[gnome-software/gnome-41] Update Slovak translation



commit b52c36fce76da83fa5b68ad63f78b228b03abde7
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Oct 5 06:36:13 2021 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 7082 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 4214 insertions(+), 2868 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 040ce45db..de87a1a60 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Slovak translation for gnome-software.
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2013, 2015.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2013-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-17 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-28 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:35+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: slovenčina <>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
@@ -53,22 +53,24 @@ msgstr "Panel s náhľadom"
 
 # GtkLabel
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
 msgid "Details panel"
 msgstr "Panel s podrobnosťami"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
 msgid "Installed panel"
 msgstr "Panel s nainštalovaným softvérom"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:45
 msgid "Updates panel"
 msgstr "Panel s aktualizáciami"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:49
 msgid "The update details"
 msgstr "Podrobnosti o aktualizácii"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1524
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1862
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -183,82 +185,84 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "Časová značka posledného oznámenia o aktualizácii"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#, fuzzy
+#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "Časová značka posledného oznámenia o aktualizácii"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
 "Časová značka prvej bezpečnostnej aktualizácie, zmazanej po aktualizácii"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "Časová značka poslednej aktualizácie"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
 "means to never check the server if the image already exists in the cache."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "Server, ktorý sa použije pre recenzie aplikácií"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "Minimálne body karmy recenzií"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Recenzie s karmou nižšou ako toto číslo nebudú zobrazené."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 "Zoznam oficiálnych repozitárov, ktoré by nemali byť považované za repozitáre "
 "od tretích strán"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
 "Zoznam oficiálnych repozitárov, ktoré by mali byť považované za slobodný "
 "softvér"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr "URL licencie, ktorá sa použije, keď je softvér považovaný za slobodný"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 "Inštalovať sady aplikácií pre všetkých používateľov v systéme, kde je to "
 "možné"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Umožniť prístup k dialógovému oknu repozitárov softvéru"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Ponúknuť aktualizácie predčasných vydaní"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 "Zobraziť niektoré prvky používateľského rozhrania, ktoré informujú "
 "používateľa o tom, že aplikácia nie je slobodná"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
-msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
-msgstr "Zobraziť otázku pri inštalácii repozitárov neslobodného softvéru"
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr ""
@@ -285,13 +289,61 @@ msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr "Inštalovať súbor appstream do systémového umiestnenia"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "Povoliť repozitár s rozšíreniami Shellu prostredia GNOME"
+msgid ""
+"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
+"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
+"assumed to be listed last."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:145
+msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146
+msgid ""
+"The URI can contain up to three '%u', which will be replaced by the upgrade "
+"version."
+msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
+msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
+msgstr ""
+
+# title
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:145
+msgid "Failed to parse command line arguments"
+msgstr "Zlyhalo analyzovanie parametrov príkazového riadku"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:152
+msgid "You need to specify exactly one filename"
+msgstr "Musíte určiť presne jeden názov súboru"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install files as root
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:159
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Tento program môže byť použitý iba správcom"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to validate content type"
+msgid "Failed to validate content type: %s"
+msgstr "Zlyhalo schválenie typu obsahu"
+
+# title
+#. TRANSLATORS: error details
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to copy"
+msgid "Failed to copy: %s"
+msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
+
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
 msgstr "Inštalácia softvéru"
@@ -300,186 +352,516 @@ msgstr "Inštalácia softvéru"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Inštaluje vybraný softvér do systému"
 
-# GtkButton
-#: src/gnome-software.ui:10
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrať všetko"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "No cartoon violence"
+msgid "Cartoon Violence"
+msgstr "Žiadne kreslené násilie"
 
-# GtkMenuItem
-#: src/gnome-software.ui:16
-msgid "Select None"
-msgstr "Zrušiť výber"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "No fantasy violence"
+msgid "Fantasy Violence"
+msgstr "Žiadne fiktívne násilie"
 
-#: src/gnome-software.ui:35
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "_Softvérové repozitáre"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "No realistic violence"
+msgid "Realistic Violence"
+msgstr "Žiadne realistické násilie"
 
-#: src/gnome-software.ui:40
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "_Predvoľby aktualizácií"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:99
+msgid "Violence Depicting Bloodshed"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
-msgid "Software"
-msgstr "Softvér"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "No sexual violence"
+msgid "Sexual Violence"
+msgstr "Žiadne sexuálne násilie"
 
-# GtkButton
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
-msgid "Go back"
-msgstr "Prejsť späť"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:113
+msgid "Alcohol"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
-msgid "_Explore"
-msgstr "_Prehliadať"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:120
+msgid "Narcotics"
+msgstr ""
 
-# GtkToggleButton
-#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
-msgid "_Installed"
-msgstr "Na_inštalovaný"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:127
+msgid "Tobacco"
+msgstr ""
 
-#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
-msgid "_Updates"
-msgstr "_Aktualizácie"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
+msgid "Nudity"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-software.ui:228
-msgid "Search"
-msgstr "Vyhľadať"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:141
+msgid "Sexual Themes"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:148
+msgid "Profanity"
+msgstr ""
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
-msgid "Software Repositories"
-msgstr "Softvérové repozitáre"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "No inappropriate humor"
+msgid "Inappropriate Humor"
+msgstr "Žiadny nevhodný humor"
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
-msgid "Examine Disk"
-msgstr "Preskúmať disk"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Discrimination"
+msgstr "Dokumentácia"
 
-#. button in the info bar
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Nastavenia siete"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:169
+msgid "Advertising"
+msgstr ""
 
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Reštartovať teraz"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabling"
+msgid "Gambling"
+msgstr "Povoľuje sa"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Purchase"
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Kúpiť"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:190
+msgid "Chat Between Users"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+msgid "Audio Chat Between Users"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Details"
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Podrobnosti o zdroji"
 
 # DK:cmd desc
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
-msgid "More Information"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "More Information"
+msgid "Identifying Information"
 msgstr "Viac informácií"
 
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-msgid "Automatic Updates Paused"
-msgstr "Automatické aktualizácie pozastavené"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:218
+msgid "Location Sharing"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-software.ui:480
-msgid "Find Out _More"
-msgstr "Z_istiť viac"
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:241
+msgid "Homosexuality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:248
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Construction"
+msgid "Prostitution"
+msgstr "Konštrukcia"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Adults Only"
+msgid "Adultery"
+msgstr "Iba dospelí"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "No sexual violence"
+msgid "Sexualized Characters"
+msgstr "Žiadne sexuálne násilie"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:269
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Desecration"
+msgstr "Prezentácia"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Humanities"
+msgid "Human Remains"
+msgstr "Humanita"
+
+#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:283
+msgid "Slavery"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to a content rating attribute which
+#. * has an unknown value. For example, the amount of violence in
+#. * an app is ‘Unknown’.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:338
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma"
+
+# GtkToggleButton
+#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#. Translators: This is displayed for the download size in an
+#. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short
+#. * (at most a couple of characters wide).
+#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
+#. * size of an application is not known. The bubble is small,
+#. * so the string should be as short as possible.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:187
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for all ages. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:684
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for everyone"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:688
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for toddlers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:692
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for young children"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:700
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for teenagers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:704
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s file format"
+msgid "%s is suitable for adults"
+msgstr "Formát súboru %s"
+
+#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
+#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
+#. * is the age group.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:709
+#, c-format
+msgid "%s is suitable for %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app 
for different ages.
+#. this one’s not a placeholder
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:9 src/gs-app-context-bar.ui:302
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Hodnotenie veku"
+
+# DK:cmd desc
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:116
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:115
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Show verbose debugging information"
+msgid "How to add missing information"
+msgstr "Vypíše podrobné ladiace informácie"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:5607
 msgid "Local file"
 msgstr "Miestny súbor"
 
-#: lib/gs-app.c:4611
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#. Translators: The first placeholder is an app runtime
+#. * name, the second is its version number.
+#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5699
 msgid "Package"
 msgstr "Balík"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
 msgid "Pending"
 msgstr "Čaká na inštaláciu"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Pending installation…"
+msgid "Pending install"
+msgstr "Čakajúca inštalácia…"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Pending"
+msgid "Pending remove"
+msgstr "Čaká na inštaláciu"
+
+#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:319
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainštalovaný"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:374
 msgid "Installing"
 msgstr "Inštaluje sa"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
+#: src/gs-app-addon-row.c:119
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňuje sa"
 
-# cmdline description
-#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
-msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr ""
-"Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
-"„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
+# GtkButton
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Inštalovať"
 
-#: src/gs-application.c:110
-msgid "MODE"
-msgstr "REŽIM"
+#: src/gs-app-details-page.c:70
+msgid "Network"
+msgstr "Sieť"
 
-# cmdline description
-#: src/gs-application.c:112
-msgid "Search for applications"
-msgstr "Vyhľadá aplikácie"
+#: src/gs-app-details-page.c:70
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Môže komunikovať prostredníctvom siete"
 
-#: src/gs-application.c:112
-msgid "SEARCH"
-msgstr "HĽADANIE"
+#: src/gs-app-details-page.c:71
+msgid "System Services"
+msgstr "Systémové služby"
 
-# cmdline description
-#: src/gs-application.c:114
-msgid "Show application details (using application ID)"
-msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii (použitím identifikátora aplikácie)"
+#: src/gs-app-details-page.c:71
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Môže pristupovať k službám zbernice D-Bus na systémovej zbernici"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
-msgid "ID"
-msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
+#: src/gs-app-details-page.c:72
+msgid "Session Services"
+msgstr "Služby relácie"
 
-# cmdline description
-#: src/gs-application.c:116
-msgid "Show application details (using package name)"
-msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii (použitím názvu balíka)"
+#: src/gs-app-details-page.c:72
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Môže pristupovať k službám zbernice D-Bus na relačnej zbernici"
 
-#: src/gs-application.c:116
-msgid "PKGNAME"
-msgstr "NÁZOV_BALÍKU"
+#: src/gs-app-details-page.c:73
+msgid "Devices"
+msgstr "Zariadenia"
 
-# cmdline description
-#: src/gs-application.c:118
-msgid "Install the application (using application ID)"
-msgstr "Nainštaluje aplikáciu (použitím identifikátora aplikácie)"
+#: src/gs-app-details-page.c:73
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Môže pristupovať k súborom systémových zariadení"
 
-# DK:cmd desc
-#: src/gs-application.c:120
-msgid "Open a local package file"
-msgstr "Otvorí miestny súbor balíka"
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+msgid "Home folder"
+msgstr "Domovský priečinok"
 
-#: src/gs-application.c:120
-msgid "FILENAME"
-msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76
+#: src/gs-app-details-page.c:78
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Môže zobrazovať, upravovať a vytvárať súbory"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:79
+msgid "Can view files"
+msgstr "Môže zobrazovať súbory"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
+msgid "File system"
+msgstr "Súborový systém"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Priečinok Stiahnuté"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:80
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Môže zobrazovať a meniť akékoľvek nastavenia"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:81
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Pôvodný zobrazovací systém"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:81
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Používa starý, nezabezpečený zobrazovací systém"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Sandboxed"
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "V izolovanom priestore"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:82
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Môže uniknúť z izolovaného priestoru a obísť akékoľvek iné obmedzenia"
+
+#. Translators: This is the source and upgrade version of an
+#. * application, shown to the user when they view more detailed
+#. * information about pending updates. The source is of the form
+#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
+#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
+#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
+#: src/gs-app-details-page.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %f"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%2$f %1$s"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-app-details-page.c:177
+msgid "No update description available."
+msgstr "Nie je poskytnutý žiadny popis aktualizácie."
+
+# GtkButton
+#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
+msgid "Go back"
+msgstr "Prejsť späť"
+
+#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
+msgid "Requires additional permissions"
+msgstr "Požaduje dodatočné oprávnenia"
+
+# GtkLabel
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:552
+#, fuzzy
+#| msgid "Version"
+msgid "Version History"
+msgstr "Verzia"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr ""
+
+# GtkLabel
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Version"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Verzia"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "No details were available for this rating."
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Pre toto hodnotenie neboli dostupné žiadne podrobnosti."
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
+# cmdline description
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: src/gs-application.c:139
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
+"„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
+
+#: src/gs-application.c:139
+msgid "MODE"
+msgstr "REŽIM"
+
+# cmdline description
+#: src/gs-application.c:141
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Vyhľadá aplikácie"
+
+#: src/gs-application.c:141
+msgid "SEARCH"
+msgstr "HĽADANIE"
+
+# cmdline description
+#: src/gs-application.c:143
+msgid "Show application details (using application ID)"
+msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii (použitím identifikátora aplikácie)"
+
+#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
+msgid "ID"
+msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
+
+# cmdline description
+#: src/gs-application.c:145
+msgid "Show application details (using package name)"
+msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii (použitím názvu balíka)"
+
+#: src/gs-application.c:145
+msgid "PKGNAME"
+msgstr "NÁZOV_BALÍKU"
+
+# cmdline description
+#: src/gs-application.c:147
+msgid "Install the application (using application ID)"
+msgstr "Nainštaluje aplikáciu (použitím identifikátora aplikácie)"
+
+# DK:cmd desc
+#: src/gs-application.c:149
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Otvorí miestny súbor balíka"
+
+#: src/gs-application.c:149
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
+
+#: src/gs-application.c:151
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -488,69 +870,377 @@ msgstr ""
 "„notify“ (oznámiť), alebo „full“ (úplná)"
 
 # DK:cmd desc
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:154
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Vypíše podrobné ladiace informácie"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:156
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Nainštaluje akékoľvek čakajúce aktualizácie na pozadí"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:158
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Zobrazí predvoľby aktualizácií"
 
 # cmd line desc
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:160
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Ukončí spustenú inštanciu"
 
 # DK:cmd desc
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:162
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Budú sa preferovať miestne zdroje súborov pre AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:164
 msgid "Show version number"
 msgstr "Zobrazí číslo verzie"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:358
+msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:361
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+#: src/gs-application.c:374 src/gs-shell.c:2141
 msgid "About Software"
 msgstr "O aplikácii Softvér"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:377
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Pohodlný spôsob správy softvéru vo vašom systéme."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:566
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Prepáčte, pre túto aplikáciu nie sú žiadne podrobnosti."
 
