[pan] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Swedish translation
- Date: Thu, 25 Nov 2021 14:43:06 +0000 (UTC)
commit edd3a1f30241102dcfb66b9ca234646cee7a8f33
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Nov 25 14:43:03 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 79 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d5ab87e..0cfad8f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-21 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-21 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 15:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Fel vid öppnande av katalogen: ”%s”: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1927
+#: pan/gui/post-ui.cc:1916
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Kunde inte spara ”%s” %s"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Fel vid öppnande av filen ”%s” %s"
#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
-#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:735
+#: pan/gui/post-ui.cc:637 pan/gui/task-pane.cc:735
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid läsning av filen ”%s”: %s"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgid "Unnamed File"
msgstr "Ej namngiven fil"
#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1311
-#: pan/gui/header-pane.cc:1751 pan/gui/post-ui.cc:2828 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1751 pan/gui/post-ui.cc:2817 pan/gui/prefs-ui.cc:853
#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Ukrainsk"
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:547
#: pan/gui/prefs-ui.cc:757
msgid "Character Encoding"
msgstr "Teckenkodning"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Spara NZB-fil som…"
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importera NZB-filer"
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3531
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3520
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-filer"
@@ -1389,7 +1389,9 @@ msgid ""
" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
" -v, --version Print release version and exit.\n"
" --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
-" --debug Run in debug mode.\n"
+" --debug Run in debug mode. (use --debug twice for verbose "
+"debug)\n"
+" --debug-ssl Run with TLS (aka ssl) debug mode.\n"
"\n"
"URL Options\n"
" headers:group.name Download new headers for the specified "
@@ -1408,11 +1410,15 @@ msgstr ""
" -h, --help Visa den här användningssidan och avsluta.\n"
" -v, --version Skriv ut version och avsluta.\n"
" --verbose Var utförlig (i icke-GUI-läge).\n"
-" --debug Kör i felsökningsläge.\n"
+" --debug Kör i felsökningsläge. (använd --debug två "
+"gånger\n"
+" för utförlig felsökning)\n"
+" --debug-ssl Kör med felsökningsläge för TLS (även kallat "
+"ssl).\n"
"\n"
"Url-flaggor\n"
" headers:grupp.namn Hämta nya rubriker för angiven diskussionsgrupp.\n"
-" news:meddelande-id När angivet med flaggan --no-gui, dumpa\n"
+" news:meddelande-id När angivet med flaggan --no-gui, dumpa\n"
" meddelande-id-artikeln till standard ut.\n"
"\n"
"NZB-satsflaggor\n"
@@ -1421,21 +1427,21 @@ msgstr ""
"filerna.\n"
" --no-gui Visa endast konsolutdata, inte hämtningskön.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:980
+#: pan/gui/pan.cc:981
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fel: --no-gui används utan nzb-filer eller news:meddelande-id."
-#: pan/gui/pan.cc:984
+#: pan/gui/pan.cc:985
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s startade"
-#: pan/gui/pan.cc:1004
+#: pan/gui/pan.cc:1005
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Konfigurera Pans diskussionsgruppservrar innan den används som en nzb-klient."
-#: pan/gui/pan.cc:1122
+#: pan/gui/pan.cc:1123
msgid "Pan notification"
msgstr "Pan-avisering"
@@ -1589,40 +1595,40 @@ msgstr "PGP-signera artikeln"
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Kontrollera _stavning"
-#: pan/gui/post-ui.cc:555
+#: pan/gui/post-ui.cc:548
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodning för ny artikel:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:565
+#: pan/gui/post-ui.cc:558
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Överföringskodning för innehåll"
-#: pan/gui/post-ui.cc:566
+#: pan/gui/post-ui.cc:559
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Överföringskodning för ny artikel:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:746
+#: pan/gui/post-ui.cc:739
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Dina ändringar kommer att förloras!"
