[gnome-commander] Update Ukrainian translation



commit d3541855edc0eb284e03665b539496dd13bb7afc
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Oct 10 06:55:33 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 199 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index be1aa6a5..151db903 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-09 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 22:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-09 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-10 09:54+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -688,26 +688,41 @@ msgstr ""
 "піктограм із мітками."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
+msgid "Show the samba workgroups icon"
+msgstr ""
+"Показ піктограми робочих груп Samba"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
+#| msgid ""
+#| "This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
+#| "mode."
+msgid ""
+"This option defines if the Samba workgroups icon should be shown in the "
+"devices list."
+msgstr ""
+"Цей параметр визначає, чи має бути показано піктограму робочих груп Samba у списку пристроїв."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
 msgid "Main menu visibility"
 msgstr "Видимість головного меню"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
 msgid "This option defines if the main menu is visible or not."
 msgstr "Цей параметр визначає, чи буде видимим головне меню програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
 msgid "Quick search shortcut"
 msgstr "Скорочення швидкого пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
 msgid "This option defines the shortcut for quick search."
 msgstr "Цей параметр визначає клавіатурне скорочення для швидкого пошуку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
 msgid "List of file tabs"
 msgstr "Список файлових вкладок"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
 msgid ""
 "The entries in this list are used for restoring the tabs from the last "
 "session."
@@ -715,47 +730,47 @@ msgstr ""
 "Записи у цьому списку використовуються для відновлення вкладок із "
 "попереднього сеансу роботи програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
 msgid "List of devices"
 msgstr "Список пристроїв"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
 msgid "The entries in this list represent the devices configured by the user."
 msgstr ""
 "Записи у цьому списку визначають пристрої, які налаштовано користувачем."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
 msgid "List of favorite apps"
 msgstr "Список улюблених програм"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
 msgid ""
 "The entries in this list represent the favorite apps configured by the user."
 msgstr ""
 "Записи у цьому списку визначають улюблені програми, які налаштовано "
 "користувачем."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
 msgid "Search window width"
 msgstr "Ширина вікна пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
 msgid "This option defines the width of the search window."
 msgstr "Цей параметр визначає ширину вікна пошуку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
 msgid "Search window height"
 msgstr "Висота вікна пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
 msgid "This option defines the height of the search window."
 msgstr "Цей параметр визначає висоту вікна пошуку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
 msgid "Search window is transient"
 msgstr "Вікно пошуку є перехідним"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
 msgid ""
 "Defines if the search window is transient or if it can be minimized and "
 "moved behind the main window."
@@ -763,21 +778,21 @@ msgstr ""
 "Визначає, є вікно пошуку перехідним чи може бути мінімізоване і пересунуте "
 "за головне вікно програми."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
 msgid "Search text history"
 msgstr "Журнал текстового пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
 msgid ""
 "This string array represents the history of text searches in the search tool."
 msgstr ""
 "Масив рядків, який відповідає журналу текстового пошуку у засобі пошуку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
 msgid "Search pattern history"
 msgstr "Журнал взірців пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
 msgid ""
 "This string array represents the history of regular expression searches in "
 "the search tool."
@@ -785,11 +800,11 @@ msgstr ""
 "Масив рядків, який відповідає журналу пошуку за формальними виразами у "
 "засобі пошуку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
 msgid "List of search tool profiles"
 msgstr "Список профілів засобу пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
 msgid ""
 "The entries in this array represent the profiles in the search tool with "
 "specific settings for each profile."
