[gnome-control-center] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Persian translation
- Date: Wed, 24 Nov 2021 08:56:12 +0000 (UTC)
commit 8802857f604ee376859f9eff7e77621e7c81478d
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Wed Nov 24 08:56:10 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 185 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 30a15417f..8b0a8a3e8 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-19 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-20 19:21+0330\n"
-"Last-Translator: eshagh <eshagh094 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-18 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-24 12:24+0330\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
@@ -44,9 +44,10 @@ msgstr "گذرگاه نشست"
msgid "Devices"
msgstr "افزارهها"
+# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
msgid "Full access to /dev"
-msgstr "دسترسی کامل به /dev"
+msgstr "دسترسی کامل به /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "از کار افتاده"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
-msgstr "میکرفون"
+msgstr "میکروفون"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "گردانندههای پیشگزیده"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
msgid "Types of files and links that this application opens."
-msgstr "گونههای پروندهها و پیوندهایی که این برنامه می گشاید."
+msgstr "گونههای پروندهها و پیوندهایی که این برنامه میگشاید."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
msgid "Reset"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "پاکسازی انباره…"
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
-msgstr "واپایشاجازهها و تنظیمات برنامههای مختلف"
+msgstr "واپایش اجازهها و تنظیمات برنامههای مختلف"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
@@ -351,8 +352,8 @@ msgid "Select a picture"
msgstr "گزینش یک عکس"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
-#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: panels/color/cc-color-panel.c:797 panels/color/cc-color-panel.ui:563
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 panels/display/cc-display-panel.c:1023
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "_لغو"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
msgid "_Open"
-msgstr "گشودن"
+msgstr "_گشودن"
#: panels/background/cc-background-item.c:140
msgid "multiple sizes"
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "افزارهٔ واسنجیتان را به موقعیت سطح منتق
#. * sample widget and shut the lid.
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr "در لبتاپ را ببندید"
+msgstr "در لپتاپ را ببندید"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "دوربین %s"
#: panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
-msgstr "چاپگر %s"
+msgstr "چاپگر %s"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: panels/color/cc-color-common.c:81
@@ -664,89 +665,64 @@ msgstr "واسنجی نشده"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+#: panels/color/cc-color-panel.c:164
msgid "Default: "
msgstr "پیشگزیده: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+#: panels/color/cc-color-panel.c:172
msgid "Colorspace: "
msgstr "فاصلهرنگ (Colorspace): "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+#: panels/color/cc-color-panel.c:179
msgid "Test profile: "
msgstr "آزمایش نمایه: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:233
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "انتخاب پروندهٔ نمایهٔ ICC"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "_Import"
msgstr "_درونریزی"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+#: panels/color/cc-color-panel.c:247
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "نمایههای ICC پشتیبانی شده"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:254
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "همهٔ پروندهها"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+#: panels/color/cc-color-panel.c:545
msgid "Screen"
msgstr "صفحهنمایش"
-#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:839
-#, c-format
-msgid "Failed to upload file: %s"
-msgstr "بارگذاری پروهده شکست خورد: %s"
-
-#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
-#. * the ICC profile on the native operating system and are
-#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:851
-msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "نمایه بارگذاری شد روی:"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:853
-msgid "Write down this URL."
-msgstr "این آدرس را یادداشت کنید."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:854
-msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr "شروع دوبارهٔ این رایانه و راهاندازی سیستمعامل عادیتان."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:855
-msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "برای بارگیری و نصب نمایه، نشانی را در مرورگرتان بنویسید."
-
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+#: panels/color/cc-color-panel.c:794
msgid "Save Profile"
msgstr "ذخیرهٔ نمایه"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:887
+#: panels/color/cc-color-panel.c:798
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save"
msgstr "ذخیره"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1107
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ایجاد یک نمایهٔ رنگی برای افزارهٔ گزیده"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1122 panels/color/cc-color-panel.c:1146
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -754,12 +730,12 @@ msgstr ""
"ابزار اندازهگیری پیدا نشد. لطفاً بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1156
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "ابزار اندازهگیری از profiling پشتیبانی نمیکند."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1167
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "این گونه افزاره در حال حاضر پشتیبانی نمیشود."
