[smuxi] Add Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [smuxi] Add Croatian translation
- Date: Sat, 2 Oct 2021 12:00:31 +0000 (UTC)
commit e64c240cd6f20cd75cd1c0da4c0aec2d63d289a1
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Sat Oct 2 12:00:28 2021 +0000
Add Croatian translation
po-Engine-XMPP/LINGUAS | 1 +
po-Engine-XMPP/hr.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 330 insertions(+)
---
diff --git a/po-Engine-XMPP/LINGUAS b/po-Engine-XMPP/LINGUAS
index f574b128..b3560298 100644
--- a/po-Engine-XMPP/LINGUAS
+++ b/po-Engine-XMPP/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ es
fa
fi
fr
+hr
hu
id
lt
diff --git a/po-Engine-XMPP/hr.po b/po-Engine-XMPP/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..cd6ce44c
--- /dev/null
+++ b/po-Engine-XMPP/hr.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# Croatian translation for smuxi.
+# Copyright (C) 2021 smuxi's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the smuxi package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smuxi master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/smuxi/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-02 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-02 13:56+0200\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:188
+msgid "The server has shut down"
+msgstr "Server je isključen"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:191
+msgid ""
+"Another client logged in with the same resource, you have been disconnected"
+msgstr ""
+"Drugi klijent je prijavljen s istim resursom, prekinuto vam je povezivanje"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:209
+msgid ""
+"Authentication failed, either username does not exist or invalid password"
+msgstr "Neuspjela ovjera, ili ime ne postoji ili je lozinka pogrešna"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:213
+msgid ""
+"If you want to create an account with the specified user and password, type /"
+"register now"
+msgstr ""
+"Ako želite stvoriti račun s određenim korisnikom i lozinkom, upišite /"
+"register now"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:320
+msgid "not connected"
+msgstr "nije povezano"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:811
+#, csharp-format
+msgid "Could not find contact {0}"
+msgstr "Nemoguć pronalazak kontakta {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:817
+#, csharp-format
+msgid "Contact {0} has {1} known resources"
+msgstr "Kontakt {0} ima {1} poznatih resursa"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:821
+#, csharp-format
+msgid "{0} is not a known resource"
+msgstr "{0} nije poznat resurs"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:829
+#, csharp-format
+msgid "Contact's JID: {0}"
+msgstr "JID kontakta: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:833
+msgid "You have a mutual subscription with this contact"
+msgstr "Imate zajedničku pretplatu s tim kontaktom"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:836
+msgid ""
+"You have no subscription with this contact and this contact is not "
+"subscribed to you"
+msgstr "Nemate pretplatu s tim kontaktom i taj kontakt nije pretplaćen na vas"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:839
+msgid ""
+"You are subscribed to this contact, but the contact is not subscribed to you"
+msgstr "Pretplaćeni ste na taj kontakt, ali taj kontakt nije pretplaćen na vas"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:842
+msgid ""
+"You are not subscribed to this contact, but the contact is subscribed to you"
+msgstr "Niste pretplaćeni na taj kontakt, ali taj kontakt je pretplaćen na vas"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:938
+#, csharp-format
+msgid "Invalid contact command: {0}"
+msgstr "Neispravna naredba kontakta: {0}"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:949
+#, csharp-format
+msgid "{0} Commands"
+msgstr "{0} naredba"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:974
+#, csharp-format
+msgid "Advanced {0} Commands"
+msgstr "Napredna {0} naredba"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1009
+#, csharp-format
+msgid "Invalid port: {0}"
+msgstr "Nevaljani ulaz: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1044
+#, csharp-format
+msgid "Priority for Available is: {0}"
+msgstr "Prioritet za Dostupan je: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1047
+#, csharp-format
+msgid "Priority for Away is: {0}"
+msgstr "Prioritet za Odsutan je: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1055
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid priority: {0} (valid priorities are between -128 and 127 inclusive)"
+msgstr ""
+"Nevaljani prioritet: {0} (valjani prioriteti su između -128 i 127 uključivo)"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1636
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is available"
+msgstr "{0}{1} je dostupan"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1640
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is away"
+msgstr "{0}{1} je odsutan"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1644
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is extended away"
+msgstr "{0}{1} je dulje odsutan"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1648
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wishes not to be disturbed"
+msgstr "{0}{1} ne želi uznemiravanje"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1652
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wants to chat"
+msgstr "{0}{1} želi razgovarati"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1659
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is offline"
+msgstr "{0}{1} nije na mreži"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1665