@@ -797,46 +812,46 @@ msgstr ""
 "Записи у цьому масиві визначають профілі у засобі пошуку. Кожен запис "
 "зберігає специфічні параметри відповідного профілю."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:556
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:563
 msgid "Quick connect URI"
 msgstr "Адреса швидкого з'єднання"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:557
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:564
 msgid "Unified resource identifier for quick connections."
 msgstr "Уніфікований ідентифікатор ресурсу для швидких з'єднань."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:568
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
 msgid "Password for anonymous FTP connections"
 msgstr "Пароль для анонімних з'єднань FTP"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:569
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
 msgid "This string defines the password for anonymous FTP connections."
 msgstr "Цей рядок визначає пароль для анонімних з'єднань FTP."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:577
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
 msgid "Confirm delete"
 msgstr "Підтвердження вилучення"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:578
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
 msgid "Defines if deletion of an item should be confirmed."
 msgstr "Визначає, чи слід підтверджувати вилучення об'єктів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
 msgid "Delete default"
 msgstr "Типовий варіант вилучення"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
 msgid ""
 "This setting defines the default active option in the delete confirmation "
 "dialog."
 msgstr ""
 "Цей параметр визначає типовий активний варіант у діалоговому вікні вилучення."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
 msgid "Confirm copy overwrite"
 msgstr "Підтвердження перезапису при копіюванні"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
 msgid ""
 "This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
 "copy command."
@@ -844,11 +859,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає типову поведінку при перезаписів об'єктів командою "
 "копіювання."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
 msgid "Confirm move overwrite"
 msgstr "Підтвердження перезапису при пересуванні"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
 msgid ""
 "This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
 "move command."
@@ -856,37 +871,37 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає типову поведінку при перезаписів об'єктів командою "
 "пересування."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
 msgid "Confirm mouse drag and drop"
 msgstr "Підтвердження перетягування зі скиданням за допомогою миші"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
 msgid "This option defines the behavior of mouse drag and drop operations."
 msgstr ""
 "Цей параметр визначає поведінку програми у відповідь на дії із перетягування "
 "зі скиданням за допомогою вказівника миші."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:614
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:621
 msgid "Hide unknown filetypes"
 msgstr "Приховати файли невідомих типів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:615
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:622
 msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
 msgstr "Приховати файли, чий тип не відповідає одному із інших типів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:619
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
 msgid "Hide regular files"
 msgstr "Приховати звичайні файли"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:623
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:630
 msgid "Hide directories"
 msgstr "Приховати каталоги"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:627
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
 msgid "Hide symbolic links"
 msgstr "Приховати символічні посилання"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:631
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:638
 msgid ""
 "Hide special files, such as a socket, fifo, block devices, or character "
 "devices."
@@ -894,41 +909,41 @@ msgstr ""
 "Приховати особливі файли, зокрема сокети, канали, блокові пристрої та "
 "символьні пристрої."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:635
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:642
 msgid "Hide shortcut files (Windows systems)"
 msgstr "Приховати файли ярликів (системи Windows)"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:639
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:646
 msgid "Hide mountable locations"
 msgstr "Приховати монтовані місця"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:643
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
 msgid "Hide virtual files"
 msgstr "Приховати віртуальні файли"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:647
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
 msgid "Hide volatile files"
 msgstr "Приховати тимчасові файли"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:651
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
 msgid "Hide files and folders starting with a dot"
 msgstr "Приховати усі пункти файлів і тек, назви яких починаються з крапки"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:655
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
 msgid "Hide backup files"
 msgstr "Приховувати файли резервних копій"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:656
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
 msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
 msgstr ""
 "Приховати усі файли, назви яких мають суфікс, визначений взірцем назв файлів "
 "резервних копій."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:660
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:667
 msgid "Backup file pattern"
 msgstr "Взірець назв файлів резервних копій"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:661
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:668
 msgid ""
 "The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
 "should be filtered out if backup files should be hidden."
@@ -936,11 +951,11 @@ msgstr ""
 "Заданий рядок визначає суфікси (відокремлені крапкою з комою) для файлів, "
 "які має бути відфільтровано, якщо наказати приховувати файли резервних копій."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
 msgid "Do not download files"
 msgstr "Не отримувати файли"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:671
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
 msgid ""
 "This option defines if remote files should be downloaded before opened by "
 "external programs."