@@ -826,8 +802,8 @@ msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
"will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
-"لطفاً روشنایی صفحهنمایش به میزان که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ در "
-"این سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود."
+"لطفاً روشنایی صفحهنمایش را به میزانی که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ "
+"در این سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
msgid ""
@@ -868,15 +844,7 @@ msgstr "رونوشت از نمایه"
msgid "Requires writable media"
msgstr "نیاز به یک رسانهٔ قابل نوشتن دارد"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
-msgid "Upload profile"
-msgstr "بارگذاری نمایه"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
-msgid "Requires Internet connection"
-msgstr "به اتّصال اینترنت احتیاج دارد"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
@@ -886,166 +854,166 @@ msgstr ""
"<a href=\"osx\">اواس ده اپل</a> و <a href=\"windows\">ویندوز مایکروسافت</a> مفید "
"باشند."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:513
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:527
msgid "Add Profile"
msgstr "افزودن نمایه"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:549
msgid "_Import File…"
msgstr "درونریزی _پرونده…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
msgid "_Add"
msgstr "_اضافه کردن"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:638
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
"a>"
msgstr ""
"مشکلاتی شناسایی شدند. ممکن است نمایه درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش جزییات.</a>"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:694
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "هر افزاره برای مدیریت رنگ، نیاز به یک نمایهٔ رنگی دارد."
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:716 panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:721
msgid "Learn more about color management"
msgstr "درباره مدیریت رنگ بیشتر بدانید"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:769
msgid "_Set for all users"
msgstr "_تنظیم برای تمام کاربران"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:773 panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:789
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "تنظیم این نمایه برای تمام کاربران روی این رایانه"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:784
msgid "_Enable"
msgstr "_به کار انداختن"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
msgid "_Add profile"
msgstr "افزودن نمایه"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:828
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_واسنجی…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:832
msgid "Calibrate the device"
msgstr "واسنجی افزاره"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:843
msgid "_Remove profile"
msgstr "_برداشتن نمایه"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:856
msgid "_View details"
msgstr "نمایش _جزییات"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:892
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "هیچگونه افزارهای که بتواند مدیریت رنگ شود پیدا نشد"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:936
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:941
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:946
msgid "CRT"
msgstr "سیآرتی"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:951
msgid "Projector"
msgstr "پروژکتور"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:956
msgid "Plasma"
msgstr "پلاسما"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:961
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL backlight)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:966
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED backlight)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:971
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (white LED backlight)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:976
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:981
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:998
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "بالا"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:999
msgid "40 minutes"
msgstr "۴۰ دقیقه"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1003
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "متوسّط"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1004
msgid "30 minutes"
msgstr "۳۰ دقیقه"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1008
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "کم"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009
msgid "15 minutes"
msgstr "۱۵ دقیقه"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1031
msgid "Native to display"
msgstr "محلی برای نمایشگر"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (چاپ و انتشار)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1039
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1043
