[gtranslator] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Turkish translation
- Date: Thu, 7 Oct 2021 05:49:44 +0000 (UTC)
commit ad20e31ad6bf73f954d8a72f38899563e5f86622
Author: Özgür Baskın <queeup zoho com>
Date: Thu Oct 7 05:49:42 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b42e74dc..dfc04da2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,21 +13,27 @@
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019, 2020.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011-2021.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Özgür Baskın <queeup zoho com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-19 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-02 17:39+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-11 22:03+0300\n"
+"Last-Translator: Özgür Baskın <queeup zoho com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org >\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-DL-Team: tr\n"
+"X-DL-Module: gtranslator\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: None\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -63,7 +69,7 @@ msgstr ""
"kaynak kod görüntüleyicisi gibi ilgi çekici birçok eklenti içeren eklenti "
"sistemi de bulunuyor."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:131
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
@@ -220,19 +226,19 @@ msgstr "Kaynak Gösterici"
msgid "Source code"
msgstr "Kaynak kodu"
-#: src/gtr-actions-app.c:48
+#: src/gtr-actions-app.c:58
msgid "Current Maintainers"
msgstr "Şimdiki Yöneticiler"
-#: src/gtr-actions-app.c:52
+#: src/gtr-actions-app.c:62
msgid "Previous Developers"
msgstr "Önceki Geliştiriciler"
-#: src/gtr-actions-app.c:63
+#: src/gtr-actions-app.c:73
msgid "Contributors"
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
-#: src/gtr-actions-app.c:88
+#: src/gtr-actions-app.c:98
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
@@ -244,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: src/gtr-actions-app.c:101
+#: src/gtr-actions-app.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış ÇİÇEK <baris teamforce name tr>\n"
@@ -252,11 +258,11 @@ msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
-#: src/gtr-actions-app.c:104
+#: src/gtr-actions-app.c:114
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Çeviri Düzenleyici Web Sayfası"
-#: src/gtr-actions-file.c:218
+#: src/gtr-actions-file.c:220
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -265,33 +271,33 @@ msgstr ""
"Değişiklikleri şu dosyaya kaydetmek istiyor musunuz: <span weight=\"bold\" "
"size=\"large\">%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:224
+#: src/gtr-actions-file.c:226
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Kaydetmezseniz, yaptığınız tüm kaydedilmemiş değişiklikler kalıcı olarak "
"yitirilecek."
-#: src/gtr-actions-file.c:227
+#: src/gtr-actions-file.c:229
msgid "Save and open"
msgstr "Kaydet ve aç"
-#: src/gtr-actions-file.c:228
+#: src/gtr-actions-file.c:230
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: src/gtr-actions-file.c:229
+#: src/gtr-actions-file.c:231
msgid "Continue without saving"
msgstr "Kaydetmeden devam et"
-#: src/gtr-actions-file.c:261
+#: src/gtr-actions-file.c:263
msgid "Open file for translation"
msgstr "Çevrilecek dosyayı aç"
-#: src/gtr-actions-file.c:449
+#: src/gtr-actions-file.c:369
msgid "This file has already been uploaded"
msgstr "Dosya zaten karşıya yüklenmiş"
-#: src/gtr-actions-file.c:462
+#: src/gtr-actions-file.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while uploading the file: %s\n"
@@ -304,12 +310,12 @@ msgstr ""
"yapılandırmamış olabilirsiniz ya da bu modüle dosya yüklemek için izniniz "
"olmayabilir."
-#: src/gtr-actions-file.c:477
-#, c-format
-msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
-msgstr "'%s.%s.%s.%s' dosyası karşıya yüklendi!"
+#: src/gtr-actions-file.c:393
+#| msgid "This file has already been uploaded"
+msgid "The file has been uploaded!"
+msgstr "Dosya karşıya yüklendi!"
-#: src/gtr-actions-file.c:507
+#: src/gtr-actions-file.c:548
msgid "Save file as…"
msgstr "Dosyayı farklı kaydet…"
@@ -1105,6 +1111,28 @@ msgstr "_Özgün İleti"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "Ç_evrilmiş Metin"
+#: src/gtr-upload-dialog.c:60
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Karşıya Yükle"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:62
+#| msgid "Load from Damned Lies"
+msgid "Upload to Damned Lies"
+msgstr "Damned Lies sistemine yükle"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:134
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Karşıya yükleniyor..."
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:140
+msgid "Upload"
+msgstr "Karşıya yükle"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.ui:50
+#| msgid "Comment"
+msgid "comment:"
+msgstr "açıklama:"
+
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
@@ -1378,6 +1406,9 @@ msgstr ""
"Çeviri belleğince eşleşme olarak gösterilen iletiler arasındaki uzunluk "
"türünden azami fark."
+#~ msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
+#~ msgstr "'%s.%s.%s.%s' dosyası karşıya yüklendi!"
+
#~ msgid "Do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]