@@ -948,46 +963,46 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи слід отримувати віддалені файли, перш ніж "
 "відкривати їх за допомогою зовнішніх програм."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
 msgid "Use internal viewer"
 msgstr "Використати вбудований переглядач"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
 msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
 msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи слід типово використовувати вбудований засіб "
 "перегляду."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
 msgid "Viewer command"
 msgstr "Команда засобу перегляду"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
 msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
 msgstr "Цей рядок визначає команду для запуску (зовнішнього) засобу перегляду."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
 msgid "Editor command"
 msgstr "Команда редактора"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
 msgid "This string defines the command for starting the editor."
 msgstr "Цей рядок визначає команду для запуску редактора."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
 msgid "Differ command"
 msgstr "Команда засобу побудови різниці"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
 msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
 msgstr ""
 "Цей рядок визначає команду для запуску засобу порівняння файлів і каталогів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
 msgid "Leave terminal open"
 msgstr "Лишати термінал відкритим"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
 msgid ""
 "This option defines if a terminal window should stay open after a command "
 "finishes inside of it."
@@ -995,108 +1010,108 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи має вікно термінала лишатися відкритим після "
 "завершення виконання у ньому команди."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
 msgid "Command for opening a terminal"
 msgstr "Команда для відкриття термінала"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
 msgid "This string defines the command for opening a terminal."
 msgstr "Цей рядок визначає команду для відкриття термінала."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
 msgid "Command for execution in terminal"
 msgstr "Команда для виконання у терміналі"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
 msgid ""
 "This string defines the command for executing another command in a terminal."
 msgstr "Цей рядок визначає команду для виконання іншої команди у терміналі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
 msgid "Send to command"
 msgstr "Команда надсилання"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:734
 msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
 msgstr "Це рядок визначає команду для надсилання файлів отримувачу."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:735
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
 msgid "Color theme"
 msgstr "Тема кольорів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:736
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
 msgid "This option defines the current color theme."
 msgstr "Цей параметр визначає поточну тему кольорів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
 msgid "Normal foreground color"
 msgstr "Звичайний колір переднього плану"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
 msgid "Normal foreground color in custom mode."
 msgstr "Звичайний колір переднього плану у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
 msgid "Normal background color"
 msgstr "Звичайний колір тла"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
 msgid "Normal background color in custom mode."
 msgstr "Звичайний колір тла у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
 msgid "Alternate foreground color"
 msgstr "Альтернативний колір переднього плану"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
 msgid "Alternate foreground color in custom mode."
 msgstr "Альтернативний колір переднього плану у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
 msgid "Alternate background color"
 msgstr "Альтернативний колір тла"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
 msgid "Alternate background color in custom mode."
 msgstr "Альтернативний колір тла у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
 msgid "Selection foreground color"
 msgstr "Колір переднього плану позначеного"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
 msgid "Foreground color for selections in custom mode."
 msgstr "Колір переднього плану для позначених пунктів у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
 msgid "Selection background color"
 msgstr "Колір тла позначеного"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
 msgid "Background color for selections in custom mode."
 msgstr "Колір тла для позначених пунктів у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
 msgid "Cursor foreground color"
 msgstr "Колір переднього плану курсора"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
 msgid "Cursor foreground color in custom mode."
 msgstr "Колір переднього плану курсора у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
 msgid "Cursor background color"
 msgstr "Колір тла курсора"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
 msgid "Cursor background color in custom mode."
 msgstr "Колір тла курсора у нетиповому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:805
 msgid "Use LS colors"
 msgstr "Використовувати кольори LS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
 msgid ""
 "This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
 "should be used to dye files and folders."