+#. Translators: The disk usage of an application when installed.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:148 src/gs-storage-context-dialog.c:128
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Veľkosť po nainštalovaní"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgid "Includes %s of data and %s of cache"
+msgstr "Zahŕňa %s, %s a %s."
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgid "Includes %s of data"
+msgstr "Zahŕňa %s, %s a %s."
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgid "Includes %s of cache"
+msgstr "Zahŕňa %s, %s a %s."
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:160
+msgid "Cache and data usage unknown"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The download size of an application.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:169 src/gs-storage-context-dialog.c:156
+msgid "Download Size"
+msgstr "Veľkosť preberania"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:172
+msgid "Needs no additional system downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:174
+msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The placeholder is for a size string,
+#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
+#: src/gs-app-context-bar.c:179
+#, c-format
+msgid "Needs %s of additional system downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Displayed if the download or installed size of
+#. * an app could not be determined.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
+msgid "Size is unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+# GtkLabel
+#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Permissions"
+msgid "No permissions"
+msgstr "Oprávnenia"
+
+#. Translators: This indicates an app uses the network.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:268
+msgid "Has network access"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "System Services"
+msgid "Uses system services"
+msgstr "Systémové služby"
+
+#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Session Services"
+msgid "Uses session services"
+msgstr "Služby relácie"
+
+#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Can access system device files"
+msgid "Can access hardware devices"
+msgstr "Môže pristupovať k súborom systémových zariadení"
+
+#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:301
+msgid "Can read/write all your data"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:313
+msgid "Can read all your data"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:320
+msgid "Can read/write your downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:327
+msgid "Can read your downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Can view and change any settings"
+msgid "Can access and change user settings"
+msgstr "Môže zobrazovať a meniť akékoľvek nastavenia"
+
+#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgid "Uses a legacy windowing system"
+msgstr "Používa starý, nezabezpečený zobrazovací systém"
+
+#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires additional permissions"
+msgid "Can acquire arbitrary permissions"
+msgstr "Požaduje dodatočné oprávnenia"
+
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by the user’s distribution and is safe.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:374 src/gs-safety-context-dialog.c:142
+msgid "Reviewed by your distribution"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates that an application has been packaged
+#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:139
+msgid "Provided by a third party"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Proprietary"
+msgid "Proprietary code"
+msgstr "Uzavretá"
+
+#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:399
+msgid "Auditable code"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Repository Identified"
+msgid "Software developer is verified"
+msgstr "Softvérový repozitár identifikovaný"
+
+#. Translators: This string is used to join various other translated
+#. * strings into an inline list of reasons why an app has been marked as
+#. * ‘safe’, ‘potentially safe’ or ‘unsafe’. For example:
+#. * “App comes from a trusted source; Auditable code; No permissions”
+#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
+#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
+#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
+#. Translators: This string is used to join various other translated
+#. * strings into an inline list of reasons why an app has been given a
+#. * certain content rating. For example:
+#. * “References to alcoholic beverages; Moderated chat functionality between users”
+#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
+#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
+#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
+#: src/gs-app-context-bar.c:418 src/gs-app-context-bar.c:679
+msgid "; "
+msgstr ""
+
+#. Translators: The app is considered safe to install and run.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:426
+msgid "Safe"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:433
+msgid "Potentially Unsafe"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
+#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:440
+msgid "Unsafe"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-app-context-bar.c:551
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
+msgid "Mobile Only"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:520
+msgid "Only works on a small screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:558
+#: src/gs-app-context-bar.c:565 src/gs-app-context-bar.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:610 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+msgid "Desktop Only"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:526
+msgid "Only works on a large screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:530 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+msgid "Screen Size Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:531 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+msgid "Doesn’t support your current screen size"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:552 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
+msgid "Requires a touchscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:559 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a keyboard"
+msgstr "Vyžaduje sa reštart"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:566
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a mouse"
+msgstr "Vyžaduje sa reštart"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:577
+msgid "Gamepad Needed"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:578
+msgid "Requires a gamepad to play"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
+#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
+#. * short and in title case.
+#: src/gs-app-context-bar.c:592
+msgid "Adaptive"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:593
+msgid "Works on phones, tablets and desktops"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:606
+msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:611
+msgid "Works on desktops and laptops"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates that the content rating for an
+#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
+#. * no objectionable content.
+#: src/gs-app-context-bar.c:654
+msgid "Contains no age-inappropriate content"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:703
+#, fuzzy
+#| msgid "No update description available."
+msgid "No age rating information available"
+msgstr "Nie je poskytnutý žiadny popis aktualizácie."
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:127
-msgid "Visit website"
+#: src/gs-app-row.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit website"
+msgid "Visit Website"
 msgstr "Navštíviť webovú stránku"
 
 # GtkButton
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:132
+#: src/gs-app-row.c:149
 msgid "Install…"
 msgstr "Inštalovať…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
@@ -559,35 +1249,84 @@ msgstr "Zrušiť"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368
 msgid "Install"
 msgstr "Inštalovať"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:173
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovať"
 
 # GtkButton
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+#: src/gs-app-row.c:178 src/gs-app-row.c:188 src/gs-details-page.ui:296
+#: src/gs-page.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Install"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Inštalovať"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Inštaluje sa"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:312
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Zariadenie nie je možné používať počas aktualizácie."
 
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
-msgid "Requires additional permissions"
-msgstr "Požaduje dodatočné oprávnenia"
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-app-row.c:322 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Zdroj: %s"
+
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:511
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The placeholder is an application name
+#: src/gs-app-translation-dialog.c:67
+#, c-format
+msgid "Help Translate %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The placeholder is an application name
+#: src/gs-app-translation-dialog.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is designed, developed, and translated by an international community of "
+"volunteers.\n"
+"\n"
+"This means that while it’s not yet available in your language, you can get "
+"involved and help translate it yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "Translation"
+msgid "Translations"
+msgstr "Preklad"
+
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "Translation"
+msgid "_Translation Website"
+msgstr "Preklad"
 
 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
@@ -599,9 +1338,8 @@ msgstr ""
 msgid "Login Required"
 msgstr "Vyžaduje sa prihlásenie"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
-#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:311
+#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
@@ -619,1101 +1357,897 @@ msgstr "_Heslo"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
-# GtkToggleButton
-#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
-#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
-
 # GtkLabel
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
+#. Heading for featured apps on a category page
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-category-page.ui:46 src/gs-overview-page.ui:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor’s Pick"
+msgid "Editor’s Choice"
+msgstr "Výber tvorcov"
+
 # GtkLabel
-#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
-#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:453
-#, c-format
-msgid "Featured %s"
-msgstr "Softvér základnej výbavy kategórie %s"
-
-#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:26 src/gs-review-dialog.ui:74
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnotenie"
-
-#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
-#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show 
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:111
-msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#: src/gs-category-page.ui:128
-msgid "Subcategories filter menu"
-msgstr "Ponuka filtra podkategórií"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top 
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:159
-msgid "Sort"
-msgstr "Usporiadať"
+#. Heading for recently updated apps on a category page
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-category-page.ui:74 src/gs-overview-page.ui:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Updated"
+msgid "New & Updated"
+msgstr "Aktualizované"
 
-#: src/gs-category-page.ui:175
-msgid "Subcategories sorting menu"
-msgstr "Ponuka usporiadania podkategórií"
+#. Heading for the rest of the apps on a category page
+#: src/gs-category-page.ui:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Free Software"
+msgid "Other Software"
+msgstr "Slobodný softvér"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Prosím, zadajte číslo v rozsahu od 1 do %u: "
 
 # cmdline description
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Zvoľte aplikáciu:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "Aktualizácie operačného systému boli nainštalované"
+# GtkToggleButton
+#: lib/gs-desktop-data.c:16
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Nedávno nainštalované aktualizácie sú dostupné na kontrolu"
+# GtkLabel
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+#: lib/gs-desktop-data.c:24
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D grafika"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácií."
+#: lib/gs-desktop-data.c:27
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografia"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Aplikácia je pripravená na používanie."
+#: lib/gs-desktop-data.c:30
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenovanie"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
-msgid "Restart"
-msgstr "Reštartovať"
+#: lib/gs-desktop-data.c:33
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorová grafika"
 
-# DK: akcia po nainstalovani softveru
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Spustiť"
+#: lib/gs-desktop-data.c:36
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Prehliadače"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Inštalovať softvér tretích strán?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:39
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Tvorba a úprava zvuku"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Povoliť softvérový repozitár tretích strán?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:45
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Prehrávače hudby"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s nie je <a href=\"https://sk.wikipedia.org/wiki/";
-"Free_and_Open_Source_Software\">slobodný softvér s otvoreným zdrojom</a> a "
-"je poskytovaný zdrojom „%s“."
+# GtkToggleButton
+#: lib/gs-desktop-data.c:53
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s je poskytovaný zdrojom „%s“."
+# GtkLabel
+#: lib/gs-desktop-data.c:58
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#: src/gs-common.c:261
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr ""
-"Pre pokračovanie v inštalácii musí byť tento repozitár so softvérom povolený."
+#: lib/gs-desktop-data.c:62
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendár"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr ""
-"Inštalácia alebo používanie softvéru %s môže byť v niektorých krajinách "
-"protizákonná."
+#: lib/gs-desktop-data.c:66
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"Inštalácia alebo používanie tohto kodeku môže byť v niektorých krajinách "
-"protizákonná."
+#: lib/gs-desktop-data.c:69
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Financie"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Neupozorňovať ma znovu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:73
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Textový procesor"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Povoliť a inštalovať"
+#: lib/gs-desktop-data.c:77
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Textové editory"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balíkov:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:80
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Webové prehliadače"
+
+# GtkToggleButton
+#: lib/gs-desktop-data.c:87
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
 
 # GtkLabel
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:90
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "Aktualizácie boli nainštalované"
-msgstr[1] "Aktualizácia bola nainštalovaná"
-msgstr[2] "Aktualizácie boli nainštalované"
+#: lib/gs-desktop-data.c:93
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Akčné"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácií."
-msgstr[1] "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácie."
-msgstr[2] "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácií."
+#: lib/gs-desktop-data.c:96
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Dobrodružné"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "Teraz nie"
+#: lib/gs-desktop-data.c:99
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkádové"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Žiadne kreslené násilie"
+#: lib/gs-desktop-data.c:102
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blokové"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Kreslené postavy v nebezpečných situáciách"
+#: lib/gs-desktop-data.c:105
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Stolové"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Kreslené postavy v agresívnom konflikte"
+#: lib/gs-desktop-data.c:108
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Kartové"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce kreslené postavy"
+#: lib/gs-desktop-data.c:111
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátory"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Žiadne fiktívne násilie"
+#: lib/gs-desktop-data.c:114
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Detské"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Postavy v nebezpečných situáciach ľahko odlíšiteľných od reality"
+#: lib/gs-desktop-data.c:117
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logické"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Postavy v agresívnom konflikte ľahko odlíšiteľnom od reality"
+#: lib/gs-desktop-data.c:121
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Rolové"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Vyobrazené násilie ľahko odlíšiteľné od reality"
+#: lib/gs-desktop-data.c:124
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Žiadne realistické násilie"
+#: lib/gs-desktop-data.c:127
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategické"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Mierne skutočné postavy v nebezpečných situáciách"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Vyobrazenia skutočných postáv v agresívnom konflikte"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce skutočné postavy"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Žiadne krviprelievanie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Neskutočné krviprelievanie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Skutočné krviprelievanie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Vyobrazenia krviprelievania a zohavených častí tiel"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Žiadne sexuálne násilie"
+# GtkToggleButton
+#: lib/gs-desktop-data.c:134
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Znásilnenie alebo iné násilné sexuálne správanie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Žiadne odkazy na alkohol"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Odkazy na alkoholické nápoje"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Požívanie alkoholických nápojov"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Žiadne odkazy na zakázané drogy"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Odkazy na zakázané drogy"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Požívanie zakázaných drog"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Bez odkazov na tabakové výrobky"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Odkazy na tabakové výrobky"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Požívanie tabakových výrobkov"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Žiadna nahota akéhokoľvek druhu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Občasná umelecká nahota"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Dlhotrvajúca nahota"
+# GtkLabel
+#: lib/gs-desktop-data.c:137
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-# cmdline description
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Bez sexuálnych odkazov alebo vyobrazení"
+#: lib/gs-desktop-data.c:140
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Rozhovor"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provokačné odkazy alebo vyobrazenia"
+# GtkToggleButton
+#: lib/gs-desktop-data.c:151
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
 
-# cmdline description
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Sexuálne odkazy alebo vyobrazenia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Vyobrazené sexuálne správanie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Žiadne zneuctenie akéhokoľvek druhu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Mierne alebo časte zneuctenie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Stredne silné zneuctenie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Silné alebo časté zneuctenie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Žiadny nevhodný humor"
+# GtkLabel
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Drsný humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgárny alebo kúpeľňový humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Sexuálny humor alebo humor pre dospelých"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Žiadny diskriminačný jazyk akéhokoľvek druhu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Odpor voči špecifickej skupine ľudí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Diskriminácia s následkami emočnej ujmy"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
-"Jednoznačná diskriminácia založená na pohlaví, sexuálnej orientácii, rase "
-"alebo náboženstve"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Žiadne reklamy akéhokoľvek druhu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Umiestnenie výrobku"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr ""
-"Jednoznačné odkazy na produkty špecifických značiek alebo označené obchodnou "
-"známkou"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr ""
-"Používatelia sú vyzývaní na nákup špecifických položiek v skutočnom svete"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Žiadne hazardovanie akéhokoľvek druhu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Hazardovanie na náhodných podujatiach použitím žetónov alebo kreditov"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Hazardovanie s fiktívnymi peniazmi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Hazardovanie so skutočnými peniazmi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Žiadne možnosti míňania peňazí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Používatelia sú vyzývaní na darovanie skutočných peňazí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Možnosť míňania skutočných peňazí v aplikácii"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Žiadne možnosti textovej komunikácie s ostatnými používateľmi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Interakcie medzi používateľmi bez možnosti rozhovoru"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Moderované rozhovory medzi používateľmi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Nekontrolovateľné rozhovory medzi používateľmi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Žiadne možnosti hovoriť s ostatnými používateľmi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "Nekontrolovateľné zvukové alebo video rozhovory medzi používateľmi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Žiadne zdieľanie používateľských mien alebo emailových adries zo sociálnych "
-"sietí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Zdieľanie používateľských mien alebo emailových adries zo sociálnych sietí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Žiadne zdieľanie informácií o používateľoch s tretími stranami"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "Kontroluje sa najnovšia verzia aplikácie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr ""
-"Sprístupnenie diagnostických údajov, ktoré neumožnia ostatným identifikovať "
-"používateľa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr ""
-"Zdieľanie informácií, ktoré umožňujú ostatným identifikovať používateľa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Žiadne zdieľanie fyzickej lokality ostatným používateľom"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Zdieľanie fyzickej lokality ostatným používateľom"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Žiadne odkazy na homosexualitu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Nepriame odkazy na homosexualitu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Bozkávanie ľudí rovnakého pohlavia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Žiadne odkazy na prostitúciu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Nepriame odkazy na prostitúciu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Priame odkazy na prostitúciu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Grafické vyobrazenia aktu prostitúcie"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Žiadne odkazy na cudzoložstvo"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Nepriame odkazy na cudzoložstvo"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Priame odkazy na cudzoložstvo"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Grafické vyobrazenia aktu cudzoložstva"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "No sexual violence"
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Žiadne sexuálne násilie"
+#: lib/gs-desktop-data.c:163
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Umelá inteligencia"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:166
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronómia"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr ""
+#: lib/gs-desktop-data.c:170
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chémia"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Žiadne odkazy na znesvätenie"
+#: lib/gs-desktop-data.c:174
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Jazyky"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Vyobrazenia alebo odkazy na historické znesvätenie"
+#: lib/gs-desktop-data.c:178
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:185
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Novinky"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:189
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:192
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Umenie"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografia"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Komiks"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Fikcia"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Zdravie"
+
+# GtkDialog title
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Životný štýl"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:213
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politika"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:216
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
+
+# GtkToggleButton
+#: lib/gs-desktop-data.c:223
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+# GtkLabel
+#: lib/gs-desktop-data.c:226
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Softvér základnej výbavy"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:229
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Nástroje na ladenie"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:232
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "Integrované vývojové prostredia (IDE)"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:240
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeky"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:247
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Ovládače hardvéru"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:254
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+#: lib/gs-desktop-data.c:261
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Zdroje vstupu"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Vyobrazenia ľudského znesvätenia modernej doby"
+#: lib/gs-desktop-data.c:268
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Jazykové balíky"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Grafické vyobrazenia znesvätenia modernej doby"
+# cmdline description
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizácia"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Bez viditeľných pozostatkov mŕtvych ľudí"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:285
+msgid "Create"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Viditeľné pozostatky mŕtvych ľudí"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgid "Work"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:289
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#| msgid "Players"
+msgid "Play"
+msgstr "Prehrávače"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:291
+msgid "Socialize"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Grafické vyobrazenia znesvätenia ľudských tiel"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "_Learn More"
+msgid "Learn"
+msgstr "_Zistiť viac"
+
+# GtkLabel
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Developer"
+msgid "Develop"
+msgstr "Vývojár"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:298
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Codecs"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeky"
+
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Hardware Drivers"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Ovládače hardvéru"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Žiadne odkazy na otroctvo"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:302
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Fonts"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Vyobrazenia alebo odkazy na historické otroctvo"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:304
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Zdroje vstupu"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Vyobrazenia otroctva modernej doby"
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Jazykové balíky"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Grafické vyobrazenie otroctva modernej doby"
+# cmdline description
+#. Translators: this is a menu category
+#: lib/gs-desktop-data.c:308
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Localization"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizácia"
 
