[gtranslator] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Slovak translation
- Date: Fri, 1 Oct 2021 09:26:12 +0000 (UTC)
commit b3b98ffefde7193d8932457005d680ccffdfe4cd
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Oct 1 09:26:03 2021 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit e0f2fa451b1dfc9876620cc9b47cafbbee6876d5)
po/sk.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 164 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b8746a43..72045a38 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,22 +5,22 @@
# Ivan Noris <vix vazka sk>, 2005.
# Robert Hartl <hartl robert gmail com>, 2009, 2010.
# Ondrej Mosnáček <omosnacek gmail com>, 2011, 2012.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2014-2019.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2014-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-05 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-06 07:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-18 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr ""
"zásuvnými modulmi ako je iný jazyk, vkladanie značiek, integrácia do systému "
"subversion a prehliadač zdrojového kódu."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:143
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:647
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:659
#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor prekladov"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid "Paths:"
msgstr "Cesty:"
-#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
+#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:323
#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
@@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "Prehliadač zdrojového kódu"
msgid "Source code"
msgstr "Zdrojový kód"
-#: src/gtr-actions-app.c:48
+#: src/gtr-actions-app.c:58
msgid "Current Maintainers"
msgstr "Súčasní správcovia"
-#: src/gtr-actions-app.c:52
+#: src/gtr-actions-app.c:62
msgid "Previous Developers"
msgstr "Predchádzajúci vývojári"
-#: src/gtr-actions-app.c:63
+#: src/gtr-actions-app.c:73
msgid "Contributors"
msgstr "Prispievatelia"
-#: src/gtr-actions-app.c:88
+#: src/gtr-actions-app.c:98
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: src/gtr-actions-app.c:101
+#: src/gtr-actions-app.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Martin Lacko <lacko host sk>\n"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr ""
"Ondrej Mosnáček <omosnacek gmail com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: src/gtr-actions-app.c:104
+#: src/gtr-actions-app.c:114
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Webová stránka editora prekladu"
-#: src/gtr-actions-file.c:184
+#: src/gtr-actions-file.c:220
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -261,29 +261,50 @@ msgstr ""
"Chcete uložiť zmeny do tohto súboru: <span weight=\"bold\" size=\"large\">"
"%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:190
+#: src/gtr-actions-file.c:226
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Ak nevykonáte uloženie, všetky vaše neuložené zmeny budú navždy stratené."
-#: src/gtr-actions-file.c:193
+#: src/gtr-actions-file.c:229
msgid "Save and open"
msgstr "Uložiť a otvoriť"
-#: src/gtr-actions-file.c:194
+#: src/gtr-actions-file.c:230
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: src/gtr-actions-file.c:195
+#: src/gtr-actions-file.c:231
msgid "Continue without saving"
msgstr "Pokračovať bez uloženia"
-#: src/gtr-actions-file.c:227
+#: src/gtr-actions-file.c:263
msgid "Open file for translation"
msgstr "Otvoriť súbor na preklad"
+#: src/gtr-actions-file.c:369
+msgid "This file has already been uploaded"
+msgstr "Tento súbor už bol odovzdaný"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while uploading the file: %s\n"
+"Maybe you've not configured your <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> "
+"correctly in your profile or you don't have permissions to upload this "
+"module."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba počas odovzdávania súboru: %s\n"
+"Možno nemáte správne nastavený váš <b>token</b> z adresy <i>l10n.gnome.org</"
+"i> vo vašom profile, alebo nemáte oprávnenia na odovzdanie tohto modulu."
+
+#: src/gtr-actions-file.c:393
+#| msgid "The file '%s' has been saved in %s"
+msgid "The file has been uploaded!"
+msgstr "Súbor bol odovzdaný!"
+
# dialog title
-#: src/gtr-actions-file.c:330
+#: src/gtr-actions-file.c:548
msgid "Save file as…"
msgstr "Uloženie súboru ako…"
@@ -348,7 +369,7 @@ msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:72
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -428,25 +449,43 @@ msgstr "Kontext:"
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:415
+#: src/gtr-dl-teams.c:417
msgid "No module state found."
msgstr "Nenašiel sa žiadny stav modulu."