-#: pan/gui/post-ui.cc:747
+#: pan/gui/post-ui.cc:740
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Stäng det här fönstret och förlora dina ändringar?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:792 pan/gui/post-ui.cc:831
+#: pan/gui/post-ui.cc:785 pan/gui/post-ui.cc:824
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Det inträffade problem med den här posten."
-#: pan/gui/post-ui.cc:794 pan/gui/post-ui.cc:833 pan/gui/post-ui.cc:898
+#: pan/gui/post-ui.cc:787 pan/gui/post-ui.cc:826 pan/gui/post-ui.cc:891
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tillbaka"
-#: pan/gui/post-ui.cc:796
+#: pan/gui/post-ui.cc:789
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Fortsätt ändå"
#. Prompt the user
-#: pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:818
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1630,33 +1636,33 @@ msgstr ""
"Meddelandet använder tecken som inte angivits i teckenuppsättningen ”%s” — "
"använd möjligen ”%s” "
-#: pan/gui/post-ui.cc:848
+#: pan/gui/post-ui.cc:841
msgid "Go _Online"
msgstr "Ansl_ut"
-#: pan/gui/post-ui.cc:897
+#: pan/gui/post-ui.cc:890
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Filkön är tom, så inga filer kan sparas."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1086
msgid "IO Error"
msgstr "IO-fel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1086
msgid "No space left on device"
msgstr "Inget utrymme kvar på enheten"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1094
+#: pan/gui/post-ui.cc:1087
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Fel vid kopiering av meddelande till %s-mappen. Orsak: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1100
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr "Fel vid skapande av meddelande i postmapp %s: ogiltig artikel."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1122
+#: pan/gui/post-ui.cc:1115
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1664,21 +1670,21 @@ msgstr ""
"Ingen postningsserver är inställd för den här postandeprofilen.\n"
"Redigera profilen via Redigera|Hantera postandeprofiler."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1127
+#: pan/gui/post-ui.cc:1120
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
msgstr "Vald sändserver är inaktiverad. Välj ett passande alternativ."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1169
+#: pan/gui/post-ui.cc:1162
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan är frånkopplad."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1170
+#: pan/gui/post-ui.cc:1163
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Anslut för att posta artikeln?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1219
+#: pan/gui/post-ui.cc:1212
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1687,109 +1693,109 @@ msgstr ""
"Fel vid kryptering/signering av ditt meddelande. Kanske du felstavade din e-"
"postadress (%s)?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1367
+#: pan/gui/post-ui.cc:1360
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Fel vid öppnande av temporär fil"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1379
+#: pan/gui/post-ui.cc:1372
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Fel vid skrivande av artikel till temporär fil: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1398
+#: pan/gui/post-ui.cc:1391
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Fel vid tolkning av ”external editor”-kommandorad: %s (Kommandot var: %s)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1439
+#: pan/gui/post-ui.cc:1432
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Fel vid start av den externa redigeraren: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1502
+#: pan/gui/post-ui.cc:1495
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Öppna artikelutkast"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1843
+#: pan/gui/post-ui.cc:1832
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Spara artikelutkast"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1880
+#: pan/gui/post-ui.cc:1869
msgid "File already exists."