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Automatically allowed {0} to subscribe to you, since you are already asking "
+"to subscribe"
+msgstr ""
+"Automatski dopusti {0} da se pretplati na vas, budući da ste već zatražili "
+"pretplatu na njega"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1669
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} wishes to subscribe to you"
+msgstr "{0}{1} želi se pretplatiti na vas"
+
+#. you can now see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1677
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} allowed you to subscribe"
+msgstr "{0}{1} vam je dopustio da se pretplatite"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1684
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Automatically removed {0}'s subscription to your presences after losing the "
+"subscription to theirs"
+msgstr ""
+"Automatski ukloni {0} pretplatu s vas budući da ste izgubili pretplati na "
+"njega"
+
+#. you cannot (anymore?) see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1691
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} denied/removed your subscription"
+msgstr "{0}{1} je uskratio/uklonio vašu pretplatu"
+
+#. you might still be able to see their presences
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1696
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} unsubscribed from you"
+msgstr "{0}{1} je uklonio pretplati s vama"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1700
+#, csharp-format
+msgid "received a malformed error message: {0}"
+msgstr "primljena je oštećena poruka greške: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1707
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1}'s server could not be found"
+msgstr "{0}{1} poslužitelj se ne može pronaći"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1710
+#, csharp-format
+msgid "{0}{1} is already using your requested resource"
+msgstr "{0}{1} već koristi vaš zatraženi resurs"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1717
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1739
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1753
+#, csharp-format
+msgid "There is currently no useful error message for {0}, {1}, {2}{3}"
+msgstr "Trenutno nema korisne poruke greške za {0}, {1}, {2}{3}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1730
+#, csharp-format
+msgid "You do not have permission to access {0}{1}"
+msgstr "Nemate dozvolu za pristup {0}{1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1780
+#, csharp-format
+msgid "{0} days"
+msgstr "{0} dana"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1786
+#, csharp-format
+msgid "{0} hours"
+msgstr "{0} sata"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1790
+#, csharp-format
+msgid "{0} minutes"
+msgstr "{0} minuta"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1793
+#, csharp-format
+msgid "{0} seconds"
+msgstr "{0} sekunda"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1805
+#, csharp-format
+msgid " since {0} ({1})"
+msgstr " od {0} ({1})"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1890
+#, csharp-format
+msgid "An unknown groupchat error occurred: {0}"
+msgstr "Došlo je do nepoznate greške grupnog razgovora: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1897
+#, csharp-format
+msgid "Server of groupchat \"{0}\" not found."
+msgstr "Poslužitelj grupnog razgovora \"{0}\" nije pronađen."
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1900
+#, csharp-format
+msgid "MUC service is not available for \"{0}\""
+msgstr "MUC usluga nije dostupna za \"{0}\""
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1907
+#, csharp-format
+msgid "You do not have permission to join \"{0}\""
+msgstr "Nemate dopuštenje za pristup \"{0}\""
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1913
+#, csharp-format
+msgid "An unhandled groupchat error occurred: {0}"
+msgstr "Došlo je do neobrađene greške grupnog razgovora: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2090
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received a presence update from {0}, but there's no corresponding chat window"
+msgstr ""
+"Primljena je nadopuna prisutnosti s {0}, ali tamo nema odgovarajućeg prozora "
+"za razgovor"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2114
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received a groupchat message from {0} but there's no corresponding chat "
+"window: {1}"
+msgstr ""
+"Primljena j poruka grupnog razgovora s {0} ali tamo nema odgovarajućeg "
+"prozora za razgovor: {1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2391
+#, csharp-format
+msgid "You have been invited to {2} by {0} because {1}"
+msgstr "Pozvani ste u {2} od strane {0} zbog {1}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2397
+#, csharp-format
+msgid "You have been invited to {1} by {0}"
+msgstr "Pozvani ste u {1} od strane {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2418
+msgid "Accept invite (join room)"
+msgstr "Prihvatite poziv (pridružite se sobi)"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2556
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0}"
+msgstr "Ponovno povezivanje sa {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2570
+#, csharp-format
+msgid "Reconnecting to {0} in {1} seconds"
+msgstr "Ponovno povezivanje sa {0} za {1} sekunda"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2600
+#, csharp-format
+msgid "Error: {0}"
+msgstr "Greška: {0}"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2612
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Ovjereno"
+
+#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2663
+#, csharp-format
+msgid "Using proxy: {0}:{1}"
+msgstr "Koristi se proxy: {0}:{1}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]