-#: src/gtr-dl-teams.c:432
+#: src/gtr-dl-teams.c:434
#, c-format
msgid "The current state is: %s"
msgstr "Aktuálny stav je: %s"
-#: src/gtr-dl-teams.c:554
+#: src/gtr-dl-teams.c:586
#, c-format
msgid "The file '%s' has been saved in %s"
msgstr "Súbor „%s“ bol uložený do priečinka %s"
-#: src/gtr-dl-teams.c:660
+#: src/gtr-dl-teams.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while reserving this module: %s\n"
+"Maybe you've not configured your <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> "
+"correctly in your profile or you don't have permissions to reserve this "
+"module."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba počas rezervácie tohto modulu: %s\n"
+"Možno nemáte správne nastavený váš <b>token</b> z adresy <i>l10n.gnome.org</"
+"i> vo vašom profile, alebo nemáte oprávnenia na rezerváciu tohto modulu."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:662
+#, c-format
+#| msgid "The file '%s' has been saved in %s"
+msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been successfully reserved"
+msgstr "Súbor „%s.%s.%s.%s“ bol úspešne rezervovaný"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:788
msgid "Translation Team"
msgstr "Prekladateľský tím"
-#: src/gtr-dl-teams.c:667
+#: src/gtr-dl-teams.c:795
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -455,38 +494,43 @@ msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
msgstr "Vyberte tím, modul, vetvu a doménu pre získanie súboru s prekladom."
#: src/gtr-dl-teams.ui:106
+#| msgid "Open file for translation"
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Rezervovať na preklad"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:117
msgid "Load file"
msgstr "Načítať súbor"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:125
+#: src/gtr-dl-teams.ui:136
msgid "Load from Damned Lies"
-msgstr "Načítanie zo služby Damned Lies"
+msgstr "Načítanie z aplikácie Damned Lies"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:132 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:143 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Otvoriť…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:155 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:166 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavná ponuka"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:183 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:194 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:224 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:235 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:238 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:249 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:252 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:263 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
@@ -506,7 +550,7 @@ msgstr "Šablóna prekladu gettext"
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: src/gtr-header-dialog.c:280
+#: src/gtr-header-dialog.c:325
msgid "Edit Header"
msgstr "Úprava hlavičky"
@@ -570,8 +614,33 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
+#: src/gtr-header-dialog.ui:454
+msgid "DL Team:"
+msgstr "Tím v aplikácii DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:467
+#| msgid "Module"
+msgid "DL Module:"
+msgstr "Modul v aplikácii DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:481
+msgid "DL Branch:"
+msgstr "Vetva v aplikácii DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:495
+msgid "DL Domain:"
+msgstr "Doména v aplikácii DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:509
+msgid "DL State:"
+msgstr "Stav v aplikácii DL:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:587
+msgid "Damned Lies Info"
+msgstr "Informácie o aplikácii Damned Lies"
+
#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
-#: src/gtr-profile-dialog.c:165 src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/gtr-profile-dialog.c:171 src/gtr-profile-dialog.c:176
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -671,7 +740,7 @@ msgstr "Otvorí nový súbor (<Ctrl>o)"
# tooltip
#: src/gtr-notebook.ui:341
msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
-msgstr "Otvorí zo služby Damned Lies (<Ctrl>d)"
+msgstr "Otvorí z aplikácie Damned Lies (<Ctrl>d)"
# tooltip
#: src/gtr-notebook.ui:387
@@ -725,27 +794,33 @@ msgstr "Uloží aktuálny súbor (<Ctrl>s)"
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Uloží ako (<Ctrl><Shift>s)"
-#: src/gtr-po.c:440
+# tooltip
+#: src/gtr-notebook.ui:665
+#| msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
+msgid "Upload file (<Ctrl>b)"
+msgstr "Odovzdá súbor (<Ctrl>b)"
+
+#: src/gtr-po.c:487
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr "Súbor je prázdny"
-#: src/gtr-po.c:449
+#: src/gtr-po.c:496
#, c-format
msgid "Failed opening file “%s”: %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru „%s“: %s"
-#: src/gtr-po.c:530
+#: src/gtr-po.c:577
#, c-format
msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
msgstr "Nepodarilo sa previesť zo znakovej sady „%s“ na UTF-8"
-#: src/gtr-po.c:547 src/gtr-po.c:567
+#: src/gtr-po.c:594 src/gtr-po.c:614
#, c-format
msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť dočasný súbor na prevod kódovania"
-#: src/gtr-po.c:604
+#: src/gtr-po.c:651
#, c-format
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -756,17 +831,17 @@ msgstr ""
"riadka „msgconv“ alebo „iconv“ pred otvorením tohto súboru v programe Editor "
"prekladov prostredia GNOME"
-#: src/gtr-po.c:672
+#: src/gtr-po.c:719
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Gettext vrátil prázdny zoznam domén pre správy."
