
-#~ msgid "Matlab"
-#~ msgstr "Matlab"
-
-#~ msgid "MediaWiki"
-#~ msgstr "MediaWiki"
-
-#~ msgid "Light Emphasis"
-#~ msgstr "Выделение подсветкой"
-
-#~ msgid "Signature"
-#~ msgstr "Сигнатура"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Ссылка"
-
-#~ msgid "Symbol on a Link"
-#~ msgstr "Символ на ссылке"
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Линия"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Список"
-
-#~ msgid "Magic Word"
-#~ msgstr "Магическое слово"
-
-#~ msgid "Symbol of a Table"
-#~ msgstr "Символ таблицы"
-
-#~ msgid "Preformatted"
-#~ msgstr "В заданном формате"
-
-#~ msgid "Redirect"
-#~ msgstr "Переадресация"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Название"
-
-#~ msgid "Meson"
-#~ msgstr "Meson"
-
-#~ msgid "Modelica"
-#~ msgstr "Modelica"
-
-#~ msgid "Class type"
-#~ msgstr "Тип класса"
-
-#~ msgid "Default Attribute"
-#~ msgstr "Атрибут по умолчанию"
-
-#~ msgid "MXML"
-#~ msgstr "MXML"
-
-#~ msgid "CDATA delimiter"
-#~ msgstr "Разделитель CDATA"
-
-#~ msgid "Nemerle"
-#~ msgstr "Nemerle"
-
-#~ msgid "NetRexx"
-#~ msgstr "NetRexx"
-
-#~ msgid "Externals"
-#~ msgstr "Внешние объекты"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметры"
-
-#~ msgid "Data Types"
-#~ msgstr "Типы данных"
-
-#~ msgid "Special"
-#~ msgstr "Специальные имена"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Видимость"
-
-#~ msgid "Modifiers"
-#~ msgstr "Модификаторы"
-
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Ключевые слова"
-
-#~ msgid "Sub Keywords"
-#~ msgstr "Вспомогательные ключевые слова"
-
-#~ msgid "NSIS"
-#~ msgstr "NSIS"
-
-#~ msgid "Objective-C"
-#~ msgstr "Objective-C"
-
-#~ msgid "Objective-J"
-#~ msgstr "Objective-J"
-
-#~ msgid "OCaml"
-#~ msgstr "OCaml"
-
-#~ msgid "Ocamldoc Comments"
-#~ msgstr "Комментарий Ocamldoc"
-
-#~ msgid "Standard Modules"
-#~ msgstr "Стандартные модули"
-
-#~ msgid "OCL"
-#~ msgstr "OCL"
-
-#~ msgid "Type Operators"
-#~ msgstr "Оператор типа"
-
-#~ msgid "Operation operator"
-#~ msgstr "Оператор операций"
-
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Octave"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Менеджер пакетов"
-
-#~ msgid "OOC"
-#~ msgstr "OOC"
-
-#~ msgid "Opal"
-#~ msgstr "Opal"
-
-#~ msgid "Module Handler"
-#~ msgstr "Обработчик модуля"
-
-#~ msgid "Keysymbol"
-#~ msgstr "Специальный символ"
-
-#~ msgid "OpenCL"
-#~ msgstr "OpenCL"
-
-#~ msgid "Global Function"
-#~ msgstr "Глобальная функция"
-
-#~ msgid "Device Function"
-#~ msgstr "Функция устройства"
-
-#~ msgid "Device Cast"
-#~ msgstr "Устройство привидения"
-
-#~ msgid "OpenCL Constant"
-#~ msgstr "Константа OpenCL"
-
-#~ msgid "Global Variable"
-#~ msgstr "Глобальная переменная"
-
-#~ msgid "Pascal"
-#~ msgstr "Pascal"
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Line Directive"
-#~ msgstr "Директива line"
-
-#~ msgid "Include Statement"
-#~ msgstr "Оператор включения"
-
-#~ msgid "Heredoc"
-#~ msgstr "Документация"
-
-#~ msgid "Heredoc Bound"
-#~ msgstr "Граница документации"
-
-#~ msgid "System Command"
-#~ msgstr "Системная команда"
-
-#~ msgid "File Descriptor"
-#~ msgstr "Дескриптор файла"
-
-#~ msgid "POD"
-#~ msgstr "POD"
-
-#~ msgid "POD Escape"
-#~ msgstr "Экранируемая последовательность POD"
-
-#~ msgid "POD keyword"
-#~ msgstr "Ключевое слово POD"
-
-#~ msgid "POD heading"
-#~ msgstr "Заголовок POD"
-
-#~ msgid "PHP"
-#~ msgstr "PHP"
-
-#~ msgid "Preprocessor tags"
