[gnome-characters/gnome-41] Update Frisian translation



commit d78c5703cfde26bb0eb4a0d5c6a975360eace791
Author: Tjipke van der Heide <tjipke tutanota com>
Date:   Tue Oct 5 09:25:33 2021 +0000

    Update Frisian translation

 po/fy.po | 571 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 283 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index 1c80698..06fdeb7 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -1,288 +1,283 @@
-# Frisian translation for gnome-characters.
-# Copyright (C) 2021 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# vancha <tjipke tutanota com>, 2021.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-28 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-29 16:37+0200\n"
-"Last-Translator: vancha <tjipke tutanota com>\n"
-"Language-Team: Western Frisian <none>\n"
-"Language: fy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-DL-Team: fy\n"
-"X-DL-Module: gnome-characters\n"
-"X-DL-Branch: master\n"
-"X-DL-Domain: po\n"
-"X-DL-State: None\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-
-#: data/characterlist.ui:9
-msgid "No Results"
-msgstr "Gjin Resultaten"
-
-#: data/characterlist.ui:10
-msgid "Try a different search."
-msgstr "Probearje ris om wot oars te sykjen."
-
-#: data/characterlist.ui:34
-msgid "Loading…"
-msgstr "Lade…"
-
-#: data/character.ui:68
-msgid "Copy Character"
-msgstr "Karakters Kopiearje"
-
-#: data/character.ui:86
-msgid "Character copied to clipboard"
-msgstr "Karakters binne nei it klemboerd kopiearre"
-
-#: data/mainview.ui:10
-msgid "No Recent Characters"
-msgstr "Gjin Resinte Karakters"
-
-#: data/mainview.ui:11
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "Karakters sille hjir sjen litten wurde as jo se brûke."
-
-#: data/mainwindow.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Toetseboerd _Koartkaaien"
-
-#: data/mainwindow.ui:11
-msgid "_About Characters"
-msgstr "_Oer Characters"
-
-#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Characters"
-
-#: data/menu.ui:17
-msgid "Filter by Font"
-msgstr "Filterje per Lettertype"
-
-#: data/shortcuts.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Algemien"
-
-#: data/shortcuts.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open menu"
-msgstr "Menu Iepenje"
-
-#: data/shortcuts.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Sykje"
-
-#: data/shortcuts.ui:32
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Toetseboerd fluchtoetsen"
-
-#: data/shortcuts.ui:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ôfslute"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME Characters"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
-msgid "Character map application"
-msgstr "Karakter tabel applikaasje"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
-"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
-"by searching for keywords."
-msgstr ""
-"Charakters is in maklik te brûken applikaasje foar it fynen en ynfieren fan "
-"ôfwikende karakters. It stelt jo yn steat fluch it karakter te fynen wer om "
-"sykje troch in oantal trefwurden yn te fieren."
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
-msgid ""
-"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
-"etc."
-msgstr ""
-"Jo kin ek per kategory troch karakters blêdzje, lykas Punktuaasje, Foto's, "
-"ensfh."