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "Softvér %s je teraz nainštalovaný"
+
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácií."
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Aplikácia je pripravená na používanie."
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "VŠETCI"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "Aktualizácie operačného systému boli nainštalované"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Iba dospelí"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Nedávno nainštalované aktualizácie sú dostupné na kontrolu"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
+msgid "Restart"
+msgstr "Reštartovať"
+
+# DK: akcia po nainstalovani softveru
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Spustiť"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Inštalovať softvér tretích strán?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Povoliť softvérový repozitár tretích strán?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s nie je <a href=\"https://sk.wikipedia.org/wiki/";
+"Free_and_Open_Source_Software\">slobodný softvér s otvoreným zdrojom</a> a "
+"je poskytovaný zdrojom „%s“."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s je poskytovaný zdrojom „%s“."
+
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+"Pre pokračovanie v inštalácii musí byť tento repozitár so softvérom povolený."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr ""
+"Inštalácia alebo používanie softvéru %s môže byť v niektorých krajinách "
+"protizákonná."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Inštalácia alebo používanie tohto kodeku môže byť v niektorých krajinách "
+"protizákonná."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Neupozorňovať ma znovu"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Povoliť a inštalovať"
+
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:494
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balíkov:"
 
 # GtkLabel
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "Dospievajúci"
+#: src/gs-common.c:513 src/gs-safety-context-dialog.ui:116
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:695
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Aktualizácie boli nainštalované"
+msgstr[1] "Aktualizácia bola nainštalovaná"
+msgstr[2] "Aktualizácie boli nainštalované"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Mladiství"
+# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
+#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
+#: src/gs-common.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter GApplication service mode"
+msgid "An application has been removed"
+msgid_plural "Applications have been removed"
+msgstr[0] "Vstúpi do servisného režimu GApplication"
+msgstr[1] "Vstúpi do servisného režimu GApplication"
+msgstr[2] "Vstúpi do servisného režimu GApplication"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:711
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácií."
+msgstr[1] "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácie."
+msgstr[2] "Je potrebný reštart na uplatnenie zmien aplikácií."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:718
+msgid "Not Now"
+msgstr "Teraz nie"
+
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:810
+msgid "Just now"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-common.c:812
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "Každý s vekom nad 10 rokov"
+#: src/gs-common.c:816
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "Každý"
+#: src/gs-common.c:820
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Two days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pred dvoma dňami"
+msgstr[1] "Pred dvoma dňami"
+msgstr[2] "Pred dvoma dňami"
+
+#: src/gs-common.c:824
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "One week ago"
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pred týždňom"
+msgstr[1] "Pred týždňom"
+msgstr[2] "Pred týždňom"
+
+#: src/gs-common.c:828
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Skoré detstvo"
+#: src/gs-common.c:832
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 # cmdline description
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
 msgid "An application"
 msgstr "Aplikácia"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "Softvér %s požaduje dodatočnú podporu formátu súborov."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "Požadujú sa dodatočné typy MIME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné písma."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "Požadujú sa dodatočné písma"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné multimediálne kodeky."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "Požadujú sa dodatočné multimediálne kodeky"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné ovládače tlačiarne."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "Požadujú sa dodatočné ovládače tlačiarne"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné balíky."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "Požadujú sa dodatočné balíky"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Nájsť softvér"
 
-#: src/gs-details-page.c:346
-msgid "Removing…"
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-description-box.c:65 src/gs-description-box.c:171
+#: src/gs-details-page.ui:966
+msgid "_Show More"
+msgstr "Zo_braziť viac"
+
+#: src/gs-description-box.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show More"
+msgid "_Show Less"
+msgstr "Zo_braziť viac"
+
+#: src/gs-details-page.c:369
+msgid "Removing…"
 msgstr "Odstraňuje sa…"
 
+#: src/gs-details-page.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires restart to finish install"
+msgstr "Vyžaduje sa reštart"
+
+#: src/gs-details-page.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires restart to finish remove"
+msgstr "Vyžaduje sa reštart"
+
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-details-page.c:403
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Čakajúca inštalácia…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
+#: src/gs-details-page.c:410
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Čakajúca aktualizácia…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
+#: src/gs-details-page.c:426
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Pripravuje sa…"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Táto aplikácia sa môže používať iba ak je aktívne internetové pripojenie."
+#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
+#: src/gs-details-page.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling…"
+msgstr "Inštaluje sa"
 
 # GtkButton
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+#: src/gs-details-page.c:833 src/gs-details-page.c:859
+#: src/gs-details-page.ui:240
 msgid "_Install"
 msgstr "_Inštalovať"
 
+#: src/gs-details-page.c:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "Reštartovať"
+
 # GtkButton
 #. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:873
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Inštalovať…"
 
-# GtkButton
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Spustiť"
-
-# GtkButton
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "O_dstrániť"
-
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Sieť"
-
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Môže komunikovať prostredníctvom siete"
-
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Systémové služby"
-
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Môže pristupovať k službám zbernice D-Bus na systémovej zbernici"
-
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Služby relácie"
-
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Môže pristupovať k službám zbernice D-Bus na relačnej zbernici"
-
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Zariadenia"
-
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Môže pristupovať k súborom systémových zariadení"
-
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Domovský priečinok"
-
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Môže zobrazovať, upravovať a vytvárať súbory"
-
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Môže zobrazovať súbory"
-
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Súborový systém"
-
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Priečinok Stiahnuté"
-
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Môže zobrazovať a meniť akékoľvek nastavenia"
-
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Pôvodný zobrazovací systém"
-
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Používa starý, nezabezpečený zobrazovací systém"
-
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Sandboxed"
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "V izolovanom priestore"
-
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Môže uniknúť z izolovaného priestoru a obísť akékoľvek iné obmedzenia"
-
-#: src/gs-details-page.c:1045
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Aplikácia je úplne izolovaná."
-
-#: src/gs-details-page.c:1053
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Nie je možné zistiť, ku ktorým častiam systému môže táto aplikácia "
-"pristupovať. Je to obvyklé pri starších aplikáciách."
-
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáma"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: src/gs-details-page.c:1331
-msgid "Low"
-msgstr "Nízke"
-
-#: src/gs-details-page.c:1333
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredné"
-
-#: src/gs-details-page.c:1335
-msgid "High"
-msgstr "Vysoké"
-
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáma"
-
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
+#: src/gs-details-page.c:1413
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Ak chcete napísať recenziu, musíte byť pripojený k internetu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#: src/gs-details-page.c:1559 src/gs-details-page.c:1575
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nie je možné nájsť „%s“"
 
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
-msgid "Public domain"
-msgstr "Verejná doména"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://sk.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
-msgid "Free Software"
-msgstr "Slobodný softvér"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
-msgstr[1] "Používatelia sú viazaní touto licenciou:"
-msgstr[2] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
-
-# DK:cmd desc
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
-msgid "More information"
-msgstr "Viac informácií"
+#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
+#. * shown when it’s loading the details of an app.
+#: src/gs-details-page.c:2131
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Odstraňuje sa…"
 
 # GtkLabel
-#: src/gs-details-page.ui:7
+#: src/gs-details-page.ui:8
 msgid "Details page"
 msgstr "Stránka s podrobnosťami"
 
-#: src/gs-details-page.ui:222
-msgid "Downloading"
-msgstr "Preberá sa"
+#: src/gs-details-page.ui:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading application ratings…"
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Preberajú sa hodnotenia aplikácií…"
+
+#: src/gs-details-page.ui:79
+msgid ""
+"This software is not available in your language and will appear in US "
+"English."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:87
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "Translation"
+msgid "Help _Translate"
+msgstr "Preklad"
 
-#: src/gs-details-page.ui:262
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:257
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
+#: src/gs-details-page.ui:270
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aktualizovať"
 
+#: src/gs-details-page.ui:336
+msgid "Downloading"
+msgstr "Preberá sa"
+
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
+#: src/gs-details-page.ui:358
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "_Pridať odkaz"
 
 # GtkButton
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
+#: src/gs-details-page.ui:374
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "O_dstrániť odkaz"
 
-#: src/gs-details-page.ui:366
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Snímka obrazovky nebola poskytnutá"
+#: src/gs-details-page.ui:466 src/gs-installed-page.ui:120
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Doplnky"
+
+#: src/gs-details-page.ui:478
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Vybraté doplnky budú nainštalované spolu s aplikáciou."
+
+#: src/gs-details-page.ui:586
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Táto aplikácia sa môže používať iba ak je aktívne internetové pripojenie."
 
-#: src/gs-details-page.ui:386
+#: src/gs-details-page.ui:607
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Zahrnutý softvérový repozitár"
 
-#: src/gs-details-page.ui:387
+#: src/gs-details-page.ui:608
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1721,11 +2255,11 @@ msgstr ""
 "V tejto aplikácii je zahrnutý repozitár so softvérom, ktorý poskytuje "
 "aktualizácie spolu s prístupom k ďalšiemu softvéru."
 
-#: src/gs-details-page.ui:394
+#: src/gs-details-page.ui:626
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Žiadny zahrnutý softvérový repozitár"
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
+#: src/gs-details-page.ui:627
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1733,18 +2267,18 @@ msgstr ""
 "V tejto aplikácii nie je zahrnutý repozitár so softvérom. Preto nebude "
 "aktualizovaná na nové verzie."
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
+#: src/gs-details-page.ui:646
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
 msgstr "Softvér je už poskytovaný vašou distribúciou a nemal by byť nahradený."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
+#: src/gs-details-page.ui:664
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Softvérový repozitár identifikovaný"
 
-#: src/gs-details-page.ui:411
+#: src/gs-details-page.ui:665
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1752,175 +2286,80 @@ msgstr ""
 "Pridaním tohto softvérového repozitára získate prístup k dodatočnému "
 "softvéru a aktualizáciám."
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:666
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Používajte iba softvérové repozitáre, ktorým dôverujete."
 
+#: src/gs-details-page.ui:731
+msgid "No Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:741
+msgid ""
+"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
+"issue tracker."
+msgstr ""
+
 # GtkButton
-#: src/gs-details-page.ui:422
-msgid "_Website"
+#: src/gs-details-page.ui:769
+#, fuzzy
+#| msgid "_Website"
+msgid "Project _Website"
 msgstr "_Webová stránka"
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
+#: src/gs-details-page.ui:795
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Prispieť"
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Lokalizovaný vo vašom jazyku"
-
-#: src/gs-details-page.ui:552
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
-
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Aktivita vydaní"
-
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "System Integration"
-msgstr "Integrácia do systému"
-
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "V izolovanom priestore"
-
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-# GtkLabel
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Verzia"
-
-#: src/gs-details-page.ui:677
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Hodnotenie veku"
-
-# GtkLabel
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnenia"
-
-# GtkLabel
-#: src/gs-details-page.ui:753
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizované"
-
-# GtkLabel
-#: src/gs-details-page.ui:787
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
-
-#: src/gs-details-page.ui:824
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Veľkosť po nainštalovaní"
-
-#: src/gs-details-page.ui:855
-msgid "Download Size"
-msgstr "Veľkosť preberania"
-
-# GtkLabel
-#: src/gs-details-page.ui:917
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
-
-# GtkLabel
-#: src/gs-details-page.ui:963
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
-msgid "Free"
-msgstr "Slobodná"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Uzavretá"
+#: src/gs-details-page.ui:821
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "Translation"
+msgid "Contribute _Translations"
+msgstr "Preklad"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Doplnky"
+#: src/gs-details-page.ui:847
+msgid "_Report an Issue"
+msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Vybraté doplnky budú nainštalované spolu s aplikáciou."
+#: src/gs-details-page.ui:873
+msgid "_Help"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
+#: src/gs-details-page.ui:926
 msgid "Reviews"
 msgstr "Recenzie"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
+#: src/gs-details-page.ui:944
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Napísať recenziu"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
-msgid "_Show More"
-msgstr "Zo_braziť viac"
-
-#: src/gs-details-page.ui:1261
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"To znamená, že softvér sa môže slobodne používať, kopírovať, šíriť, študovať "
-"a upravovať."
-
-#: src/gs-details-page.ui:1301
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Softvér s uzavretým zdrojom"
-
-#: src/gs-details-page.ui:1312
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"To znamená, že softvér vlastní jednotlivec alebo spoločnosť. Často sú s jeho "
-"používaním spojené obmedzenia a jeho zdrojový kód nebýva obvykle "
-"sprístupnený."
-
-#: src/gs-details-page.ui:1344
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Neznáma licencia softvéru"
-
-#: src/gs-details-page.ui:1355
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Licenčné podmienky používania tohto softvéru nie sú známe."
-
-#: src/gs-details-page.ui:1375
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Aplikácia bola takto ohodnotená, pretože obsahuje:"
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
+#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
+#: src/gs-details-page.ui:1043 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1389
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Pre toto hodnotenie neboli dostupné žiadne podrobnosti."
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: lib/gs-external-appstream-utils.c:226
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Preberajú sa súbory metaúdajov navyše…"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
+#: src/gs-extras-page.c:143
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
+#: src/gs-extras-page.c:146
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
+#: src/gs-extras-page.c:172
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1930,7 +2369,7 @@ msgstr[2] "Dostupné písma pre skripty jazyka %s"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
+#: src/gs-extras-page.c:180
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1938,31 +2377,39 @@ msgstr[0] "Dostupný softvér pre kodeky %s"
 msgstr[1] "Dostupný softvér pre kodek %s"
 msgstr[2] "Dostupný softvér pre kodeky %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:214
-msgid "Unable to Find Requested Software"
+#: src/gs-extras-page.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshot size not found"
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Veľkosť snímky obrazovky sa nenašla"
+
+#: src/gs-extras-page.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgid "Failed to find requested software"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný softvér"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
+#: src/gs-extras-page.c:341
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "Kodek %s sa nenašiel"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
+#: src/gs-extras-page.c:345
 msgid "on the website"
 msgstr "na webovej stránke"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
+#: src/gs-extras-page.c:352
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne aplikácie, ktoré poskytujú súbor %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
+#: src/gs-extras-page.c:356 src/gs-extras-page.c:367 src/gs-extras-page.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1973,21 +2420,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:385
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne aplikácie s podporou pre %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "Doplnok %s nie je dostupný."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
+#: src/gs-extras-page.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1998,14 +2445,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
+#: src/gs-extras-page.c:396
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne písma s podporou skriptov v jazyku %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
+#: src/gs-extras-page.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2016,14 +2463,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:407
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
+#: src/gs-extras-page.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2034,14 +2481,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:418
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne zdroje prostredia Plasma s podporou %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
+#: src/gs-extras-page.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2052,14 +2499,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:429
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne ovládače tlačiarne pre %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
+#: src/gs-extras-page.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2069,19 +2516,26 @@ msgstr ""
 "tejto tlačiarne môžete nájsť %s."
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "túto webovú stránku"
+#: src/gs-extras-page.c:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "the documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
 msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
 msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
 msgstr[0] ""
 "Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsť kodeky %s, ktoré ste hľadali. Prosím, pre viac "
 "informácií navštívte %s."
@@ -2092,29 +2546,75 @@ msgstr[2] ""
 "Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsť kodeky %s, ktoré ste hľadali. Prosím, pre viac "
 "informácií navštívte %s."
 