-#: src/gtr-po.c:717
+#: src/gtr-po.c:764
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Syntaktický analyzátor nevrátil žiadne správy."
-#: src/gtr-po.c:768
+#: src/gtr-po.c:815
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -777,17 +852,17 @@ msgstr ""
"Pot súbory sú generované pri procese kompilácie.\n"
"Váš súbor by sa pravdepodobne mal volať „%s.po“."
-#: src/gtr-po.c:781
+#: src/gtr-po.c:828
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
msgstr "Súbor %s je len na čítanie a nemôže byť prepísaný"
-#: src/gtr-po.c:800
+#: src/gtr-po.c:847
#, c-format
msgid "There is an error in the PO file: %s"
msgstr "Vyskytla sa chyba v súbore PO: %s"
-#: src/gtr-po.c:812
+#: src/gtr-po.c:859
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri zápise PO súboru: %s"
@@ -888,7 +963,7 @@ msgstr "Upraviť profil"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: src/gtr-profile-dialog.c:73
+#: src/gtr-profile-dialog.c:74
msgid "Translation Editor Profile"
msgstr "Profil editora prekladu"
@@ -917,7 +992,19 @@ msgstr "_Email"
msgid "_Team email"
msgstr "Email _tímu"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:209
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:174
+msgid "_DL auth token"
+msgstr "Autorizačný token aplikácie _DL"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:175
+msgid ""
+"GNOME Damned Lies integration token, go to your profile in https://l10n."
+"gnome.org/ to get it"
+msgstr ""
+"Token integrácie aplikácie Damned Lies prostredia GNOME získate z vášho "
+"profilu na adrese https://l10n.gnome.org/"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:237
msgid "Language Settings"
msgstr "Nastavenia jazyka"
@@ -932,7 +1019,7 @@ msgstr "Výber súboru PO"
#: src/gtr-projects.ui:68
msgid "Load from DL…"
-msgstr "Načítať zo služby DL…"
+msgstr "Načítať z aplikácie DL…"
#: src/gtr-search-bar.c:484 src/gtr-search-bar.ui:212
msgid "Case sensitive"
@@ -1034,6 +1121,29 @@ msgstr "_Pôvodná správa"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "P_reložený text"
+#: src/gtr-upload-dialog.c:60
+msgid "_Upload"
+msgstr "O_dovzdať"
+
+# window title
+#: src/gtr-upload-dialog.c:62
+#| msgid "Load from Damned Lies"
+msgid "Upload to Damned Lies"
+msgstr "Odovzdanie do aplikácie Damned Lies"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:134
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Odovzdáva sa..."
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:140
+msgid "Upload"
+msgstr "Odovzdať"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.ui:50
+#| msgid "Comment"
+msgid "comment:"
+msgstr "komentár:"
+
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]