-
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
-msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
-msgstr ""
-"Brûkberens applikaasje foar it fynen en ynfieren fan ôfwikende karakters"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
-msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
-msgstr "charakters;unikoade;punktuaasje;wiskunde;letters;emoji;emoticon;"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
-msgid "Font to display characters"
-msgstr "Lettertype om karakters yn sjen te litten"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
-msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr "B"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
-msgid "Maximum recent characters"
-msgstr "Maksimum resinte karakters"
-
-#: src/categoryList.js:31
-msgid "Emojis"
-msgstr "Emojis"
-
-#: src/categoryList.js:37
-msgid "Letters & Symbols"
-msgstr "Letters & Symboalen"
-
-#: src/categoryList.js:46
-msgid "Punctuation"
-msgstr "Punktuaasje"
-
-#: src/categoryList.js:52
-msgid "Arrows"
-msgstr "Pylken"
-
-#: src/categoryList.js:58
-msgid "Bullets"
-msgstr "Kûgels"
-
-#: src/categoryList.js:64
-msgid "Pictures"
-msgstr "Foto's"
-
-#: src/categoryList.js:70
-msgid "Currencies"
-msgstr "Faluta"
-
-#: src/categoryList.js:76
-msgid "Math"
-msgstr "Wiskunde"
-
-#: src/categoryList.js:82
-msgid "Letters"
-msgstr "Letters"
-
-#: src/categoryList.js:91
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Smileys & Minsken"
-
-#: src/categoryList.js:97
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Bisten & Natuer"
-
-#: src/categoryList.js:103
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Iten & Drinken"
-
-#: src/categoryList.js:109
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktiviteiten"
-
-#: src/categoryList.js:115
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Reizgje & Plakken"
-
-#: src/categoryList.js:121
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekten"
-
-#: src/categoryList.js:127
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboalen"
-
-#: src/categoryList.js:133
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaggen"
-
-#: src/categoryList.js:146
-#, javascript-format
-msgid "%s Category List Row"
-msgstr "%s Kategory List Rigel"
-
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Resintlik Brûkt"
-
-#: src/characterDialog.js:49
-msgid "See Also"
-msgstr "Besjuch Ek"
-
-#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
-#, javascript-format
-msgid "Unicode U+%04s"
-msgstr "Unikoade U+%04s"
-
-#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
-#, javascript-format
-msgid "%s is not included in %s"
-msgstr "%s sit net yn %s"
-
-#: src/characterList.js:169
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Net tawiisd"
-
-#: src/menu.js:42
-msgid "None"
-msgstr "Gjin"
-
-#: src/searchProvider.js:94
-msgid "Unknown character name"
-msgstr "Ûnbekende karakter namme"
-
-#: src/searchProvider.js:97
-#, javascript-format
-msgid "U+%s, %s: %s"
-msgstr "U+%s, %s: %s"
-
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
-msgid "Search Result"
-msgstr "Syk Resultaat"
-
-#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Tjipke van der Heide"
-
-#: src/window.js:199
-msgid "Character Map"
-msgstr "Karakter Tabel"
-
-#: src/window.js:219
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s only)"
-msgstr "%s (allinnich %s)"
-
-#: src/window.js:327
-#, javascript-format
-msgid "%s Character List"
-msgstr "%s Karakter List"
-
-#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:335
-#, javascript-format
-msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "Resinklik Brûkte %s Karakter List"
-
-#: src/window.js:356
-msgid "Search Result Character List"
-msgstr "Sykresultaten Karakter List"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-";
+"characters/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-23 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:21+0000\n"
+"Last-Translator: vancha <tjipke tutanota com>\n"
+"Language-Team: Western Frisian\n"
+"Language: fy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Loco-Source-Locale: fy_NL\n"
+"X-DL-Team: fy\n"
+"X-DL-Module: gnome-characters\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: None\n"
+"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n";
+"X-Loco-Parser: loco_parse_po"
+
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Gjin resultaten"
+
+#: data/characterlist.ui:10
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Probearje om wat oars te sykjen."
+
+#: data/characterlist.ui:34
+msgid "Loading…"
+msgstr "Lade…"
+
+#: data/character.ui:68
+msgid "Copy Character"
+msgstr "Karakter kopiearje"
+
+#: data/character.ui:86
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Karakters binne nei it klamboerd kopiearre"
+
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Gjin resinte karakters"
+
+#: data/mainview.ui:11
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Karakters sille hjir toand wurde as jo se brûke."