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Zlyhalo nájdenie akýchkoľvek výsledkov hľadania"
-
-#: src/gs-extras-page.c:810
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "Formát súboru %s"
-
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Stránka s kodekmi"
-
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsť kodeky %s, ktoré ste hľadali. Prosím, pre viac "
+"informácií navštívte %s."
+msgstr[1] ""
+"Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsť kodek %s, ktorý ste hľadali. Prosím, pre viac "
+"informácií navštívte %s."
+msgstr[2] ""
+"Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsť kodeky %s, ktoré ste hľadali. Prosím, pre viac "
+"informácií navštívte %s."
+
+#: src/gs-extras-page.c:562 src/gs-extras-page.c:618 src/gs-extras-page.c:657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to find any search results"
+msgid "Failed to find any search results: %s"
+msgstr "Zlyhalo nájdenie akýchkoľvek výsledkov hľadania"
+
+#: src/gs-extras-page.c:848
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "Formát súboru %s"
+
+#: src/gs-extras-page.c:1223
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný softvér"
+
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Stránka s kodekmi"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúca"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "Ďalšia"
+
+# GtkLabel
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured App"
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "Aplikácia základnej výbavy"
+
 # DK:window title
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:10
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vitajte"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:27
 msgid "Welcome to Software"
 msgstr "Vitajte v programe Softvér"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:28
 msgid ""
 "Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
 "our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2124,62 +2624,294 @@ msgstr ""
 "ktorý potrebujete. Prezrite si naše odporúčania, prehliadajte kategórie, "
 "alebo vyhľadajte aplikácie, ktoré chcete."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Poďme nakupovať"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Odstránený"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Nainštalovaný"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Free Software"
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "Slobodný softvér"
 
-# GtkLabel
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizovaný"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáma"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:561
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgid "Desktop Support"
+msgstr "Podpora služby Open Desktop Ratings"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
+msgid "Supports being used on a large screen"
+msgstr ""
 
-# GtkDialog title
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "História"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:564
+msgid "Desktop Support Unknown"
+msgstr ""
 
-# cmdline description
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Systémové aplikácie"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
+msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a large screen"
+msgstr "Vyžaduje sa reštart"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgid "Desktop Not Supported"
+msgstr "Podpora služby Open Desktop Ratings"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
+msgid "Cannot be used on a large screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Limba Support"
+msgid "Mobile Support"
+msgstr "Podpora nástroja Limba"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
+msgid "Supports being used on a small screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584
+msgid "Mobile Support Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
+msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a small screen"
+msgstr "Vyžaduje sa reštart"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:593
+msgid "Mobile Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
+msgid "Cannot be used on a small screen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:617
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid "Limba Support"
+msgid "Keyboard Support"
+msgstr "Podpora nástroja Limba"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620
+msgid "Keyboard Support Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
+msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Required"
+msgid "Keyboard Required"
+msgstr "Vyžaduje sa prihlásenie"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
+msgid "Supports keyboards"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:629
+msgid "Keyboard Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
+msgid "Cannot be used with a keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
+#, fuzzy
+#| msgid "Steam Support"
+msgid "Mouse Support"
+msgstr "Podpora služby Steam"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
+msgid "Requires a mouse or pointing device"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640
+msgid "Mouse Support Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
+msgid ""
+"Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Required"
+msgid "Mouse Required"
+msgstr "Vyžaduje sa prihlásenie"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
+msgid "Supports mice and pointing devices"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:649
+msgid "Mouse Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
+msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666
+msgid "Touchscreen Support"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660
+msgid "Touchscreen Support Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
+msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Required"
+msgid "Touchscreen Required"
+msgstr "Vyžaduje sa prihlásenie"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
+msgid "Supports touchscreens"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:669
+msgid "Touchscreen Not Supported"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
+msgid "Cannot be used with a touchscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Login Required"
+msgid "Gamepad Required"
+msgstr "Vyžaduje sa prihlásenie"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
+#, fuzzy
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a gamepad"
+msgstr "Vyžaduje sa reštart"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Snap Support"
+msgid "Gamepad Support"
+msgstr "Podpora balíkov Snap"
+
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
+msgid "Supports gamepads"
+msgstr "Podporuje herné ovládače"
+
+#. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
+#. * the current hardware. The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:696
+#, c-format
+msgid "%s probably works on this device"
+msgstr "Aplikácia %s bude na tomto zariadení pravdepodobne pracovať"
+
+#. Translators: The app will work on the current hardware.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703
+#, c-format
+msgid "%s works on this device"
+msgstr "Aplikácia %s bude na tomto zariadení pracovať"
+
+#. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:710
+#, c-format
+msgid "%s will not work properly on this device"
+msgstr "Aplikácia %s nebude na tomto zariadení pracovať správne"
+
+#. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:717
+#, c-format
+msgid "%s will not work on this device"
+msgstr "Aplikácia %s nebude na tomto zariadení pracovať"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware 
support/requirements of an app
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:9
+#| msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgid "Hardware Support"
+msgstr "Podpora hardvéru"
 
 #: src/gs-installed-page.ui:7
 msgid "Installed page"
 msgstr "Nainštalovaný balík"
 
+#: src/gs-installed-page.ui:54
+msgid "In Progress"
+msgstr "Prebieha"
+
+# cmdline description
+#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
+#. * not the remote title
+#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:106
+#| msgid "An application"
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikácie"
+
+# cmdline description
+#: src/gs-installed-page.ui:98
+msgid "System Applications"
+msgstr "Systémové aplikácie"
+
+#: src/gs-license-tile.c:93
+msgid "Community Built"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
+#: src/gs-license-tile.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
+"released under the %s license.\n"
+"\n"
+"You can contribute and help make it even better."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-license-tile.c:106
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Uzavretá"
+
+#: src/gs-license-tile.c:113
+msgid ""
+"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
+"it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
+"if the software is insecure.\n"
+"\n"
+"You may not be able to contribute to this software or influence its "
+"development."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-license-tile.ui:132
+msgid "_Get Involved"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: initial start
 #: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
 msgid "Software catalog is being downloaded"
@@ -2189,10 +2921,15 @@ msgstr "Prebieha preberanie katalógu so softvérom"
 msgid "Loading page"
 msgstr "Načítava sa stránka"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
+#: src/gs-loading-page.ui:14
 msgid "Starting up…"
 msgstr "Spúšťa sa…"
 
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#: src/gs-shell.ui:264
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "Automatické aktualizácie pozastavené"
+
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
 msgid ""
 "The current network is metered. Metered connections have data limits or "
@@ -2223,202 +2960,239 @@ msgstr "Otvoriť nastavenia _siete"
 msgid "Moderate page"
 msgstr "Strana s moderovaním"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
+#: src/gs-moderate-page.ui:87
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Neexistujú žiadne recenzie na moderovanie"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: lib/gs-odrs-provider.c:1266
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "Preberajú sa hodnotenia aplikácií…"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
+#: src/gs-origin-popover-row.c:55
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
 msgid "system"
 msgstr "systém"
 
 #. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
 msgid "user"
 msgstr "používateľ"
 
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
 #. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
 #. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
 msgid "Branch"
 msgstr "Vetva"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
 #. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
 msgid "Installation"
 msgstr "Inštalácia"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
-msgid "More…"
-msgstr "Viac…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Odporúčané aplikácie na prácu so zvukom a videom"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Odporúčané hry"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Odporúčané grafické aplikácie"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Odporúčané aplikácie na zvýšenie produktivity"
-
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "Prístup k dodatočnému softvéru z vybraných zdrojov tretích strán."
+# GtkLabel
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Verzia"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:271
+msgid "Additions"
+msgstr "Doplnky"
+
+# GtkButton
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:275
+msgid "Removals"
+msgstr "Na odstránenie"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: src/gs-os-update-page.c:279 src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:1356
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizácie"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:283
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Zníženia verzií"
+
+#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
+#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
+#. Some proprietary software is included."
+#: src/gs-overview-page.c:607
+msgid "selected external sources"
 msgstr ""
-"Niektoré z týchto softvérov sú uzavreté, a preto majú obmedzenia v "
-"používaní, zdieľaní a prístupe k zdrojovému kódu."
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Zistiť viac…"
+#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
+#: src/gs-overview-page.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Provides access to additional software, including web browsers and games."
+msgid ""
+"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
+"included."
+msgstr ""
+"Poskytuje prístup k dodatočnému softvéru, vrátane webových prehliadačov a "
+"hier."
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
+#: src/gs-overview-page.c:618 src/gs-repos-dialog.c:198
 msgid "Enable"
 msgstr "Povoliť"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
+#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: src/gs-overview-page.c:673 src/gs-shell.ui:306
+#, fuzzy
+#| msgid "_Explore"
+msgid "Explore"
+msgstr "_Prehliadať"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:8
 msgid "Overview page"
 msgstr "Strana s náhľadom"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
+#: src/gs-overview-page.ui:40
 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "Povoliť softvérové repozitáre tretích strán?"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúca"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr "Ďalšia"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Výber tvorcov"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Nedávne vydania"
-
 # GtkLabel
-#: src/gs-overview-page.ui:209
-msgid "Categories"
+#. Translators: This is a heading for a list of categories.
+#: src/gs-overview-page.ui:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Categories"
+msgid "Other Categories"
 msgstr "Kategórie"
 
 # GtkLabel
 # PM: čo sú údaje aplikácie? nemá tu byť údaje o aplikácií?
-#: src/gs-overview-page.ui:274
+#: src/gs-overview-page.ui:239
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne údaje aplikácie"
 
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3023
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma"
+
+#: src/gs-page.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Pending installation…"
+msgid "User declined installation"
+msgstr "Čakajúca inštalácia…"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
+#: src/gs-page.c:359
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Pripravuje sa aplikácia %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
+#: src/gs-page.c:498
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť repozitár %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
+#: src/gs-page.c:502
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+#| "the repository to use them again."
 msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
 msgstr ""
 "Všetky aplikácia z repozitára %s budú odstránené a pre ich opätovné použitie "
 "budete musieť repozitár znova nainštalovať."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
+#: src/gs-page.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Naozaj chcete kúpiť aplikáciu %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+#: src/gs-page.c:513
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "Softvér %s bude odstránený a pre opätovné použitie ho budete musieť znova "
 "nainštalovať."
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (Nainštalovaný)"
+# GtkLabel
+#. Translators: This is the accessibility label for a screenshot.
+#: src/gs-picture.c:391
+#| msgid "Mature"
+msgid "Picture"
+msgstr "Obrázok"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5
 msgid "Update Preferences"
 msgstr "Aktualizácia predvolieb"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Automatické aktualizácie"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgid ""
+"To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
+"downloaded on mobile or metered connections."
+msgstr ""
 "Automatické aktualizácie sú zakázané, keď ste pripojený na mobilné alebo "
 "obmedzené pripojenia."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:22
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automatické aktualizácie"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Installs any pending updates in the background"
+msgid ""
+"Downloads and installs software updates in the background, when possible."
+msgstr "Nainštaluje akékoľvek čakajúce aktualizácie na pozadí"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:37
 msgid "Automatic Update Notifications"
 msgstr "Oznámenia o automatickej aktualizácii"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:38
 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
 msgstr "Zobraziť oznámenia, po automatickej inštalácii aktualizácií."
 