@@ -1104,182 +1119,182 @@ msgstr ""
 "Цей параметр перемикає використання змінної середовища LS_COLORS для "
 "розфарбовування файлів і тек."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
 msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка чорного переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:807
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення чорного "
 "з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
 msgid "LS_COLORS black background mapping"
 msgstr "Прив'язка чорного тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення чорного з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
 msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка червоного переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення "
 "червоного з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
 msgid "LS_COLORS red background mapping"
 msgstr "Прив'язка червоного тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення червоного з "
 "LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
 msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка зеленого переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення "
 "зеленого з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
 msgid "LS_COLORS green background mapping"
 msgstr "Прив'язка зеленого тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення зеленого з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
 msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка жовтого переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення жовтого "
 "з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
 msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
 msgstr "Прив'язка жовтого тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення жовтого з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
 msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка синього переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення синього "
 "з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
 msgid "LS_COLORS blue background mapping"
 msgstr "Прив'язка синього тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення синього з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
 msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка малинового переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення "
 "малинового з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
 msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
 msgstr "Прив'язка малинового тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення малинового з "
 "LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
 msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка блакитного переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення "
 "блакитного з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
 msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
 msgstr "Прив'язка блакитного тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення блакитного з "
 "LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
 msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
 msgstr "Прив'язка білого переднього плану у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору переднього плану для значення білого "
 "з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:918
 msgid "LS_COLORS white background mapping"
 msgstr "Прив'язка білого тла у LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:919
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
 msgstr ""
 "Цей параметр коригує прив'язку кольору тла для значення білого з LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:920
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
 msgid "Case sensitive search"
 msgstr "Пошук із врахуванням регістру символів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:921
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
 msgid ""
 "This option defines if searching within the internal viewer is case "
 "sensitive."
@@ -1287,11 +1302,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи буде пошук у вбудованому засобі перегляду чутливим "
 "до регістру символів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:934
 msgid "Search mode"
 msgstr "Режим пошуку"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:935
 msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
 msgstr "Цей параметр визначає режим пошуку у вбудованому засобі перегляду."
 
@@ -1300,39 +1315,39 @@ msgstr "Цей параметр визначає режим пошуку у вб
 #. an encoding that is common in your country.
 #. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/blob/master/src/intviewer/viewer-window.cc#L360 for
 #. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:938
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:945
 msgid "'UTF8'"
 msgstr "'UTF8'"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:939
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
 msgid "Character set"
 msgstr "Кодування символів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:940
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
 msgid "This option defines the default character encoding."
 msgstr "Цей параметр визначає типове кодування символів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
 msgid "Fixed font name"
 msgstr "Назва моноширинного шрифту"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
 msgid "Name of the default font with fixed character width."
 msgstr "Назва типового шрифту із фіксованою шириною символів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
 msgid "Variable font name"
 msgstr "Назва шрифту зі змінною шириною"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
 msgid "Name of the default font with variable character width."
 msgstr "Назва типового шрифту зі змінною шириною символів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
 msgid "Display hex offset"
 msgstr "Показувати шістнадцятковий зсув"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
 msgid ""
 "This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
 "mode."
@@ -1340,27 +1355,27 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, чи має бути показано шістнадцятковий зсув у режимі "
 "шістнадцяткового перегляду."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Режим переносу"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
 msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
 msgstr "Цей параметр визначає, чи має бути перенесено довгі рядки у тексті."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
 msgid "Font size"
 msgstr "Розмір шрифту"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
 msgid "This option defines the default font size."
 msgstr "Цей параметр визначає типовий розмір шрифту."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
 msgid "Tab size"
 msgstr "Розмір табуляції"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
 msgid ""
 "This option defines the indentation width in terms of characters for a "
 "tabulator character."
@@ -1368,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає ширину відступу у одиницях символів для символу "
 "табуляції."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
 msgid "Bytes per line in binary mode"
 msgstr "Байтів на рядок у двійковому режимі"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
 msgid ""
 "This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
 "mode."
@@ -1380,19 +1395,19 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає, скільки байтів має бути показано у одному рядку у "
 "двійковому режимі."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
 msgid "Metadata view"
 msgstr "Перегляд метаданих"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
 msgid "This option defines if metadata should be visible."
 msgstr "Цей параметр визначає, чи має бути показано метадані."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Горизонтальний зсув"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
 msgid ""
 "This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
 "horizontal direction."