msgstr "Filen finns redan."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: pan/gui/post-ui.cc:1870
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Skriv över den?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2091
+#: pan/gui/post-ui.cc:2080
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte tolka signaturkommandot ”%s”: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2127
+#: pan/gui/post-ui.cc:2116
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Kunde inte konvertera signaturen till UTF-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2667
+#: pan/gui/post-ui.cc:2656
msgid "F_rom"
msgstr "F_rån"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2684
+#: pan/gui/post-ui.cc:2673
msgid "_Subject"
msgstr "_Ämne"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2697
+#: pan/gui/post-ui.cc:2686
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Diskussionsgrupper"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2711
+#: pan/gui/post-ui.cc:2700
msgid "Mail _To"
msgstr "E-post _till"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2813
+#: pan/gui/post-ui.cc:2802
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Ta bort från kö"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2826
+#: pan/gui/post-ui.cc:2815
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2830 pan/gui/post-ui.cc:2922 pan/gui/post-ui.cc:2963
+#: pan/gui/post-ui.cc:2819 pan/gui/post-ui.cc:2911 pan/gui/post-ui.cc:2952
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2832
+#: pan/gui/post-ui.cc:2821
msgid "Size (KB)"
msgstr "Storlek (KB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2930
+#: pan/gui/post-ui.cc:2919
msgid "The current filename"
msgstr "Det aktuella filnamnet"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2934
+#: pan/gui/post-ui.cc:2923
msgid "Subject Line"
msgstr "Ämnesrad"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2942
+#: pan/gui/post-ui.cc:2931
msgid "The current subject line"
msgstr "Den aktuella ämnesraden"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2956
+#: pan/gui/post-ui.cc:2945
msgid "No. "
msgstr "Nr. "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: pan/gui/post-ui.cc:2949
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivera/inaktivera"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2994
+#: pan/gui/post-ui.cc:2983
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Uppföljning-till"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:3003
+#: pan/gui/post-ui.cc:2992
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1802,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"För att dirigera alla svar till din e-postadress, använd ”Uppföljning-till: "
"poster”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3010
+#: pan/gui/post-ui.cc:2999
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Svara-till"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3018
+#: pan/gui/post-ui.cc:3007
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1814,52 +1820,52 @@ msgstr ""
"E-postkontot dit svar på ditt postade meddelande ska gå. Det här behövs "
"endast om det skiljer sig från ”Från”-rubriken."
-#: pan/gui/post-ui.cc:3025
+#: pan/gui/post-ui.cc:3014
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Anpassade rubriker"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3049
+#: pan/gui/post-ui.cc:3038
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Lägg till ”_User-Agent”-rubrik"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3056
+#: pan/gui/post-ui.cc:3045
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Lägg till ”Meddelande-_ID”-rubrik"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3176
msgid "Select Parts"
msgstr "Markera delar"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3200
+#: pan/gui/post-ui.cc:3189
msgid "_Parts"
msgstr "_Delar"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3358
+#: pan/gui/post-ui.cc:3347
msgid "Post Article"
msgstr "Posta artikel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3379
+#: pan/gui/post-ui.cc:3368
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3380
+#: pan/gui/post-ui.cc:3369
msgid "More _Headers"
msgstr "_Fler rubriker"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3381
+#: pan/gui/post-ui.cc:3370
msgid "File _Queue"
msgstr "Fil_kö"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3413 pan/gui/profiles-dialog.cc:480
+#: pan/gui/post-ui.cc:3402 pan/gui/profiles-dialog.cc:480
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Den %d skrev %n:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3442
+#: pan/gui/post-ui.cc:3431
msgid "Add files to queue"
msgstr "Lägg till filer i kön"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3518
+#: pan/gui/post-ui.cc:3507
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Spara sändfilkö som en NZB-fil"
@@ -3734,32 +3740,3 @@ msgstr "inget_namn"
msgid "no_mail"
msgstr "ingen_e-post"
-#~ msgid "_Save Articles…"
-#~ msgstr "_Spara artiklar…"
-
-#~ msgid "Save Articles…"
-#~ msgstr "Spara artiklar…"
-
-#~ msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
-#~ msgstr "Spara artiklar från vald _NZB…"
-
-#~ msgid "Save Articles to an NZB _File…"
-#~ msgstr "Spara artiklar till en NZB-_fil…"
-
-#~ msgid "_Import NZB Files…"
-#~ msgstr "_Importera NZB-filer…"
-
-#~ msgid "isn’t"
-#~ msgstr "är inte"
-
-#~ msgid "Posting of “%s” successful: %s"
-#~ msgstr "Postande av ”%s” lyckades: %s"
-
-#~ msgid "the article isn’t cached locally"
-#~ msgstr "artikeln är inte cachad lokalt"
-
-#~ msgid "the article wasn’t posted by you"
-#~ msgstr "artikeln postades inte av dig"
-
-#~ msgid "the article hasn’t been read"
-#~ msgstr "artikeln har inte blivit läst"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]