[network-manager-applet] Update Swedish translation



commit 5f523c096f48e0ee0e8f4201153cdf24d507974e
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date:   Sun Nov 28 20:34:02 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index faacb7bf..42f5a8a1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-11 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-26 13:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-06 12:06+0100\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "värdet ”%s” av typen ”%s” är ogiltigt eller utanför intervallet för "
 "egenskapen ”%s” av typen ”%s”"
 
-#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:87
+#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X-autentisering"
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt bredband"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61
-#: src/applet-device-ethernet.c:107 src/applet-device-wifi.c:894
+#: src/applet-device-ethernet.c:107
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgängliga"
 
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
 msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning…"
 
 #: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75
-#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1297
+#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Anslutning etablerad"
 
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Skapa _nytt trådlöst nätverk…"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1397
+#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1369
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen"
 
@@ -332,91 +332,91 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till nya anslutningen"
 msgid "Insufficient privileges."
 msgstr "Otillräckliga rättigheter."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1379
-#: src/applet-device-wifi.c:1402 src/applet.c:417 src/applet.c:506
+#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1351
+#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet.c:417 src/applet.c:506
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Anslutningsfel"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:826
+#: src/applet-device-wifi.c:827
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Trådlösa nätverk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:829
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Trådlöst nätverk (%s)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:830
+#: src/applet-device-wifi.c:831
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Trådlöst nätverk"
 msgstr[1] "Trådlösa nätverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:859
+#: src/applet-device-wifi.c:860
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Trådlöst är inaktiverat"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:860
+#: src/applet-device-wifi.c:861
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Trådlöst är inaktiverat av hårdvaruväxel"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:921
-msgid "More networks"
-msgstr "Fler nätverk"
+#: src/applet-device-wifi.c:887
+msgid "_Available networks"
+msgstr "_Tillgängliga nätverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1111
+#: src/applet-device-wifi.c:1083
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Trådlösa nätverk tillgängliga"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1112
+#: src/applet-device-wifi.c:1084
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Använd nätverksmenyn för att ansluta till ett trådlöst nätverk"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1115 src/applet.c:828
+#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:828
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1296
+#: src/applet-device-wifi.c:1268
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
 msgstr "Du är nu ansluten till det trådlösa nätverket ”%s”."
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1331
+#: src/applet-device-wifi.c:1303
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Förbereder trådlös nätverksanslutning ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1334
+#: src/applet-device-wifi.c:1306
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerar trådlös nätverksanslutning ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1337
+#: src/applet-device-wifi.c:1309
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
 msgstr "Användarautentisering krävs för trådlöst nätverk ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1340
+#: src/applet-device-wifi.c:1312
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
 msgstr "Begär en trådlös nätverksadress för ”%s”…"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1351
+#: src/applet-device-wifi.c:1323
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
 msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv: %s (%d%%)"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1355
+#: src/applet-device-wifi.c:1327
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
 msgstr "Trådlös nätverksanslutning ”%s” är aktiv"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1374
+#: src/applet-device-wifi.c:1346
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen"
 
-#: src/applet-device-wifi.c:1376 src/applet-device-wifi.c:1399 src/applet.c:414
+#: src/applet-device-wifi.c:1348 src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet.c:414
 #: src/applet.c:468 src/applet.c:503
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
@@ -628,6 +628,7 @@ msgstr "Webbplats för Nätverkshanterare"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
+"Luna Jernberg <droidbittin gmail com>\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
@@ -3251,7 +3252,7 @@ msgstr "WireGuard"
 
 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112
 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:374
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:86
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:92
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -3416,11 +3417,11 @@ msgstr ""
 "Varning: anslutningen innehåller en del egenskaper som inte stöds av "
 "redigeraren. De kommer att rensas vid sparning."
 
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:749
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Fel vid initiering av redigerare"
 
-#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
+#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till anslutning"
 
@@ -4068,25 +4069,25 @@ msgstr "Kunde inte läsa in redigerar-VPN-insticksmodul för ”%s” (%s)."
 msgid "unknown failure"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:88
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:94
 msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in VPN-användargränssnitt."
 
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:103
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin for “%s”."
 msgstr "Kunde inte hitta VPN-insticksmodul för ”%s”."
 
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:185
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN-anslutning %d"
 
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:191
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:197
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "Välj en VPN-anslutningstyp"
 
-#: src/connection-editor/page-vpn.c:192
+#: src/connection-editor/page-vpn.c:198
 msgid ""
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -4387,6 +4388,9 @@ msgstr "PEM-certifikat (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
+#~ msgid "More networks"
+#~ msgstr "Fler nätverk"
+
 #~ msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 #~ msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]