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (عکسبرداری و گرافیک)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -1428,7 +1396,7 @@ msgstr "_منطقه زمانی خودکار"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
msgid "Requires location services enabled and internet access"
-msgstr "نیاز به خدمت موقعیتِ به کار افتاده و دسترسی به اینترنت"
+msgstr "نیاز به خدمت مکانیابی به کار افتاده و دسترسی به اینترنت"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
msgid "Time Z_one"
@@ -1444,7 +1412,7 @@ msgstr "۲۴ ساعته"
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
msgid "AM / PM"
-msgstr "قظ / بظ"
+msgstr "صبح / عصر"
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
msgid "Change the date and time, including time zone"
@@ -1509,7 +1477,7 @@ msgid ""
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
"ارسال گزارشهای مشکلات فنی، به بهبود %s کمک میکند. گزارشها به صورت ناشناس ارسال "
-"شده و عاری از اطلاعات شخصیند. %s"
+"شده و عاری از اطّلاعات شخصیند. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
msgid "Problem Reporting"
@@ -1725,7 +1693,7 @@ msgstr "دقیقه"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
msgid "AM"
-msgstr "صبح"
+msgstr "ص"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
@@ -1823,7 +1791,7 @@ msgstr "ظرفیت دیسک"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
msgid "Calculating…"
-msgstr "درحال محاسبه…"
+msgstr "محاسبه کردن…"
#. translators: this field contains the distro name and version
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
@@ -1864,7 +1832,7 @@ msgstr ""
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
msgid "_Rename"
-msgstr "_تغییرنام"
+msgstr "_تغییر نام"
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
msgid "About"
@@ -1886,7 +1854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;افزاره;سیستم;"
-"سامانه;اطلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;"
+"سامانه;اطّلاعات;نام دامنه;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;"
"دیویدی;یواسبی;صوت;ویدیو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرای خودکار;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
@@ -1895,7 +1863,7 @@ msgstr "صدا و رسانه"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
msgid "Volume mute/unmute"
-msgstr "سکوت/ناسکوت صدا"
+msgstr "خموشی/ناخموشی صدا"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
msgid "Volume down"
@@ -1907,7 +1875,7 @@ msgstr "افزایش حجم صدا"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
msgid "Microphone mute/unmute"
-msgstr "سکوت/ناسکوت میکروفون"
+msgstr "خموشی/ناخموشی میکروفون"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
msgid "Launch media player"
@@ -2390,28 +2358,28 @@ msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile "
"broadband increases accuracy."
msgstr ""
-"خدمتهای موقعیتیابی میگذارند برنامهها موقعیتتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا "
-"پهنباند همراه، دقّت را افزایش میدهد."
+"خدمات مکانیابی میگذارند برنامهها مکانتان را بدانند. استفاده از Wi-Fi یا پهنباند "
+"همراه، دقّت را افزایش میدهد."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
msgid ""
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
"privacy'>Privacy Policy</a>"
msgstr ""
-"از خدمات مکانی موزیلا استفاده میکند: <a href='https://location.services.mozilla."
+"از خدمات مکانیابی موزیلا استفاده میکند: <a href='https://location.services.mozilla."
"com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr "اجازه به برنامههای زیر برای تشخیص موقعیتتان."
+msgstr "اجازه به برنامههای زیر برای تشخیص مکانتان."
#: panels/location/cc-location-panel.ui:114
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
-msgstr "هیچ برنامهای برای دسترسی به موقعیت درخواست نکرده است"
+msgstr "هیچ برنامهای برای دسترسی به مکان درخواست نکرده است"
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your location information"
-msgstr "محافظت از اطّلاعات موقعیتتان"
+msgstr "محافظت از اطّلاعات مکانتان"
#. FIXME
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
@@ -2661,7 +2629,7 @@ msgstr "لغزش دو انگشتی"
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "لغزش در گوشهها"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:477
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "آزمودن _تنظیماتتان"
@@ -2687,7 +2655,7 @@ msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ وسط"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Single click, middle button"
-msgstr "تک کلیک، دکمه وسط"
+msgstr "تک کلیک، دکمهٔ وسط"
#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Double click, secondary button"
@@ -2722,11 +2690,11 @@ msgstr "لمس گوشهٔ راست بالا برای گشودن نمای کلّ
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
msgid "_Active Screen Edges"
-msgstr "لیههای صفحهٔ _فعّال"
+msgstr "لبههای صفحهٔ _فعّال"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
msgid "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
-msgstr "کشیدن پنجرهها مقابل لبههای بالا، راست و جپ صفحه برای تغییر اندازهشان."
