[gtksourceview] Update Brazilian Portuguese translation



commit eefc45ccfc75d653dceb244e931b0646663eb94a
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Mon Oct 11 20:59:30 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4bece2c2..ad785624 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,16 +23,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-04 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-06 06:13-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 17:58-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
@@ -73,6 +73,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: java.lang/language@_section
 #. (itstool) path: j.lang/language@_section
 #. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lean.lang/language@_section
 #. (itstool) path: lex.lang/language@_section
 #. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
 #. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
@@ -111,8 +112,8 @@ msgstr ""
 #: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
 #: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
 #: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
-#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
-#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lean.lang:23 lex.lang:24
+#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
 #: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
 #: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
 #: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
@@ -311,23 +312,23 @@ msgstr "Especificação de RPM"
 msgid "Tera Template"
 msgstr "Modelo Tera"
 
-#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.xml:20
 msgid "Adwaita Dark"
 msgstr "Adwaita Dark"
 
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita-dark.xml:22
 msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
 msgstr "Um esquema de cores escuras combinando com o tema padrão do GTK"
 
-#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.xml:20
 msgid "Adwaita"
 msgstr "Adwaita"
 
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita.xml:22
 msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
 msgstr "Um esquema de cores combinando com o tema padrão do GTK"
 
@@ -351,6 +352,11 @@ msgstr "Cobalto"
 msgid "Blue based color scheme"
 msgstr "Esquema de cor baseado no azul"
 
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: kate-dark.xml:24
+msgid "Dark color scheme used in the Kate text editor"
+msgstr "Esquema de cores escuras usado no editor de texto Kate"
+
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: kate.xml:25
 msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
@@ -702,63 +708,63 @@ msgstr "_Cancelar"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1812
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1825
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Todas as letras em m_aiúsculas"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1816
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Todas as letras em mi_núsculas"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1820
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1833
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "_Inverter caixa"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1824
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1837
 msgid "_Title Case"
 msgstr "Ini_ciais em maiúsculas"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1828
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "A_lterar caixa"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:600
+#: gtksourceview/implregex.c:609
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "esperava-sedígito hexadecimal ou “}”"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:616
+#: gtksourceview/implregex.c:625
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "esperava-se dígito hexadecimal"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:656
+#: gtksourceview/implregex.c:665
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "faltando “<” na referência simbólica"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:665
+#: gtksourceview/implregex.c:674
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica inacabada"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:672
+#: gtksourceview/implregex.c:681
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica de comprimento zero"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:683
+#: gtksourceview/implregex.c:692
 msgid "digit expected"
 msgstr "esperava-se dígito"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:701
+#: gtksourceview/implregex.c:710
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referência simbólica ilegal"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:764
+#: gtksourceview/implregex.c:773
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "“\\” final errado"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:768
+#: gtksourceview/implregex.c:777
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "sequência de escape desconhecida"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:778
+#: gtksourceview/implregex.c:787
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "Erro ao analisar texto de substituição “%s” no caractere %lu: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]