-#~ msgstr "Теги препроцессора"
-
-#~ msgid "Common Function"
-#~ msgstr "Стандартная функция"
-
-# apache pig
-#~ msgid "Pig"
-#~ msgstr "Pig"
-
-#~ msgid "Reserved Words"
-#~ msgstr "Зарезервированные слова"
-
-#~ msgid "Built In Functions"
-#~ msgstr "Встроенные функции"
-
-#~ msgid "Boolean values"
-#~ msgstr "Булевые (логические) значения"
-
-#~ msgid "Null"
-#~ msgstr "Null"
-
-#~ msgid "pkg-config"
-#~ msgstr "pkg-config"
-
-#~ msgid "Package Info"
-#~ msgstr "Информация о пакете"
-
-#~ msgid "Fuzzy"
-#~ msgstr "Неточный перевод"
-
-#~ msgid "Prolog"
-#~ msgstr "Prolog"
-
-#~ msgid "Puppet"
-#~ msgstr "Puppet"
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Ресурсы"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Параметры"
-
-#~ msgid "Metaparameters"
-#~ msgstr "Метапараметры"
-
-#~ msgid "Functions"
-#~ msgstr "Функции"
-
-#~ msgid "Values"
-#~ msgstr "Значения"
-
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Переменные"
-
-#~ msgid "Class names"
-#~ msgstr "Имена классов"
-
-#~ msgid "Python 3"
-#~ msgstr "Python 3"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Формат"
-
-#~ msgid "Builtin Object"
-#~ msgstr "Встроенный объект"
-
-#~ msgid "Python"
-#~ msgstr "Python"
-
-#~ msgid "String Conversion"
-#~ msgstr "Преобразование строк"
-
-#~ msgid "Class Name"
-#~ msgstr "Имя класса"
-
-#~ msgid "Decorator"
-#~ msgstr "Декоратор"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "Reserved Class"
-#~ msgstr "Зарезервированный класс"
-
-#~ msgid "Assignment Operator"
-#~ msgstr "Оператор присваивания"
-
-#~ msgid "Delimiter"
-#~ msgstr "Разделитель"
-
-#~ msgid "Integer Number"
-#~ msgstr "Целое число"
-
-#~ msgid "Define"
-#~ msgstr "Определение"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Раздел"
-
-#~ msgid "Spec Macro"
-#~ msgstr "Специальные макросы"
-
-#~ msgid "Directory Macro"
-#~ msgstr "Макросы для каталогов"
-
-#~ msgid "Command Macro"
-#~ msgstr "Командные макросы"
-
-#~ msgid "Conditional Macro"
-#~ msgstr "Условные макросы"
-
-#~ msgid "Other Macro"
-#~ msgstr "Прочие макросы"
-
-#~ msgid "Flow Conditional"
-#~ msgstr "Условное выполнение"
-
-#~ msgid "RPM Variable"
-#~ msgstr "Переменная RPM"
-
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "Выбор"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Эл. почта"
-
-#~ msgid "reStructuredText"
-#~ msgstr "reStructuredText"
-
-#~ msgid "Directive"
-#~ msgstr "Директива"
-
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "Ruby"
-
-#~ msgid "Attribute Definition"
-#~ msgstr "Определение атрибута"
-
-#~ msgid "Module handler"
-#~ msgstr "Обработчик модуля"
-
-#~ msgid "Numeric literal"
-#~ msgstr "Числовое значение"
-
-#~ msgid "Literal"
-#~ msgstr "Литерал"
-
-#~ msgid "Rust"
-#~ msgstr "Rust"
-
-#~ msgid "Scope"
-#~ msgstr "Scope"
-
-#~ msgid "Scala"
-#~ msgstr "Scala"
-
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Модификатор"
-
-#~ msgid "Built In"
-#~ msgstr "Встроенная функция"
-
-#~ msgid "XML Tag"
-#~ msgstr "Тэг XML"
-
-#~ msgid "Scheme"
-#~ msgstr "Scheme"
-
-#~ msgid "Scilab"
-#~ msgstr "Scilab"
-
-#~ msgid "sh"
-#~ msgstr "sh"
-
-#~ msgid "Variable Definition"
-#~ msgstr "Определение переменной"
-
-#~ msgid "Common Commands"
-#~ msgstr "Общие команды"
-
-#~ msgid "Subshell"
-#~ msgstr "Субшелл"
-
-#~ msgid "Standard ML"
-#~ msgstr "Standard ML"
-
-#~ msgid "Module name, Variant, etc"
-#~ msgstr "Имя Module, Variant и т.д."