+msgstr "کشیدن پنجرهها مقابل لبههای بالا، راست و چپ صفحه برای تغییر اندازهشان."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
msgid "Workspaces"
@@ -2865,12 +2833,15 @@ msgstr ""
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "باید کمینهٔ ۸ نویسه را داشته باشد"
+# "I" in "%Id" is for showing persian number.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
#, c-format
-msgid "Must have a maximum of %d characters"
-msgstr "باید بیشینه %Id نویسه داشته باشد"
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] "باید بیشینه %Id نویسه داشته باشد"
+msgstr[1] "باید بیشینه %Id نویسه داشته باشد"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:489
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بیسیم؟"
@@ -2915,11 +2886,11 @@ msgstr "وایفای"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "توقع نقطهٔ داغ و قطع ارتباط همهٔ کاربران؟"
+msgstr "توقّف نقطهٔ داغ و قطع ارتباط همهٔ کاربران؟"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_توقف نقطهٔ داغ"
+msgstr "_توقّف نقطهٔ داغ"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
msgid "Airplane Mode"
@@ -3200,11 +3171,11 @@ msgstr "هیچ"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr "کلید WEP ۴۰/۱۲۸بیتی(Hex یا ASCII)"
+msgstr "کلید ۴۰/۱۲۸ بیتیWEP (Hex یا ASCII)"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "عبارتعبور ۱۲۸بیتی WEP"
+msgstr "عبارتعبور ۱۲۸ بیتی WEP"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
@@ -3393,7 +3364,7 @@ msgstr "استفاده از این اتّصال _تنها برای منابع ر
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
msgid "IPv_6 Method"
-msgstr "_روش IPv6"
+msgstr "روش IPv_6"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
msgid "Automatic, DHCP only"
@@ -3428,6 +3399,7 @@ msgstr "_امنیت"
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "نمیتوان اتّصال ویپیان را درونریزی کرد"
+# در این رشته از نویسه ایزوله اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
#, c-format
msgid ""
@@ -3436,7 +3408,7 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"پروندهٔ «%s» نمیتواند خوانده شود یا حاوی اطلاعات اتّصال شناختهشدهٔ ویپیان نیست\n"
+"پروندهٔ «%s» نمیتواند خوانده شود یا حاوی اطّلاعات اتّصال شناختهشدهٔ ویپیان نیست\n"
"\n"
"خطا: %s."
@@ -3444,10 +3416,11 @@ msgstr ""
msgid "Select file to import"
msgstr "گزینش پرونده برای درونریزی"
+# در این رشته از نویسه ایزوله اولین نویسهٔ قوی استفاده شده است
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
-msgstr "پروندهای با نام «%s» از پیش وجود دارد."
+msgstr "پروندهای با نام «%s» از پیش وجود دارد."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
msgid "_Replace"
@@ -3456,7 +3429,7 @@ msgstr "_جایگزینی"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "میخواهید %s را با اتّصال ویپیانی که درحال ذخیرهاش هستید جایگزین کنید؟"
+msgstr "میخواهید %s را با اتّصال ویپیانی که دارید ذخیرهاش میکنید جایگزین کنید؟"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -3599,7 +3572,7 @@ msgstr "کشف خودکار پیشکار وب زمانی که URL فراهم ن
#. * through them.
#: panels/network/net-proxy.c:120
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "برای شبکههای عمومی نامطمين توصیه نمیشود."
+msgstr "برای شبکههای عمومی نامطمئن توصیه نمیشود."