+
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Toetseboerd _koartkaaien"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Oer Characters"
+
+#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58 
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Characters"
+
+#: data/menu.ui:17
+msgid "Filter by Font"
+msgstr "Filterje op lettertype"
+
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menu iepenje"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Sykje"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Fluchtoetsen"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ofslute"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME Characters"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
+msgid "Character map application"
+msgstr "Karaktertabelapplikaasje"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
+msgstr ""
+"Characters is in maklik te brûken applikaasje foar it finen en ynfieren fan "
+"ôfwikende karakters. It stelt jo yn steat it karakter te finen dêr't jo om "
+"sykje, troch in oantal trefwurden yn te fieren."
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Jo kinne ek per kategory troch karakters blêdzje, lykas Punktuaasje, Foto's, "
+"ensfh."
+
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
+msgstr "Applikaasje foar it finen en ynfieren fan ôfwikende karakters"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+msgstr "karakters;unikoade;punktuaasje;wiskunde;letters;emoji;emoticon;"
+
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
+msgid "Font to display characters"
+msgstr "Lettertype om karakters yn te toanen"
+
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
+msgid "Use the font to render characters on the character list."
+msgstr "Brûk it lettertype om karakters op de karakterlist te renderjen "
+
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+msgid "Maximum recent characters"
+msgstr "Maksimum resinte karakters"
+
+#: src/categoryList.js:31
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emojis"
+
+#: src/categoryList.js:37
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Letters & Symboalen"
+
+#: src/categoryList.js:46
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Punktuaasje"
+
+#: src/categoryList.js:52
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pylken"
+
+#: src/categoryList.js:58
+msgid "Bullets"
+msgstr "Kûgels"
+
+#: src/categoryList.js:64
+msgid "Pictures"
+msgstr "Foto's"
+
+#: src/categoryList.js:70
+msgid "Currencies"
+msgstr "Faluta"
+
+#: src/categoryList.js:76
+msgid "Math"
+msgstr "Wiskunde"
+
+#: src/categoryList.js:82
+msgid "Letters"
+msgstr "Letters"
+
+#: src/categoryList.js:91
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Glimkes & Minsken"
+
+#: src/categoryList.js:97
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Bisten & Natuer"
+
+#: src/categoryList.js:103
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Iten & Drinken"
+
+#: src/categoryList.js:109
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteiten"
+
+#: src/categoryList.js:115
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Reizgje & Plakken"
+
+#: src/categoryList.js:121
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekten"
+
+#: src/categoryList.js:127
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboalen"
+
+#: src/categoryList.js:133
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggen"
+
+#: src/categoryList.js:146
+#, javascript-format
+msgid "%s Category List Row"
+msgstr "%s Kategorylistrige"
+
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Resint brûkt"
+
+#: src/characterDialog.js:49
+msgid "See Also"
+msgstr "Besjoch ek"
+
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
+#, javascript-format
+msgid "Unicode U+%04s"
+msgstr "Unikoade U+%04s"
+
+#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
+#: src/characterDialog.js:131
+#, javascript-format
+msgid "%s is not included in %s"
+msgstr "%s sit net yn %s"
+
+#: src/characterList.js:169
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Net tawiisd"
+
+#: src/menu.js:42
+msgid "None"
+msgstr "Neat"
+
+#: src/searchProvider.js:94
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "Unbekende karakternamme"
+
+#: src/searchProvider.js:97
+#, javascript-format
+msgid "U+%s, %s: %s"
+msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "Sykresultaat"
+
+#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
+#: src/window.js:197
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tjipke van der Heide – Wim Benes"
+
+#: src/window.js:199
+msgid "Character Map"
+msgstr "Karaktertabel"
+
+#: src/window.js:219
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s only)"
+msgstr "%s (allinnich %s)"
+
+#: src/window.js:327
+#, javascript-format
+msgid "%s Character List"
+msgstr "%s Karakterlist"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
+#: src/window.js:335
+#, javascript-format
+msgid "Recently Used %s Character List"
+msgstr "Resint brûkte %s karakterlist"
+
+#: src/window.js:356
+msgid "Search Result Character List"
+msgstr "Sykresultaten karakterlist"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]