-
-#~ msgid "SPARQL"
-#~ msgstr "SPARQL"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Класс"
-
-#~ msgid "Individual"
-#~ msgstr "Индивидуальный элемент"
-
-#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr "Предикат"
-
-#~ msgid "QName"
-#~ msgstr "QName"
-
-#~ msgid "IRI"
-#~ msgstr "IRI"
-
-#~ msgid "SQL"
-#~ msgstr "SQL"
-
-#~ msgid "No idea what it is"
-#~ msgstr "Неизвестная лексема"
-
-#~ msgid "Sweave"
-#~ msgstr "Sweave"
-
-#~ msgid "SystemVerilog"
-#~ msgstr "SystemVerilog"
-
-#~ msgid "txt2tags"
-#~ msgstr "txt2tags"
-
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Параметр"
-
-#~ msgid "Option Name"
-#~ msgstr "Имя параметра"
-
-#~ msgid "Section 1"
-#~ msgstr "Раздел 1"
-
-#~ msgid "Section 2"
-#~ msgstr "Раздел 2"
-
-#~ msgid "Section 3"
-#~ msgstr "Раздел 3"
-
-#~ msgid "Section 4"
-#~ msgstr "Раздел 4"
-
-#~ msgid "Section 5"
-#~ msgstr "Раздел 5"
-
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Курсив"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Полужирный"
-
-#~ msgid "Verbatim Block"
-#~ msgstr "Дословный блок"
-
-#~ msgid "Tcl"
-#~ msgstr "Tcl"
-
-#~ msgid "Texinfo"
-#~ msgstr "Texinfo"
-
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "Макрос"
-
-#~ msgid "File Attributes"
-#~ msgstr "Атрибуты файла"
-
-#~ msgid "Generated Content"
-#~ msgstr "Сгенерированное содержимое"
-
-# apache thrift
-#~ msgid "Thrift"
-#~ msgstr "Thrift"
-
-#~ msgid "Vala"
-#~ msgstr "Vala"
-
-#~ msgid "VB.NET"
-#~ msgstr "VB.NET"
-
-#~ msgid "Verilog"
-#~ msgstr "Verilog"
-
-#~ msgid "IEEE System Task"
-#~ msgstr "Системная задача IEEE"
-
-#~ msgid "LRM Additional System Task"
-#~ msgstr "Дополнительная системная задача Verilog LRM"
-
-# В оригинале подразумевается затвор полевого транзистора
-#~ msgid "Gate"
-#~ msgstr "Затвор"
-
-#~ msgid "VHDL"
-#~ msgstr "VHDL"
-
-#~ msgid "XML"
-#~ msgstr "XML"
-
-#~ msgid "XSLT"
-#~ msgstr "XSLT"
-
-#~ msgid "Element"
-#~ msgstr "Элемент"
-
-#~ msgid "Yacc"
-#~ msgstr "Yacc"
-
-#~ msgid "token type"
-#~ msgstr "тип лексемы"
-
-#~ msgid "rule"
-#~ msgstr "правило"
-
-#~ msgid "YAML"
-#~ msgstr "YAML"
-
-#~ msgid "Block literal"
-#~ msgstr "Блочный литерал"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Псевдоним"
-
-#~ msgid "Map key"
-#~ msgstr "Ключ"
-
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Целое число"
-
-#~ msgid "Floating point"
-#~ msgstr "Число с плавающей точкой"
-
-#~ msgid "Kate"
-#~ msgstr "Kate"
-
-#~ msgid "Completion Info"
-#~ msgstr "Информация о дополнении"
-
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Поставщик услуг"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Вид"
-
-#~ msgid "The view this widget is mapping."
-#~ msgstr "Вид этого виджета отображается."
-
-#~| msgid "File Descriptor"
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Описание шрифта"
-
-#~ msgid "The Pango font description to use."
-#~ msgstr "Описание шрифта Pango в использовании."
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Повторить"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Отменить"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2003-2004.\n"
-#~ "Mikhail Zabaluev <mhz altlinux org>, 2004.\n"
-#~ "Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2005, 2006.\n"
-#~ "Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2007.\n"
-#~ "Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.\n"
-#~ "Lebedev Roman <roman lebedev com>, 2008.\n"
-#~ "Kostyuchenko Sergey <kofenix gmail com>, 2010.\n"
-#~ "Артём Попов <artfwo gmail com>, 2011.\n"
-#~ "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011-2015."
-
-#~ msgid "GtkSourceView"
-#~ msgstr "GtkSourceView"
-
-#~ msgid "Show detailed proposal information"
-#~ msgstr "Показать подробную информацию"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]