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#: src/gs-removal-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2428,18 +3202,108 @@ msgstr ""
 "budete pokračovať, nasledovný softvér bude automaticky odstránený počas "
 "aktualizácie:"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+#: src/gs-removal-dialog.ui:23
 msgid "Incompatible Software"
 msgstr "Nekompatibilný softvér"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+#: src/gs-removal-dialog.ui:36
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Pokračovať"
 
+#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
+#: src/gs-repos-dialog.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Software that has been installed from this repository will no longer "
+#| "receive updates, including security fixes."
+msgid "Software that has been installed from “%s” will cease receive updates."
+msgstr ""
+"Softvér nainštalovaný z tohto repozitára už nebude dostávať aktualizácie, "
+"vrátane bezpečnostných opráv."
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:274
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "Disable Repository?"
+msgstr "Zakázať repozitár?"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:274
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "Remove Repository?"
+msgstr "Odstrániť repozitár?"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:280
+#| msgid "Disable"
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Zakázať"
+
+# GtkButton
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:283
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstrániť"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "Enable New Repositories"
+msgstr "Softvérové repozitáre"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:520
+msgid "Turn on new repositories when they are added."
+msgstr ""
+
+# DK:cmd desc
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-repos-dialog.c:529
+#| msgid "More information"
+msgid "more information"
+msgstr "viac informácií"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
+#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
+#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
+#: src/gs-repos-dialog.c:534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
+msgstr "Prístup k dodatočnému softvéru z vybraných zdrojov tretích strán."
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Third Party Repositories"
+msgid "Fedora Third Party Repositories"
+msgstr "Repozitáre tretích strán"
+
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:676
+msgid "the operating system"
+msgstr "operačný systém"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:734
+#, c-format
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr ""
+"Tieto repozitáre dodávajú predvolený softvér poskytovaný distribúciou %s."
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Softvérové repozitáre"
+
+#: src/gs-repos-dialog.ui:50
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "No Repositories"
+msgstr "Žiadne repozitáre"
+
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
+#: src/gs-repo-row.c:156
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2449,7 +3313,7 @@ msgstr[2] "Boli nainštalované %u aplikácie"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
+#: src/gs-repo-row.c:163
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2461,7 +3325,7 @@ msgstr[2] "Boli nainštalované %u doplnky"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
+#: src/gs-repo-row.c:171
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2472,7 +3336,7 @@ msgstr[2] "%u aplikácie"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
+#: src/gs-repo-row.c:177
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2484,7 +3348,7 @@ msgstr[2] "%u doplnky"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
+#: src/gs-repo-row.c:184
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2492,101 +3356,13 @@ msgstr[0] "%s a %s nainštalovaných"
 msgstr[1] "%s a %s nainštalovaný"
 msgstr[2] "%s a %s nainštalované"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
-#, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Odstrániť repozitár „%s“?"
-
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
-#, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Zakázať repozitár „%s“?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
-msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
-msgstr ""
-"Softvér nainštalovaný z tohto repozitára už nebude dostávať aktualizácie, "
-"vrátane bezpečnostných opráv."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázať"
-
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
-msgid "the operating system"
-msgstr "operačný systém"
-
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
+#. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
+#: src/gs-repo-row.c:233
 #, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr ""
-"Tieto repozitáre dodávajú predvolený softvér poskytovaný distribúciou %s."
-
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Repozitáre tretích strán"
-
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Žiadne dodatočné repozitáre"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Povoliť"
-
-# GtkButton
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "O_dstrániť…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "_Zakázať…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Povoľuje sa"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Zakazuje sa"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolený"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázaný"
+msgctxt "repo-row"
+msgid "%s • %s"
+msgstr "%s • %s"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
@@ -2659,6 +3435,10 @@ msgstr "Odoslanie recenzie"
 msgid "_Post"
 msgstr "O_doslať"
 
+#: src/gs-review-dialog.ui:74
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
+
 #: src/gs-review-dialog.ui:110
 msgid "Summary"
 msgstr "Súhrn"
@@ -2689,10 +3469,27 @@ msgstr ""
 "Zistite aké údaje sú odosielané v našich <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
 "privacy\">zásadách o súkromí</a>."
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "hodnotení celkom"
+#: src/gs-review-histogram.c:72
+#, c-format
+msgid "%u review total"
+msgid_plural "%u reviews total"
+msgstr[0] "Celkovo %u recenzií"
+msgstr[1] "Celkovo %u recenzia"
+msgstr[2] "Celkovo %u recenzie"
+
+#: src/gs-review-histogram.ui:100
+#, fuzzy
+#| msgid "About Software"
+msgid "out of 5 stars"
+msgstr "O aplikácii Softvér"
+
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáma"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
 #: src/gs-review-row.c:223
@@ -2723,75 +3520,348 @@ msgid "Report"
 msgstr "Nahlásiť"
 
 #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
+#: src/gs-review-row.ui:89
 msgid "Was this review useful to you?"
 msgstr "Bola táto recenzia pre vás užitočná?"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
+#: src/gs-review-row.ui:106
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
+#: src/gs-review-row.ui:115
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
+#: src/gs-review-row.ui:124
 msgid "Meh"
 msgstr "Nestojí to za reč"
 
 # GtkButton
-#: src/gs-review-row.ui:162
+#: src/gs-review-row.ui:135
 msgid "Report…"
 msgstr "Nahlásiť…"
 
 # GtkButton
-#: src/gs-review-row.ui:172
+#: src/gs-review-row.ui:148
 msgid "Remove…"
 msgstr "Odstrániť…"
 
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:140
+msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+msgid ""
+"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
+"malicious"
+msgstr ""
+
+# GtkLabel
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Permissions"
+msgid "No Permissions"
+msgstr "Oprávnenia"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "This application is fully sandboxed."
+msgid "App is fully sandboxed"
+msgstr "Aplikácia je úplne izolovaná."
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Network Access"
+msgstr "Nastavenia siete"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Can access system device files"
+msgid "Can access the internet"
+msgstr "Môže pristupovať k súborom systémových zariadení"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "No Network"
+msgid "No Network Access"
+msgstr "Žiadne pripojenie k sieti"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Can access system device files"
+msgid "Cannot access the internet"
+msgstr "Môže pristupovať k súborom systémových zariadení"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "System Services"
+msgid "Uses System Services"
+msgstr "Systémové služby"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
+msgid "Can request data from system services"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Session Services"
+msgid "Uses Session Services"
+msgstr "Služby relácie"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
+msgid "Can request data from session services"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Devices"
+msgid "Device Access"
+msgstr "Zariadenia"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
+msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#| msgid "Remote Access"
+msgid "No Device Access"
+msgstr "Vzdialený prístup"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
+msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Legacy display system"
+msgid "Legacy Windowing System"
+msgstr "Pôvodný zobrazovací systém"
+
+# GtkLabel
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Arbitrary Permissions"
+msgstr "Oprávnenia"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings"
+msgid "User Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:228
+msgid "Full File System Read/Write Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
+msgid "Can read and write all data on the file system"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:237
+msgid "Home Folder Read/Write Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
+msgid "Can read and write all data in your home directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:246
+msgid "Full File System Read Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
+msgid "Can read all data on the file system"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
+msgid "Home Folder Read Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
+msgid "Can read all data in your home directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
+msgid "Download Folder Read/Write Access"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
+msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloads folder"
+msgid "Download Folder Read Access"
+msgstr "Priečinok Stiahnuté"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
+msgid "Can read all data in your downloads directory"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "File system"
+msgid "No File System Access"
+msgstr "Súborový systém"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Can access system device files"
+msgid "Cannot access the file system at all"
+msgstr "Môže pristupovať k súborom systémových zariadení"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
+#| msgid "Proprietary"
+msgid "Proprietary Code"
+msgstr "Uzavretý kód"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
+msgid ""
+"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
+"might be unsafe"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:311
+msgid "Auditable Code"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
+msgid ""
+"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
+"app more likely to be safe"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:320
+msgid "App developer is verified"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The app is considered safe to install and run.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:330
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s is safe"
+msgstr "Aplikácia %s je bezpečná"
+
+#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s is potentially unsafe"
+msgstr "Aplikácia %s je potencionálne nebezpečná"
+
+#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
+#. * The placeholder is the app name.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:344
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s is unsafe"
+msgstr "Aplikácia %s nie je bezpečná"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:9
+msgid "Safety"
+msgstr "Bezpečnosť"
+
+# GtkLabel
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:146
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:232
+msgid "SDK"
+msgstr "SDK"
+
+#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the 
screenshot carousel.
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:41
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "Previous Screenshot"
+msgstr "Predchádzajúci snímok obrazovky"
+
+#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the 
screenshot carousel.
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:82
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "Next Screenshot"
+msgstr "Nasledujúci snímok obrazovky"
+
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:150
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Snímka obrazovky nebola poskytnutá"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
+#: src/gs-screenshot-image.c:345
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Snímka obrazovky sa nenašla"
 
 # title
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
+#: src/gs-screenshot-image.c:362
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Zlyhalo načítanie obrázka"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
+#: src/gs-screenshot-image.c:504
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Veľkosť snímky obrazovky sa nenašla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
+#: src/gs-screenshot-image.c:585
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávacia pamäť"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
+#: src/gs-screenshot-image.c:595
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Snímka obrazovky nie je platná"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
+#: src/gs-screenshot-image.c:615
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Snímka obrazovky nie je dostupná"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
+#: src/gs-screenshot-image.c:694
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snímka obrazovky"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
+#: src/gs-search-page.c:172
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
@@ -2803,8 +3873,15 @@ msgstr[2] "%u ďalšie výsledky"
 msgid "Search page"
 msgstr "Strana s vyhľadávaním"
 
+# cmdline description
+#: src/gs-search-page.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "Search for Apps"
+msgstr "Vyhľadá aplikácie"
+
 # GtkLabel
-#: src/gs-search-page.ui:54
+#: src/gs-search-page.ui:39
 msgid "No Application Found"
 msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
 