@@ -1400,11 +1415,11 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає візуальний відступ вікна вбудованого засобу перегляду "
 "у горизонтальному напрямку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Вертикальний зсув"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
 msgid ""
 "This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
 "vertical direction."
@@ -1412,27 +1427,27 @@ msgstr ""
 "Цей параметр визначає візуальний відступ вікна вбудованого засобу перегляду "
 "у вертикальному напрямку."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
 msgid "Window width"
 msgstr "Ширина вікна"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
 msgid "The width of the internal file viewer window."
 msgstr "Ширина вікна вбудованого переглядача файлів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
 msgid "Window height"
 msgstr "Висота вікна"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
 msgid "The height of the internal file viewer window."
 msgstr "Висота вікна вбудованого засобу перегляду файлів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
 msgid "Search pattern for text"
 msgstr "Взірець пошуку для тексту"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
 msgid ""
 "This string array stores the history of text searches within the internal "
 "file viewer."
@@ -1440,11 +1455,11 @@ msgstr ""
 "Цей масив рядків зберігає журнал текстових пошуку у вбудованому засобі "
 "перегляду файлів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1044
 msgid "Search pattern for hex values"
 msgstr "Взірець пошуку для шістнадцяткових значень"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1045
 msgid ""
 "This string array stores the history of searches for hex values within the "
 "internal file viewer."
@@ -1452,21 +1467,21 @@ msgstr ""
 "Цей масив рядків зберігає журнал пошуку шістнадцяткових значень у "
 "вбудованому засобі перегляду файлів."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1046
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
 msgid "File suffix"
 msgstr "Суфікс назв файлів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1047
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
 msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
 msgstr ""
 "Типовий суфікс назв архівів, які буде створено за допомогою додатка File "
 "Roller."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1060
 msgid "Prefix pattern"
 msgstr "Взірець префіксів"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1061
 msgid ""
 "The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
 "the File Roller plugin."
@@ -1474,11 +1489,11 @@ msgstr ""
 "Взірець префіксів використовується для побудови назв архівів, які буде "
 "створено за допомогою додатка File Roller."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1062
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1069
 msgid "Automatically loaded plugins"
 msgstr "Автоматично завантажувані модулі"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1063
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1070
 msgid ""
 "This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
 "represents the file name of the plugin."
@@ -1544,7 +1559,7 @@ msgstr "Файл"
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:591
 #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2176
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2182
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
 #: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
@@ -2364,7 +2379,7 @@ msgid "Directories"
 msgstr "Каталоги"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2203
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2209
 msgid "Tabs"
 msgstr "Вкладки"
 
@@ -2880,7 +2895,7 @@ msgid "Edit Device"
 msgstr "Правка пристрою"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2078
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2207
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2213
 msgid "Devices"
 msgstr "Пристрої"
 
@@ -2889,30 +2904,41 @@ msgid "Alias"
 msgstr "Псевдонім"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2118
+#| msgid ""
+#| "Search window is minimizable\n"
+#| "(Needs program restart if altered)"
+msgid ""
+"Show Samba workgroups button\n"
+"(Needs program restart if altered)"
+msgstr ""
+"Показувати кнопку робочих груп Samba\n"
+"(Потребує перезапуску програми для набуття чинності)"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2122
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Показувати лише піктограми"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2200
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2206
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2207 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2202
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2208
 msgid "Layout"
 msgstr "Розташування"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2204
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2210
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Підтвердження"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2211
 msgid "Filters"
 msgstr "Фільтри"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2206
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2212
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
 
@@ -3014,7 +3040,6 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:163
-#| msgid "Unknown"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
@@ -3583,7 +3608,7 @@ msgstr "Пошук робочі групи і вузлів"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Перейти до: мережа Samba"
 
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3087 src/gnome-cmd-data.cc:3786
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3103 src/gnome-cmd-data.cc:3803
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "посилання на %s"
@@ -9144,7 +9169,6 @@ msgstr "Створення каталогу %s…"
 
 #: src/utils.cc:823
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create the directory %s"
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]