[gnome-tour] Update Slovak translation



commit 120662e49a0ca11f0889b7fa34f106b8a5af7c50
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Oct 4 10:14:27 2021 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1dae71f..69f9efe 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,24 +1,25 @@
 # Slovak translation for gnome-tour.
 # Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2020.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2020-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 09:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-01 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-04 12:13+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+#: src/main.rs:19
 msgid "Tour"
 msgstr "Prehliadka"
 
@@ -31,8 +32,9 @@ msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "GNOME Tour and Greeter."
-msgstr "Prehliadka a privítanie prostredia GNOME."
+#| msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgid "GNOME Tour and Greeter"
+msgstr "Prehliadka a privítanie prostredia GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
 msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
@@ -42,96 +44,135 @@ msgstr "Ukážková prehliadka a privítanie pre prostredie GNOME."
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hlavné okno"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:35
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
-msgid "Welcome to {} {}"
-msgstr "Vitajte v prostredí {} {}"
-
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid ""
-"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
-"features."
-msgstr ""
-"Zdravím! Prezrite si prehliadku, aby ste si osvojili svoj spôsob používania "
-"a objavili základné funkcie."
+#| msgid "_Start Tour"
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Spustenie prehliadky"
 
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "_No Thanks"
-msgstr "_Nie ďakujem"
+msgid "Learn about the key features in {} {}."
+msgstr "Dozveďte sa o kľúčových funkciách prostredia {} {}."
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
-msgid "_Start Tour"
-msgstr "_Spustiť prehliadku"
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+#| msgid "_Start Tour"
+msgid "_Start"
+msgstr "_Spustiť"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:33
 msgid "_Next"
 msgstr "Ď_alšia"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:36
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Predchádzajúca"
 
-#: src/widgets/window.rs:50
-msgid "Open Activities to launch apps"
-msgstr "Otvorením Aktivít spustíte aplikácie"
-
 #: src/widgets/window.rs:51
-msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
-msgstr ""
-"Zobrazenie aktivít môže byť tiež použité na prepínanie okien a vyhľadávanie."
+msgid "Get an Overview"
+msgstr "Získajte prehľad"
 
-#: src/widgets/window.rs:60
-msgid "Just type to search"
-msgstr "Na vyhľadávanie stačí písať"
+#: src/widgets/window.rs:52
+msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
+msgstr "Stlačte klávesu Super na zobrazenie otvorených okien a aplikácií."
 
 #: src/widgets/window.rs:61
-msgid ""
-"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
-"more."
-msgstr ""
-"V zobrazení aktivít stačí začať písať a vyhľadáte aplikácie, nastavenia a "
-"iné."
+#| msgid "Just type to search"
+msgid "Just Type to Search"
+msgstr "Na vyhľadávanie stačí písať"
 
-#: src/widgets/window.rs:70
-msgid "Click the time to see notifications"
-msgstr "Kliknutím na čas zobrazíte upozornenia"
+#: src/widgets/window.rs:62
+msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
+msgstr "Písaním do prehľadu vyhľadáte. Spúšťajte aplikácie, nájdite veci."
 
 #: src/widgets/window.rs:71
-msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
-msgstr ""
-"Vyskakovacie okno s oznámeniami tiež obsahuje nástroje na osobné plánovanie."
+msgid "Keep on Top with Workspaces"
+msgstr "Zostaňte nad vecou s pracovnými priestormi"
 
-#: src/widgets/window.rs:80
-msgid "View system information and settings"
-msgstr "Zobrazte systémové informácie a nastavenia"
+#: src/widgets/window.rs:72
+msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
+msgstr "Jednoducho organizujte okná pomocou zobrazenia pracovných priestorov."
 
 #: src/widgets/window.rs:81
-msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-msgstr "Získajte prehľad o stave systému a rýchlo meňte nastavenia."
+msgid "Up/Down for the Overview"
+msgstr "Nahor/nadol pre prehľad"
 
-#: src/widgets/window.rs:90
-msgid "Use Software to find and install apps"
-msgstr "Použite aplikáciu Softvér na nájdenie a inštaláciu aplikácií"
+#: src/widgets/window.rs:82
+msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
+msgstr "Na touchpade použite zvislé posúvanie tromi prstami. Skúste to!"
 
 #: src/widgets/window.rs:91
-msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
-msgstr ""
-"Preskúmajte skvelé aplikácie prostredníctvom vyhľadávania, prehliadania a "
-"našich odporúčaní."
+msgid "Left/Right for Workspaces"
+msgstr "Vľavo/vpravo pre pracovné priestory"
 
-#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:101
-msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
-msgstr "To je všetko! Dúfame, že si užijete distribúciu {}."
+#: src/widgets/window.rs:92
+msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
+msgstr "Na touchpade použite vodorovné posúvanie tromi prstami. Skúste to!"
 
 #: src/widgets/window.rs:102
+msgid "That's it. Have a nice day!"
+msgstr "To je všetko. Prajeme pekný deň!"
+
+#: src/widgets/window.rs:103
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "Na získanie viacerých rád a tipov si prezrite aplikáciu Pomocník."
+
+#~ msgid "Welcome to {} {}"
+#~ msgstr "Vitajte v prostredí {} {}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+#~ "features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdravím! Prezrite si prehliadku, aby ste si osvojili svoj spôsob "
+#~ "používania a objavili základné funkcie."
+
+#~ msgid "_No Thanks"
+#~ msgstr "_Nie ďakujem"
+
+#~ msgid "Open Activities to launch apps"
+#~ msgstr "Otvorením Aktivít spustíte aplikácie"
+
+#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazenie aktivít môže byť tiež použité na prepínanie okien a "
+#~ "vyhľadávanie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
+#~ "and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "V zobrazení aktivít stačí začať písať a vyhľadáte aplikácie, nastavenia a "
+#~ "iné."
+
+#~ msgid "Click the time to see notifications"
+#~ msgstr "Kliknutím na čas zobrazíte upozornenia"
+
+#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyskakovacie okno s oznámeniami tiež obsahuje nástroje na osobné "
+#~ "plánovanie."
+
+#~ msgid "View system information and settings"
+#~ msgstr "Zobrazte systémové informácie a nastavenia"
+
+#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+#~ msgstr "Získajte prehľad o stave systému a rýchlo meňte nastavenia."
+
+#~ msgid "Use Software to find and install apps"
+#~ msgstr "Použite aplikáciu Softvér na nájdenie a inštaláciu aplikácií"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preskúmajte skvelé aplikácie prostredníctvom vyhľadávania, prehliadania a "
+#~ "našich odporúčaní."
+
+#~ msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+#~ msgstr "To je všetko! Dúfame, že si užijete distribúciu {}."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]