@@ -2816,33 +3893,33 @@ msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
-#: src/gs-shell.c:1135
+#: src/gs-shell.c:1155 src/gs-shell.c:1160 src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1179
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "„%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1182
+#: src/gs-shell.c:1225
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie firmvéru z %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie z %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1238 src/gs-shell.c:1283
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1244
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2851,29 +3928,29 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1210
+#: src/gs-shell.c:1253
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie z %s: nedostatok miesta na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1258
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie: nedostatok miesta na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1265
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr ""
 "Nie je možné prevziať aktualizácie: bolo požadované overenie totožnosti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1270
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nie je možné prevziať aktualizácie: overenie totožnosti nebolo platné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
+#: src/gs-shell.c:1275
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2881,14 +3958,14 @@ msgstr ""
 "softvéru"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
+#: src/gs-shell.c:1286
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nie je možné získať zoznam aktualizácií"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1328
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr ""
@@ -2897,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1334
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s, pretože preberanie zlyhalo"
@@ -2906,7 +3983,7 @@ msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s, pretože preberanie zlyhalo
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1305
+#: src/gs-shell.c:1347
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -2914,32 +3991,32 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s, pretože nie je podporovaná"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1360
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nie je možné vykonať inštaláciu: bolo potrebné internetové pripojenie, ale "
 "nebolo dostupné"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1366
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nie je možné vykonať inštaláciu: aplikácia je v neplatnom formáte"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s: nedostatok miesta na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1336
+#: src/gs-shell.c:1378
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr ""
@@ -2947,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
+#: src/gs-shell.c:1385
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
@@ -2955,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2964,14 +4041,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1400
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-shell.c:1407
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -2980,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1416
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s"
@@ -2989,7 +4066,7 @@ msgstr "Nie je možné nainštalovať aplikáciu %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1421
+#: src/gs-shell.c:1462
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -2998,7 +4075,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#: src/gs-shell.c:1469
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s, pretože zlyhalo preberanie"
@@ -3006,7 +4083,7 @@ msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s, pretože zlyhalo preberanie"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1476
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -3014,1492 +4091,1836 @@ msgstr ""
 "zlyhalo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
+#: src/gs-shell.c:1480
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie, pretože preberanie zlyhalo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
+#: src/gs-shell.c:1486
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nie je možné vykonať aktualizáciu: bolo potrebné internetové pripojenie, ale "
 "nebolo dostupné"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: nedostatok miesta na disku"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: nedostatok miesta na disku"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie: nedostatok miesta na disku"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1511
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr ""
+"Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: bolo požadované overenie totožnosti"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1516
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr ""
+"Nie je možné nainštalovať aktualizácie: bolo požadované overenie totožnosti"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1525
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
+"Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: overenie totožnosti nebolo platné"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr ""
+"Nie je možné nainštalovať aktualizácie: overenie totožnosti nebolo platné"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1539
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: nemáte dostatočné práva na "
+"aktualizáciu softvéru"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1545
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Nie je možné nainštalovať aktualizácie: nemáte dostatočné práva na "
+"aktualizáciu softvéru"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie: vyžaduje sa napájanie zo siete"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1570
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr ""
+"Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: Úroveň nabitia batérie je príliš "
+"nízka"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1576
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr ""
+"Nie je možné nainštalovať aktualizácie: Úroveň nabitia batérie je príliš "
+"nízka"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1587
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1590
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s z lokality %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Nie je možné aktualizovať na %s, pretože preberanie zlyhalo"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nie je možné vykonať aktualizáciu na systém %s: bolo potrebné internetové "
+"pripojenie, ale nebolo dostupné"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1655
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Nie je aktualizovať na systém %s: nedostatok miesta na disku"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr ""
+"Nie je možné aktualizovať na systém %s: bolo požadované overenie totožnosti"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr ""
+"Nie je možné aktualizovať na systém %s: overenie totožnosti nebolo platné"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr ""
+"Nie je možné aktualizovať na systém %s: nemáte dostatočné práva na "
+"aktualizáciu"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1684
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1691
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr ""
+"Nie je možné vykonať aktualizáciu na systém %s: Úroveň nabitia batérie je "
+"príliš nízka"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1700
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1737
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr ""
+"Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: bolo požadované overenie totožnosti"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: overenie totožnosti nebolo platné"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1749
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr ""
+"Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: nemáte dostatočné práva na odstránenie "
+"softvéru"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1756
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1763
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr ""
+"Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: Úroveň nabitia batérie je príliš nízka"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1775
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1817
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Nie je možné spustiť aplikáciu %s: rozhranie %s nie je nainštalované"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1824 src/gs-shell.c:1875 src/gs-shell.c:1916
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "Nedostatok miesta na disku — uvoľnite nejaké miesto a skúste to znovu"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1835 src/gs-shell.c:1886 src/gs-shell.c:1927
+#: src/gs-shell.c:1985
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Prepáčte, niekde nastala chyba"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1867
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Zlyhala inštalácia súboru: bez podpory"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1871
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Zlyhala inštalácia súboru: zlyhalo overenie totožnosti"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1908
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Zlyhala inštalácia: bez podpory"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1912
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Zlyhala inštalácia: zlyhalo overenie totožnosti"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1955
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Nie je možné kontaktovať lokalitu %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1967
+#| msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+"Pre používanie nových zásuvných modulov musí byť aplikácia Softvér "
+"reštartovaná."
+
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1972
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Požaduje sa napájanie zo siete"
+
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1976
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Úroveň nabitia batérie je príliš nízka"
+
+#: src/gs-shell.ui:7
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "_Softvérové repozitáre"
+
+#: src/gs-shell.ui:12
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "_Predvoľby aktualizácií"
+
+#: src/gs-shell.ui:21 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+msgid "Software"
+msgstr "Softvér"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:86
+msgid "Examine Disk"
+msgstr "Preskúmať disk"
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nastavenia siete"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:104
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Reštartovať teraz"
+
+# DK:cmd desc
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:113
+msgid "More Information"
+msgstr "Viac informácií"
+
+#: src/gs-shell.ui:168
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadať"
+
+#: src/gs-shell.ui:194
+msgid "Primary Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-shell.ui:284
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "Z_istiť viac"
+
+#. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte
+#. * storage size, so its context is “storage size: none”. The
+#. * bubble is small, so the string should be as short as
+#. * possible.
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:93
+#, fuzzy
+#| msgctxt "content rating violence-cartoon"
+#| msgid "None"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Updates"
+msgid "Application Data"
+msgstr "Aktualizácie aplikácií"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:133
+msgid "Data needed for the application to run"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:137
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Please restart the application."
+msgid "Data created by you in the application"
+msgstr "Prosím, reštartujte aplikáciu."
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:144
+msgid "Cache Data"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
+msgid "Temporary cached data"
+msgstr ""
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "%u application installed"
+#| msgid_plural "%u applications installed"
+msgid "The application itself"
+msgstr "Bolo nainštalovaných %u aplikácií"
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:165
+msgid "Required Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:166
+msgid "Shared system components required by this application"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download 
size needed for an app
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:9
+msgid "Storage"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please do not translate the markup or link href
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:117
+msgid ""
+"Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-summary-tile.c:74
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Nainštalovaný)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:79
+#, c-format
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (Inštaluje sa)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:84
+#, c-format
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (Odstraňuje sa)"
+
+# DK: %s=dátum
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Nainštalované dňa %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:142
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Nainštalované aktualizácie"
+
+#: src/gs-update-dialog.ui:70
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "V tomto počítači neboli nainštalované žiadne aktualizácie."
+
+# title
+#: src/gs-update-monitor.c:210
+#| msgid "Software Updates Failed"
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Aktualizácie softvéru nie sú aktuálne"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+#| msgid "Check for updates"
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Prosím, skontrolujte aktualizácie softvéru."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Kritická aktualizácia softvéru je pripravená na inštaláciu"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "Dôležitá aktualizácia softvéru je pripravená na inštaláciu."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:221
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Sú dostupné kritické aktualizácie softvéru na prevzatie"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:222
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Dôležité: kritické aktualizácie softvéru čakajú."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:230
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Aktualizácie softvéru sú pripravené na inštaláciu"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:231
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Aktualizácie softvéru čakajú pripravené na inštaláciu."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:236
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Sú dostupné aktualizácie softvéru na prevzatie"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:237
+#| msgid "Downloading firmware update…"
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Prosím, prevezmite čakajúce aktualizácie softvéru."
+
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u aktualizovaných aplikácií — Potrebný reštart"
+msgstr[1] "%u aktualizovaná aplikácia — Potrebný reštart"
+msgstr[2] "%u aktualizované aplikácie — Potrebný reštart"
+
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:349
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u aktualizovaných aplikácií"
+msgstr[1] "%u aktualizovaná aplikácia"
+msgstr[2] "%u aktualizované aplikácie"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:360
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "Aplikácia %s bola aktualizovaná."
+
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:363
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Prosím, reštartujte aplikáciu."
+
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:371
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "Aplikácie %s a %s boli aktualizované."
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:377 src/gs-update-monitor.c:396
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u aplikácií vyžaduje reštart."
+msgstr[1] "%u aplikácia vyžaduje reštart."
+msgstr[2] "%u aplikácie vyžadujú reštart."
+
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:389
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Zahŕňa %s, %s a %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Aktualizácie operačného systému nie sú dostupné"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:658
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+"Vykonaním aktualizácie budete naďalej prijímať bezpečnostné aktualizácie."
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:713
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "Nová verzia systému %s je dostupná na inštaláciu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:717
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Je dostupná aktualizácia softvéru"
+
+# title
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1114
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Zlyhanie aktualizácií softvéru"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1116
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Zlyhala inštalácia dôležitej aktualizácie operačného systému."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:1117
+msgid "Show Details"
+msgstr "Zobraziť podrobnosti"
+
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1140
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Aktualizácia systému dokončená"
+
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Vitajte v distribúcii %s %s!"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1151
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
+msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
+msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1155
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
+msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia operačného systému bola nainštalovaná."
+msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
+
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1166
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Prezrieť"
+
+# title
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1215
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1221
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Systém bol už aktuálny."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1226
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1232
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Bolo požadované internetové pripojenie, ale nebolo dostupné. Prosím, uistite "
+"sa, že máte prístup na internet a skúste to znovu."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1238
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa bezpečnostná chyba s aktualizáciou. Prosím, pre viac informácií "
+"sa poraďte s vaším poskytovateľom softvéru."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1244
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Nebol dostupný dostatok priestoru na disku. Prosím, uvoľnite nejaký priestor "
+"a skúste to znovu."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1249
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Ľutujeme: zlyhala inštalácia aktualizácie. Prosím, počkajte na ďalšiu "
+"aktualizáciu a skúste to znovu. Ak problém pretrváva, kontaktujte vášho "
+"poskytovateľa softvéru."
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:251
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Posledná kontrola: %s"
+
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:576
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "Systém %s %s už viac nie je podporovaný."
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:581
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Váš operačný systém už viac nie je podporovaný."
+
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:586
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "To znamená, že už neprijíma bezpečnostné aktualizácie."
+
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:590
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Odporúča sa, aby ste vykonali aktualizáciu na novšiu verziu."
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:874
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Možné zvýšenie poplatkov"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:878
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Zisťovanie dostupných aktualizácií pomocou mobilného širokopásmového "
+"pripojenia vám môže zvýšiť poplatky."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:882
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "Napriek _tomu skontrolovať"
+
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:898
+msgid "No Network"
+msgstr "Žiadne pripojenie k sieti"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:902
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Na zistenie dostupnosti aktualizácií je potrebný prístup k internetu."
+
+#: src/gs-updates-page.c:1290
+msgid "Checking…"
+msgstr "Kontroluje sa…"
+
+#: src/gs-updates-page.c:1313
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Zistiť dostupnosť aktualizácií"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Strana s aktualizáciami"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
+#: src/gs-updates-page.ui:96
+#| msgid "Pending update…"
+msgid "Loading Updates…"
+msgstr "Načítavajú sa aktualizácie…"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
+#: src/gs-updates-page.ui:110
+#| msgid "(This could take a while)"
+msgid "This could take a while."
+msgstr "Môže to chvíľu trvať."
+
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:222
+msgid "Up to Date"
+msgstr "Aktuálne"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:263
+msgid "Use Mobile Data?"
+msgstr "Použiť mobilné dáta?"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:264
+#| msgid ""
+#| "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+#| "charges"
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Kontrola aktualizácií pomocou mobilného širokopásmového pripojenia vám môže "
+"zvýšiť poplatky."
+
+#: src/gs-updates-page.ui:267
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "Napriek tomu _zistiť"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:282
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Construction"
+msgid "No Connection"
+msgstr "Bez pripojenia"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:283
+#| msgid "Go online to check for updates"
+msgid "Go online to check for updates."
+msgstr "Na kontrolu aktualizácií sa pripojte."
+
+#: src/gs-updates-page.ui:286
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Nastavenia siete"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:312
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/gs-updates-page.ui:313
+#| msgid "Updates are automatically managed"
+msgid "Updates are automatically managed."
+msgstr "Aktualizácie sú spravované automaticky."
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:334
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Reštartovať a aktualizovať"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:340
+msgid "Update All"
+msgstr "Aktualizovať všetko"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:481
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integrovaný firmvér"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:486
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Vyžaduje sa reštart"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:491
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Aktualizácie aplikácií"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:496
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Firmvér zariadenia"
+
+#: src/gs-updates-section.ui:36 src/gs-upgrade-banner.ui:78
+msgid "_Download"
+msgstr "_Prevziať"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
+#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:86
+#, c-format
+#| msgid "%s %s Now Available"
+msgid "%s %s Available"
+msgstr "Systém %s %s je dostupný"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:131
+msgid "Learn about the new version"
+msgstr "Zistite viac o novej verzii"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:151
+#| msgid "Downloading"
+msgid "Downloading…"
+msgstr "Preberá sa…"
+
+#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
+#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:169
+#, c-format
+msgid "%s of %s downloaded"
+msgstr "Prevzatých %s z %s"
+
+#. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
+#. downloaded, forming text like "13% downloaded"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:173
+#, c-format
+msgid "%u%% downloaded"
+msgstr "Prevzaté na %u%%"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:43
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Dôležitá aktualizácia s novými funkciami a vylepšeniami."
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:213
+#| msgid "_Restart & Update"
+msgid "_Restart & Upgrade"
+msgstr "_Reštartovať a aktualizovať"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:230
+#| msgid ""
+#| "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
+msgstr "Nezabudnite zálohovať údaje a súbory pred aktualizáciou."
+
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Pridáva, odstraňuje alebo aktualizuje softvér vo vašom počítači"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Aktualizácie;Inovácia;Zdroje;Repozitáre;Nastavenia;Inštalácia;Inštalovanie;"
+"Odinštalovanie;Program;Softvér;Aplikácia;Obchod;"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
+msgid "OS Updates"
+msgstr "Aktualizácie operačného systému"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a zvýšenia bezpečnosti."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "Preberajú sa obrázky kategórie základnej výbavy…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
+msgid "Endless OS"
+msgstr "Systém Endless OS"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie: nedostatok miesta na disku"
+#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
+msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
+msgstr "Aktualizácia systému Endless OS prinášajúca nové funkcie a opravy."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
+msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr ""
-"Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: bolo požadované overenie totožnosti"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr ""
-"Nie je možné nainštalovať aktualizácie: bolo požadované overenie totožnosti"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:195
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "Preberajú sa informácie o aktualizácii…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:314
+msgid ""
+"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
-"Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: overenie totožnosti nebolo platné"
+"Aktualizácia prinášajúca najnovšie funkcie, vylepšenia výkonu a stability."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr ""
-"Nie je možné nainštalovať aktualizácie: overenie totožnosti nebolo platné"
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr "Podpora nástroja Flatpak"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr ""
-"Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: nemáte dostatočné práva na "
-"aktualizáciu softvéru"
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr "Flatpak je architektúra počítačových aplikácií pre systém Linux"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1504
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1160
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
-msgstr ""
-"Nie je možné nainštalovať aktualizácie: nemáte dostatočné práva na "
-"aktualizáciu softvéru"
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "Získavajú sa metaúdaje nástroja flatpak pre repozitár %s…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find “%s”"
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Nie je možné nájsť „%s“"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1520
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie: vyžaduje sa napájanie zo siete"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
+#| msgid "Installation"
+msgid "User Installation"
+msgstr "Používateľská inštalácia"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
+#| msgid "System Integration"
+msgid "System Installation"
+msgstr "Systémová inštalácia"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
 msgstr ""
-"Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s: Úroveň nabitia batérie je príliš "
-"nízka"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:835
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr ""
-"Nie je možné nainštalovať aktualizácie: Úroveň nabitia batérie je príliš "
-"nízka"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Nie je možné aktualizovať aplikáciu %s"
+msgid "%s Device Update"
+msgstr "Aktualizácia zariadenia %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
+#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Nie je možné nainštalovať aktualizácie"
+msgid "%s System Update"
+msgstr "Aktualizácia systému %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1592
+#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s z lokality %s"
+msgid "%s Embedded Controller Update"
+msgstr "Aktualizácia vstavaného ovládača %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1597
+#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Nie je možné aktualizovať na %s, pretože preberanie zlyhalo"
+msgid "%s ME Update"
+msgstr "Aktualizácia ME %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
+#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
+#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr ""
-"Nie je možné vykonať aktualizáciu na systém %s: bolo potrebné internetové "
-"pripojenie, ale nebolo dostupné"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Nie je aktualizovať na systém %s: nedostatok miesta na disku"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr ""
-"Nie je možné aktualizovať na systém %s: bolo požadované overenie totožnosti"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
+#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
+#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
+#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
-"Nie je možné aktualizovať na systém %s: overenie totožnosti nebolo platné"
+msgid "%s Controller Update"
+msgstr "Aktualizácia ovládača %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
+#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
+#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
+#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr ""
-"Nie je možné aktualizovať na systém %s: nemáte dostatočné práva na "
-"aktualizáciu"
+msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
+msgstr "Aktualizácia ovládača zariadenia Thunderbolt %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
+#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
+#. * at system bootup
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
+msgid "%s CPU Microcode Update"
+msgstr "Aktualizácia mikrokódu procesora %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
+#. * e.g. a security database or a default power value
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr ""
-"Nie je možné vykonať aktualizáciu na systém %s: Úroveň nabitia batérie je "
-"príliš nízka"
+msgid "%s Configuration Update"
+msgstr "Aktualizácia konfigurácie %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
+#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:186
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "Nie je možné aktualizovať na systém %s"
+#| msgid "%s System Update"
+msgid "%s Battery Update"
+msgstr "Aktualizácia batérie %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1698
+#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
+#. * camera in the bezel or external USB webcam
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:191
 #, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr ""
-"Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: bolo požadované overenie totožnosti"
+#| msgid "%s Controller Update"
+msgid "%s Camera Update"
+msgstr "Aktualizácia fotoaparátu %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:195
 #, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: overenie totožnosti nebolo platné"
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s TPM Update"
+msgstr "Aktualizácia TPM %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1710
+#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:199
 #, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr ""
-"Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: nemáte dostatočné práva na odstránenie "
-"softvéru"
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s Touchpad Update"
+msgstr "Aktualizácia touchpadu %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1717
+#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:203
 #, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: vyžaduje sa napájanie zo siete"
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s Mouse Update"
+msgstr "Aktualizácia myši %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:207
 #, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr ""
-"Nie je možné odstrániť aplikáciu %s: Úroveň nabitia batérie je príliš nízka"
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s Keyboard Update"
+msgstr "Aktualizácia klávesnice %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť aplikáciu %s"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:716
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "Preberá sa podpis aktualizácie firmvéru…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1779
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "Nie je možné spustiť aplikáciu %s: rozhranie %s nie je nainštalované"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:758
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "Preberajú sa metaúdaje aktualizácie firmvéru…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
-#: src/gs-shell.c:1926
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "Nedostatok miesta na disku — uvoľnite nejaké miesto a skúste to znovu"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1180
+#| msgid "Device Firmware"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Firmvér"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
-#: src/gs-shell.c:1960
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Prepáčte, niekde nastala chyba"
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr "Podpora aktualizácie firmvéru"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Zlyhala inštalácia súboru: bez podpory"
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr "Poskytuje podporu aktualizácií firmvéru"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1833
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Zlyhala inštalácia súboru: zlyhalo overenie totožnosti"
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:301
+#| msgid "Package"
+msgid "Packages"
+msgstr "Balíky"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1870
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Zlyhala inštalácia: bez podpory"
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2225
+#, fuzzy
+#| msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgid "Operating System (OSTree)"
+msgstr "Aktualizácie operačného systému nie sú dostupné"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1874
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Zlyhala inštalácia: zlyhalo overenie totožnosti"
+#. TRANSLATORS: default snap store name
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
+msgid "Snap Store"
+msgstr "Obchod Snap Store"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1920
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "Nie je možné kontaktovať lokalitu %s"
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+msgid "Snap Support"
+msgstr "Podpora balíkov Snap"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-"Pre používanie nových zásuvných modulov musí byť aplikácia %s reštartovaná."
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-"Pre používanie nových zásuvných modulov musí byť aplikácia reštartovaná."
+#~ msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
+#~ msgstr "Zobraziť otázku pri inštalácii repozitárov neslobodného softvéru"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1947
-msgid "AC power is required"
-msgstr "Požaduje sa napájanie zo siete"
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "Povoliť repozitár s rozšíreniami Shellu prostredia GNOME"
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1951
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Úroveň nabitia batérie je príliš nízka"
+# GtkButton
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Vybrať všetko"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Zdroj: %s"
+# GtkMenuItem
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Zrušiť výber"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (Inštaluje sa)"
+# GtkToggleButton
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "Na_inštalovaný"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (Odstraňuje sa)"
+#~ msgid "_Updates"
+#~ msgstr "_Aktualizácie"
 
 # GtkButton
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "O_dstrániť všetky"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrániť"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Nie je poskytnutý žiadny popis aktualizácie."
+# GtkLabel
+#~ msgid "Featured %s"
+#~ msgstr "Softvér základnej výbavy kategórie %s"
 
-# DK: %s=dátum
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "Nainštalované dňa %s"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Zobraziť"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Nainštalované aktualizácie"
+#~ msgid "Subcategories filter menu"
+#~ msgstr "Ponuka filtra podkategórií"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
-msgid "Additions"
-msgstr "Doplnky"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Usporiadať"
 
-# GtkButton
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
-msgid "Removals"
-msgstr "Na odstránenie"
+#~ msgid "Subcategories sorting menu"
+#~ msgstr "Ponuka usporiadania podkategórií"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizácie"
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Kreslené postavy v nebezpečných situáciách"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Zníženia verzií"
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Kreslené postavy v agresívnom konflikte"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "V tomto počítači neboli nainštalované žiadne aktualizácie."
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce kreslené postavy"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "Čakajúce bezpečnostné aktualizácie"
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Postavy v nebezpečných situáciach ľahko odlíšiteľných od reality"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "Odporúča sa, aby ste bezpečnostné aktualizácie nainštalovali ihneď"
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Postavy v agresívnom konflikte ľahko odlíšiteľnom od reality"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Reštartovať a inštalovať"
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Vyobrazené násilie ľahko odlíšiteľné od reality"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Sú dostupné aktualizácie softvéru"
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Mierne skutočné postavy v nebezpečných situáciách"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr ""
-"Dôležité aktualizácie operačného systému a aplikácií sú pripravené na "
-"inštaláciu"
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Vyobrazenia skutočných postáv v agresívnom konflikte"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "Zobraziť"
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce skutočné postavy"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u aktualizovaných aplikácií — Potrebný reštart"
-msgstr[1] "%u aktualizovaná aplikácia — Potrebný reštart"
-msgstr[2] "%u aktualizované aplikácie — Potrebný reštart"
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Žiadne krviprelievanie"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u aktualizovaných aplikácií"
-msgstr[1] "%u aktualizovaná aplikácia"
-msgstr[2] "%u aktualizované aplikácie"
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Neskutočné krviprelievanie"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
-#, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "Aplikácia %s bola aktualizovaná."
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Skutočné krviprelievanie"
 
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Prosím, reštartujte aplikáciu."
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Vyobrazenia krviprelievania a zohavených častí tiel"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
-#, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "Aplikácie %s a %s boli aktualizované."
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Znásilnenie alebo iné násilné sexuálne správanie"
 
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
-#, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u aplikácií vyžaduje reštart."
-msgstr[1] "%u aplikácia vyžaduje reštart."
-msgstr[2] "%u aplikácie vyžadujú reštart."
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "Žiadne odkazy na alkohol"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
-#, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "Zahŕňa %s, %s a %s."
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Odkazy na alkoholické nápoje"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Aktualizácie operačného systému nie sú dostupné"
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Požívanie alkoholických nápojov"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr ""
-"Vykonaním aktualizácie budete naďalej prijímať bezpečnostné aktualizácie."
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "Žiadne odkazy na zakázané drogy"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
-#, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "Nová verzia systému %s je dostupná na inštaláciu"
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "Odkazy na zakázané drogy"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Je dostupná aktualizácia softvéru"
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Požívanie zakázaných drog"
 
-# title
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Zlyhanie aktualizácií softvéru"
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "Bez odkazov na tabakové výrobky"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Zlyhala inštalácia dôležitej aktualizácie operačného systému."
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "Odkazy na tabakové výrobky"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:972
-msgid "Show Details"
-msgstr "Zobraziť podrobnosti"
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Požívanie tabakových výrobkov"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Aktualizácia systému dokončená"
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "Žiadna nahota akéhokoľvek druhu"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "Vitajte v distribúcii %s %s!"
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Občasná umelecká nahota"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
-msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
-msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Dlhotrvajúca nahota"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
-msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia operačného systému bola nainštalovaná."
-msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
+# cmdline description
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Bez sexuálnych odkazov alebo vyobrazení"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Prezrieť"
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Provokačné odkazy alebo vyobrazenia"
 
-# title
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
+# cmdline description
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Sexuálne odkazy alebo vyobrazenia"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Systém bol už aktuálny."
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Vyobrazené sexuálne správanie"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "Žiadne zneuctenie akéhokoľvek druhu"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"Bolo požadované internetové pripojenie, ale nebolo dostupné. Prosím, uistite "
-"sa, že máte prístup na internet a skúste to znovu."
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Mierne alebo časte zneuctenie"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa bezpečnostná chyba s aktualizáciou. Prosím, pre viac informácií "
-"sa poraďte s vaším poskytovateľom softvéru."
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Stredne silné zneuctenie"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr ""
-"Nebol dostupný dostatok priestoru na disku. Prosím, uvoľnite nejaký priestor "
-"a skúste to znovu."
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Silné alebo časté zneuctenie"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"Ľutujeme: zlyhala inštalácia aktualizácie. Prosím, počkajte na ďalšiu "
-"aktualizáciu a skúste to znovu. Ak problém pretrváva, kontaktujte vášho "
-"poskytovateľa softvéru."
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Drsný humor"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Včera o %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Včera o %l:%M %p"
-
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Pred dvoma dňami"
-
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Pred troma dňami"
-
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Pred štyrmi dňami"
-
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Pred piatimi dňami"
-
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Pred šiestimi dňami"
-
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "Pred týždňom"
-
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Pred dvoma týždňami"
-
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Vyhľadávajú sa nové aktualizácie…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Nastavujú sa aktualizácie…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Môže to chvíľu trvať)"
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Vulgárny alebo kúpeľňový humor"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
-#, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Posledná kontrola: %s"
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Sexuálny humor alebo humor pre dospelých"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
-#, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "Systém %s %s už viac nie je podporovaný."
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "Žiadny diskriminačný jazyk akéhokoľvek druhu"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Váš operačný systém už viac nie je podporovaný."
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Odpor voči špecifickej skupine ľudí"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "To znamená, že už neprijíma bezpečnostné aktualizácie."
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Diskriminácia s následkami emočnej ujmy"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Odporúča sa, aby ste vykonali aktualizáciu na novšiu verziu."
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednoznačná diskriminácia založená na pohlaví, sexuálnej orientácii, rase "
+#~ "alebo náboženstve"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Možné zvýšenie poplatkov"
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "Žiadne reklamy akéhokoľvek druhu"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"Zisťovanie dostupných aktualizácií pomocou mobilného širokopásmového "
-"pripojenia vám môže zvýšiť poplatky."
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Umiestnenie výrobku"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "Napriek _tomu skontrolovať"
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednoznačné odkazy na produkty špecifických značiek alebo označené "
+#~ "obchodnou známkou"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Žiadne pripojenie k sieti"
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Používatelia sú vyzývaní na nákup špecifických položiek v skutočnom svete"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Na zistenie dostupnosti aktualizácií je potrebný prístup k internetu."
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "Žiadne hazardovanie akéhokoľvek druhu"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hazardovanie na náhodných podujatiach použitím žetónov alebo kreditov"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "Hazardovanie s fiktívnymi peniazmi"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Kontroluje sa…"
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Hazardovanie so skutočnými peniazmi"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Zistiť dostupnosť aktualizácií"
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Žiadne možnosti míňania peňazí"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Strana s aktualizáciami"
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "Používatelia sú vyzývaní na darovanie skutočných peňazí"
 
-# GtkLabel
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Softvér je aktuálny"
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Možnosť míňania skutočných peňazí v aplikácii"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Zisťovanie dostupných aktualizácií pomocou mobilného širokopásmového "
-"pripojenia vám môže zvýšiť poplatky"
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "Žiadne možnosti textovej komunikácie s ostatnými používateľmi"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "Napriek tomu _zistiť"
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Interakcie medzi používateľmi bez možnosti rozhovoru"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Zistenie dostupných aplikácií vyžaduje funkčné pripojenie"
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Moderované rozhovory medzi používateľmi"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Nastavenia siete"
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Nekontrolovateľné rozhovory medzi používateľmi"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Aktualizácie sú spravované automaticky"
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "Žiadne možnosti hovoriť s ostatnými používateľmi"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Reštartovať a aktualizovať"
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr "Nekontrolovateľné zvukové alebo video rozhovory medzi používateľmi"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
-msgid "Update All"
-msgstr "Aktualizovať všetko"
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žiadne zdieľanie používateľských mien alebo emailových adries zo "
+#~ "sociálnych sietí"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integrovaný firmvér"
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdieľanie používateľských mien alebo emailových adries zo sociálnych sietí"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Vyžaduje sa reštart"
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Žiadne zdieľanie informácií o používateľoch s tretími stranami"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Aktualizácie aplikácií"
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "Kontroluje sa najnovšia verzia aplikácie"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Firmvér zariadenia"
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprístupnenie diagnostických údajov, ktoré neumožnia ostatným "
+#~ "identifikovať používateľa"
 
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Prevziať"
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdieľanie informácií, ktoré umožňujú ostatným identifikovať používateľa"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "Odporúča sa zálohovať vaše údaje a súbory pred aktualizáciou."
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Žiadne zdieľanie fyzickej lokality ostatným používateľom"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "_Reštartovať teraz"
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Zdieľanie fyzickej lokality ostatným používateľom"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Aktualizácie budú použité po reštarte počítača."
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "Žiadne odkazy na homosexualitu"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "Systém %s %s je dostupný"
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "Nepriame odkazy na homosexualitu"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
-#, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Čaká sa na prevzatie distribúcie %s %s"
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "Bozkávanie ľudí rovnakého pohlavia"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Preberá sa systém %s %s"
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Žiadne odkazy na prostitúciu"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
-#, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "Systém %s %s je pripravený na inštaláciu"
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Nepriame odkazy na prostitúciu"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Dôležitá aktualizácia s novými funkciami a vylepšeniami."
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Priame odkazy na prostitúciu"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Zistiť viac"
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "Grafické vyobrazenia aktu prostitúcie"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Pridáva, odstraňuje alebo aktualizuje softvér vo vašom počítači"
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "Žiadne odkazy na cudzoložstvo"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Aktualizácie;Inovácia;Zdroje;Repozitáre;Nastavenia;Inštalácia;Inštalovanie;"
-"Odinštalovanie;Program;Softvér;Aplikácia;Obchod;"
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "Nepriame odkazy na cudzoložstvo"
 
-# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "Priame odkazy na cudzoložstvo"
 
-# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Softvér základnej výbavy"
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "Grafické vyobrazenia aktu cudzoložstva"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Tvorba a úprava zvuku"
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Žiadne odkazy na znesvätenie"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Prehrávače hudby"
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "Vyobrazenia alebo odkazy na historické znesvätenie"
 
-# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "Vyobrazenia ľudského znesvätenia modernej doby"
 
-# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Softvér základnej výbavy"
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "Grafické vyobrazenia znesvätenia modernej doby"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Nástroje na ladenie"
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "Bez viditeľných pozostatkov mŕtvych ľudí"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "Integrované vývojové prostredia (IDE)"
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "Viditeľné pozostatky mŕtvych ľudí"
 
-# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "Grafické vyobrazenia znesvätenia ľudských tiel"
 
-# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Softvér základnej výbavy"
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "Žiadne odkazy na otroctvo"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Umelá inteligencia"
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "Vyobrazenia alebo odkazy na historické otroctvo"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronómia"
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Vyobrazenia otroctva modernej doby"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chémia"
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Grafické vyobrazenie otroctva modernej doby"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Jazyky"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Všeobecné"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "VŠETCI"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "Mladiství"
 
-# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "Každý s vekom nad 10 rokov"
 
-# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Softvér základnej výbavy"
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Každý"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Akčné"
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "Skoré detstvo"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Dobrodružné"
+# GtkButton
+#~ msgid "_Launch"
+#~ msgstr "_Spustiť"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkádové"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+#~ "This is typical for older applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je možné zistiť, ku ktorým častiam systému môže táto aplikácia "
+#~ "pristupovať. Je to obvyklé pri starších aplikáciách."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokové"
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznáma"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Stolové"
+#~ msgctxt "updated"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nikdy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Kartové"
+#~ msgctxt "origin"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznámy"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátory"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nízke"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Detské"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Stredné"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Logické"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Vysoké"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Rolové"
+#~ msgid "Public domain"
+#~ msgstr "Verejná doména"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
+#~ msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+#~ msgstr "https://sk.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategické"
+#~ msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+#~ msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
-# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+#~ msgid "Users are bound by the following license:"
+#~ msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+#~ msgstr[0] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
+#~ msgstr[1] "Používatelia sú viazaní touto licenciou:"
+#~ msgstr[2] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
+
+#~ msgid "Localized in your Language"
+#~ msgstr "Lokalizovaný vo vašom jazyku"
+
+#~ msgid "Release Activity"
+#~ msgstr "Aktivita vydaní"
+
+#~ msgid "Sandboxed"
+#~ msgstr "V izolovanom priestore"
 
 # GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Softvér základnej výbavy"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategória"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D grafika"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Slobodná"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografia"
+#~ msgid ""
+#~ "This means that the software can be freely run, copied, distributed, "
+#~ "studied and modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "To znamená, že softvér sa môže slobodne používať, kopírovať, šíriť, "
+#~ "študovať a upravovať."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skenovanie"
+#~ msgid "Proprietary Software"
+#~ msgstr "Softvér s uzavretým zdrojom"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorová grafika"
+#~ msgid ""
+#~ "This means that the software is owned by an individual or a company. "
+#~ "There are often restrictions on its use and its source code cannot "
+#~ "usually be accessed."
+#~ msgstr ""
+#~ "To znamená, že softvér vlastní jednotlivec alebo spoločnosť. Často sú s "
+#~ "jeho používaním spojené obmedzenia a jeho zdrojový kód nebýva obvykle "
+#~ "sprístupnený."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Prehliadače"
+#~ msgid "Unknown Software License"
+#~ msgstr "Neznáma licencia softvéru"
 
-# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+#~ msgid "The license terms of this software are unknown."
+#~ msgstr "Licenčné podmienky používania tohto softvéru nie sú známe."
 
-# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Softvér základnej výbavy"
+#~ msgid "The application was rated this way because it features:"
+#~ msgstr "Aplikácia bola takto ohodnotená, pretože obsahuje:"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
+#~ msgid "this website"
+#~ msgstr "túto webovú stránku"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Databáza"
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "_Poďme nakupovať"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Financie"
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "Odstránený"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Textový procesor"
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Nainštalovaný"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
+# GtkLabel
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Aktualizovaný"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeky"
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznáma"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Zdroje vstupu"
+# GtkDialog title
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "História"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Jazykové balíky"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formát"
 
-# cmdline description
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalizácia"
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "Viac…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Ovládače hardvéru"
+#~ msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+#~ msgstr "Odporúčané aplikácie na prácu so zvukom a videom"
 
-# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+#~ msgid "Recommended Games"
+#~ msgstr "Odporúčané hry"
 
-# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Softvér základnej výbavy"
+#~ msgid "Recommended Graphics Applications"
+#~ msgstr "Odporúčané grafické aplikácie"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozhovor"
+#~ msgid "Recommended Productivity Applications"
+#~ msgstr "Odporúčané aplikácie na zvýšenie produktivity"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Novinky"
+#~ msgid ""
+#~ "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on "
+#~ "use, sharing, and access to source code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektoré z týchto softvérov sú uzavreté, a preto majú obmedzenia v "
+#~ "používaní, zdieľaní a prístupe k zdrojovému kódu."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Webové prehliadače"
+#~ msgid "Find out more…"
+#~ msgstr "Zistiť viac…"
 
-# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+#~ msgid "Editor’s Picks"
+#~ msgstr "Výber tvorcov"
 
-# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Softvér základnej výbavy"
+#~ msgid "Recent Releases"
+#~ msgstr "Nedávne vydania"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Textové editory"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
 
-# GtkToggleButton
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+#~ msgid "Remove “%s”?"
+#~ msgstr "Odstrániť repozitár „%s“?"
 
-# GtkLabel
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Softvér základnej výbavy"
+#~ msgid "Disable “%s”?"
+#~ msgstr "Zakázať repozitár „%s“?"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Umenie"
+#~ msgid "No Additional Repositories"
+#~ msgstr "Žiadne dodatočné repozitáre"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografia"
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Povoliť"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Komiks"
+# GtkButton
+#~ msgid "_Remove…"
+#~ msgstr "O_dstrániť…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Fikcia"
+#~ msgid "_Disable…"
+#~ msgstr "_Zakázať…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Zdravie"
+#~ msgid "Disabling"
+#~ msgstr "Zakazuje sa"
 
-# GtkDialog title
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "História"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Povolený"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Životný štýl"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Zakázaný"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Politika"
+#~ msgid "ratings in total"
+#~ msgstr "hodnotení celkom"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
+#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre používanie nových zásuvných modulov musí byť aplikácia reštartovaná."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Zvuk a video"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Nástroje pre vývojárov"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Vzdelávanie a veda"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafika a fotografia"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Produktivita"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Komunikácia a novinky"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Pomôcky"
+# GtkButton
+#~ msgid "_Remove All"
+#~ msgstr "O_dstrániť všetky"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
-msgid "OS Updates"
-msgstr "Aktualizácie operačného systému"
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "Čakajúce bezpečnostné aktualizácie"
 
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a zvýšenia bezpečnosti."
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "Odporúča sa, aby ste bezpečnostné aktualizácie nainštalovali ihneď"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
-msgid "Downloading featured images…"
-msgstr "Preberajú sa obrázky kategórie základnej výbavy…"
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "Reštartovať a inštalovať"
 
-#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
-msgid "Endless OS"
-msgstr "Systém Endless OS"
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dôležité aktualizácie operačného systému a aplikácií sú pripravené na "
+#~ "inštaláciu"
 
-#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
-msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
-msgstr "Aktualizácia systému Endless OS prinášajúca nové funkcie a opravy."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Zobraziť"
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
-msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
-msgstr ""
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
 
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
-msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
-msgstr ""
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
 
-# title
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
-msgid "Failed to parse command line arguments"
-msgstr "Zlyhalo analyzovanie parametrov príkazového riadku"
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Včera o %R"
 
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:150
-msgid "You need to specify exactly one filename"
-msgstr "Musíte určiť presne jeden názov súboru"
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Včera o %l:%M %p"
 
-#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:157
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Tento program môže byť použitý iba správcom"
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "Pred troma dňami"
 
-#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:165
-msgid "Failed to validate content type"
-msgstr "Zlyhalo schválenie typu obsahu"
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "Pred štyrmi dňami"
 
-# title
-#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:175
-msgid "Failed to copy"
-msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "Pred piatimi dňami"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
-msgid "Downloading extra metadata files…"
-msgstr "Preberajú sa súbory metaúdajov navyše…"
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "Pred šiestimi dňami"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
-msgid "Downloading upgrade information…"
-msgstr "Preberajú sa informácie o aktualizácii…"
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "Pred dvoma týždňami"
 
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
-msgid ""
-"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
-msgstr ""
-"Aktualizácia prinášajúca najnovšie funkcie, vylepšenia výkonu a stability."
+#~ msgid "Looking for new updates…"
+#~ msgstr "Vyhľadávajú sa nové aktualizácie…"
 
-#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
-msgid "Flatpak Support"
-msgstr "Podpora nástroja Flatpak"
+#~ msgid "Setting up updates…"
+#~ msgstr "Nastavujú sa aktualizácie…"
 
-#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
-msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
-msgstr "Flatpak je architektúra počítačových aplikácií pre systém Linux"
+# GtkLabel
+#~ msgid "Software is up to date"
+#~ msgstr "Softvér je aktuálny"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
-#, c-format
-msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
-msgstr "Získavajú sa metaúdaje nástroja flatpak pre repozitár %s…"
+#~ msgid "_Restart Now"
+#~ msgstr "_Reštartovať teraz"
 
-#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
-#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
-#, c-format
-msgid "%s Device Update"
-msgstr "Aktualizácia zariadenia %s"
+#~ msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+#~ msgstr "Aktualizácie budú použité po reštarte počítača."
 
-#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
-#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
-#, c-format
-msgid "%s System Update"
-msgstr "Aktualizácia systému %s"
+#~ msgid "Waiting to Download %s %s"
+#~ msgstr "Čaká sa na prevzatie distribúcie %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
-#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
-#, c-format
-msgid "%s Embedded Controller Update"
-msgstr "Aktualizácia vstavaného ovládača %s"
+#~ msgid "Downloading %s %s"
+#~ msgstr "Preberá sa systém %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
-#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
-#, c-format
-msgid "%s ME Update"
-msgstr "Aktualizácia ME %s"
+#~ msgid "%s %s Ready to be Installed"
+#~ msgstr "Systém %s %s je pripravený na inštaláciu"
 
-#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
-#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
-#, c-format
-msgid "%s Corporate ME Update"
-msgstr ""
+# GtkToggleButton
+#~ msgctxt "Menu of Games"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Všetko"
 
-#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
-#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
-#, c-format
-msgid "%s Consumer ME Update"
-msgstr ""
+# GtkLabel
+#~ msgctxt "Menu of Games"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
-#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
-#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
-#, c-format
-msgid "%s Controller Update"
-msgstr "Aktualizácia ovládača %s"
+# GtkToggleButton
+#~ msgctxt "Menu of Utilities"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Všetko"
 
-#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
-#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
-#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
-#, c-format
-msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
-msgstr "Aktualizácia ovládača zariadenia Thunderbolt %s"
+# GtkLabel
+#~ msgctxt "Menu of Utilities"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
-#. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
-#, c-format
-msgid "%s CPU Microcode Update"
-msgstr "Aktualizácia mikrokódu procesora %s"
+# GtkToggleButton
+#~ msgctxt "Menu of Reference"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Všetko"
 
-#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
-#. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
-#, c-format
-msgid "%s Configuration Update"
-msgstr "Aktualizácia konfigurácie %s"
+# GtkLabel
+#~ msgctxt "Menu of Reference"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
-msgid "Downloading firmware update signature…"
-msgstr "Preberá sa podpis aktualizácie firmvéru…"
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Zvuk a video"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
-msgid "Downloading firmware update metadata…"
-msgstr "Preberajú sa metaúdaje aktualizácie firmvéru…"
+#~ msgid "Developer Tools"
+#~ msgstr "Nástroje pre vývojárov"
 
-#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
-msgid "Firmware Upgrade Support"
-msgstr "Podpora aktualizácie firmvéru"
+#~ msgid "Education & Science"
+#~ msgstr "Vzdelávanie a veda"
 
-#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
-msgid "Provides support for firmware upgrades"
-msgstr "Poskytuje podporu aktualizácií firmvéru"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Hry"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
-msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "Preberajú sa hodnotenia aplikácií…"
+#~ msgid "Graphics & Photography"
+#~ msgstr "Grafika a fotografia"
 
-#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
-msgid "Open Desktop Ratings Support"
-msgstr "Podpora služby Open Desktop Ratings"
+#~ msgid "Productivity"
+#~ msgstr "Produktivita"
 
-#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
-msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
-msgstr "ODRS je služba poskytujúca používateľské recenzie aplikácií"
+#~ msgid "Communication & News"
+#~ msgstr "Komunikácia a novinky"
 
-#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
-msgid "Snap Store"
-msgstr "Obchod Snap Store"
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referencia"
 
-#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-msgid "Snap Support"
-msgstr "Podpora balíkov Snap"
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Pomôcky"
 
-#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
-msgid "A snap is a universal Linux package"
-msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
+#~ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+#~ msgstr "ODRS je služba poskytujúca používateľské recenzie aplikácií"
 
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "O aplikácii %s"
@@ -4612,9 +6033,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Open AppStream File"
 #~ msgstr "Otvorenie súboru AppStream"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Otvoriť"
-
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "_Uložiť"
 
@@ -4646,9 +6064,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "App ID"
 #~ msgstr "ID aplikácie"
 
-#~ msgid "Editor’s Pick"
-#~ msgstr "Výber tvorcov"
-
 # GtkLabel
 #~ msgid "Category Featured"
 #~ msgstr "Kategória Softvér základnej výbavy"
@@ -4671,10 +6086,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Delete Design"
 #~ msgstr "Odstrániť návrh"
 
-# GtkLabel
-#~ msgid "Featured App"
-#~ msgstr "Aplikácia základnej výbavy"
-
 #~ msgid "OS Upgrade"
 #~ msgstr "Aktualizácia operačného systému"
 
@@ -4708,16 +6119,10 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "_Ukončiť"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-#~ msgstr "Naozaj chcete kúpiť aplikáciu %s?"
-
 #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Aplikácia %s bude nainštalovaná a bude vám účtovaný poplatok vo výške %s."
 
-#~ msgid "Purchase"
-#~ msgstr "Kúpiť"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 #~ "play this format can be found on the website."
@@ -4752,9 +6157,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "US$%.2f"
 #~ msgstr "%.2f US$"
 
-#~ msgid "%s %f"
-#~ msgstr "%2$f %1$s"
-
 #~ msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 #~ msgstr "Kým sa nevyrieši tento problém, nebude možné inštalovať softvér."
 
@@ -4767,9 +6169,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Downloading new updates…"
 #~ msgstr "Preberajú sa nové aktualizácie…"
 
-#~ msgid "_Restart & Update"
-#~ msgstr "_Reštartovať a aktualizovať"
-
 #~ msgid "U_pdate All"
 #~ msgstr "A_ktualizovať všetko"
 
@@ -4796,21 +6195,12 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Getting runtime source…"
 #~ msgstr "Získava sa zdroj prostredia…"
 
-#~ msgid "Downloading firmware update…"
-#~ msgstr "Preberá sa aktualizácia firmvéru…"
-
-#~ msgid "Limba Support"
-#~ msgstr "Podpora nástroja Limba"
-
 #~ msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
 #~ msgstr "Limba umožňuje vývojárom jednoduché vytvárania softvérových balíkov"
 
 #~ msgid "Downloading application page…"
 #~ msgstr "Preberá sa stránka s aplikáciami…"
 
-#~ msgid "Steam Support"
-#~ msgstr "Podpora služby Steam"
-
 #~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 #~ msgstr "Platforma špičkovej zábavy od spoločnosti Valve"
 
@@ -4833,12 +6223,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
 #~ msgstr "Prednastavené herné interakcie medzi hráčmi bez možnosti rozhovoru"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Provides access to additional software, including web browsers and games."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poskytuje prístup k dodatočnému softvéru, vrátane webových prehliadačov a "
-#~ "hier."
-
 #~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
 #~ msgstr "Povoliť zdroje uzavretého softvéru?"
 
@@ -4879,9 +6263,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Installed from this Source"
 #~ msgstr "Nainštalovaný z tohto zdroja"
 
-#~ msgid "Source Details"
-#~ msgstr "Podrobnosti o zdroji"
-
 #~ msgid "Last Checked"
 #~ msgstr "Posledná kontrola"
 
@@ -4990,10 +6371,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider."
 #~ msgstr "Ak problém pretrváva, kontaktuje vášho poskytovateľa softvéru."
 
-#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Žiadne"
-
 #~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Žiadne"
@@ -5108,9 +6485,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Software sources give you access to additional software."
 #~ msgstr "Zdroje softvéru vám umožňujú získať dodatočný softvér."
 
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "neznámy"
-
 #~ msgid "3rd party"
 #~ msgstr "od tretej strany"
 
@@ -5247,10 +6621,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Profiling"
 #~ msgstr "Profilovanie"
 
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "Preklad"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 #~ msgid "Web Development"
 #~ msgstr "Vývoj webu"
@@ -5263,10 +6633,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Computer Science"
 #~ msgstr "Počítačová veda"
 
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Construction"
-#~ msgstr "Konštrukcia"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
 #~ msgid "Data Visualization"
 #~ msgstr "Vizualizácia údajov"
@@ -5299,10 +6665,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "History"
 #~ msgstr "História"
 
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Humanities"
-#~ msgstr "Humanita"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
 #~ msgid "Image Processing"
 #~ msgstr "Spracovanie obrázkov"
@@ -5405,10 +6767,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "P2P"
 #~ msgstr "P2P"
 
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Remote Access"
-#~ msgstr "Vzdialený prístup"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 #~ msgid "Telephony"
 #~ msgstr "Telefonovanie"
@@ -5448,10 +6806,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Photography"
 #~ msgstr "Fotografia"
 
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#~ msgid "Presentation"
-#~ msgstr "Prezentácia"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
 #~ msgid "Project Management"
 #~ msgstr "Správa projektov"
@@ -5659,10 +7013,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Disc Burning"
 #~ msgstr "Napaľovanie diskov"
 
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
-#~ msgid "Players"
-#~ msgstr "Prehrávače"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
 #~ msgid "Recorders"
 #~ msgstr "Nahrávače"
@@ -5685,10 +7035,6 @@ msgstr "Snap je univerzálnym balíkom pre systém Linux"
 #~ msgid "Internet Only Application"
 #~ msgstr "Iba internetové aplikácie"
 
-# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
-#~ msgid "Enter GApplication service mode"
-#~ msgstr "Vstúpi do servisného režimu GApplication"
-
 #~ msgid "An update was not signed in the correct way."
 #~ msgstr "Aktualizácia nebola správnym spôsobom podpísaná."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]