#. update title
#. Translators: this is the title of the connection details
@@ -3720,7 +3693,7 @@ msgstr "ناموجود"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:55
msgid "Connecting"
-msgstr "درحال اتّصال"
+msgstr "در حال وصل شدن"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:59
@@ -3730,7 +3703,7 @@ msgstr "تصدیق هویت شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:67
msgid "Disconnecting"
-msgstr "درحال قطع ارتباط"
+msgstr "در حال قطع شدن"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:71
@@ -3875,7 +3848,7 @@ msgstr "انتخاب APN مشخص شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:200
msgid "Not searching for networks"
-msgstr "درحال جستوجو برای شبکهها نیست"
+msgstr "جستوجو نکردن برای شبکهها"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: panels/network/panel-common.c:204
@@ -4159,7 +4132,7 @@ msgid ""
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"بهنظر نمیرسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است "
-"موجب به خطر افتادن اطلاعات حساس شما شود. لطفاً یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه "
+"موجب به خطر افتادن اطّلاعات حساس شما شود. لطفاً یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه "
"انتخاب کنید.\n"
"\n"
"(میتوانید با openssl روی کلیدتان گذرواژه بگذارید)"
@@ -4532,7 +4505,7 @@ msgstr "شارژ کامل"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
msgid "Not charging"
-msgstr "درحال شارژ نیست"
+msgstr "شارژ نمیشود"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
@@ -4542,12 +4515,12 @@ msgstr "خالی"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:155
msgid "Charging"
-msgstr "درحال شارژ"
+msgstr "در حال شارژ شدن"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:160
msgid "Discharging"
-msgstr "درحال تخلیه"
+msgstr "در حال تخلیه"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-battery-row.c:191
@@ -4580,7 +4553,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "پخشکنندهٔ رسانه"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:767
msgid "Tablet"
msgstr "رایانک"
@@ -4821,7 +4794,7 @@ msgstr "_متصّل به برق"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
msgid "On _Battery Power"
-msgstr "در حال استفاده از باتری"
+msgstr "روی نیروی _باتری"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
@@ -4905,23 +4878,23 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "تصدیق هویت لازم است"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:683
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "چاپگر «%s» حذف شد"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:927
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "شکست در افزودن چاپگر جدید."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1226
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ناتوان در گشودن واسط کاربری: %s"
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1294
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "قفلگشایی برای افزودن چاپگرها و تغییر تنظیمات"
@@ -5022,7 +4995,7 @@ msgstr "انتخاب"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…"
-msgstr "درحال بار کردن پایگاه دادهٔ راهاندازها…"
+msgstr "بار کردن پایگاه دادهٔ راهاندازها…"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
#: panels/printers/pp-host.c:478
@@ -5073,55 +5046,60 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "عمودی برعکس"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:106
+#: panels/printers/pp-job-row.c:137
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "معلق"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:112
+#: panels/printers/pp-job-row.c:143
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "مکث شده"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:117
+#: panels/printers/pp-job-row.c:148
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "تصدیق هویت شکست خورد"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:122
+#: panels/printers/pp-job-row.c:153
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:126
+#: panels/printers/pp-job-row.c:157
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "متوقف شده"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:130
+#: panels/printers/pp-job-row.c:161
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "لغو شده"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+#: panels/printers/pp-job-row.c:165
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "بینتیجهمانده"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:138
+#: panels/printers/pp-job-row.c:169
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "کامل شده"
+#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
+#: panels/printers/pp-job-row.c:179
+msgid "Move this job to the top of the queue"
+msgstr "جابهجایی این کار به بالای صف"
+
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:319
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5129,14 +5107,14 @@ msgstr[0] "%Iu کار نیاز به تصدیق هویت دارد"
msgstr[1] "%Iu کار نیاز به تصدیق هویت دارند"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:471
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — کار فعّال"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:475
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "برای چاپ از %s مشخّصات را وارد کنید."
@@ -5184,7 +5162,7 @@ msgstr "برای مشاهدهٔ چاپگرهای روی %s نام کاربری
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
msgid "Searching for Printers"
-msgstr "درحال جستوجو برای چاپگرها"
+msgstr "در حال جستوجو برای چاپگرها"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
@@ -5298,7 +5276,7 @@ msgstr "رنگ"
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
-msgstr "درحال پایان بردن"
+msgstr "در حال پایان"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
@@ -5805,7 +5783,7 @@ msgid ""
"media;autorun;"
msgstr ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;"
-"media;autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;"
+"media;autorun;دستگاه;افزاره;سامانه;سیستم;اطّلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;"
"برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
@@ -6163,7 +6141,7 @@ msgstr "قطع شده"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connecting"
-msgstr "درحال اتّصال"
+msgstr "در حال وصل شدن"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
@@ -7684,20 +7662,20 @@ msgstr "ورود با اثر _انگشت"
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "ورود _خودکار"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:430
msgid "Account Activity"
msgstr "فعّالیت حساب"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:461
msgid "Remove User…"
msgstr "حذف کاربر…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:502
msgid "No Users Found"
msgstr "هیچ کاربری پیدا نشد"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:512
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "برای افزودن حساب کاربری، قفلگشایی کنید."
@@ -7752,7 +7730,7 @@ msgstr "مدیریت حسابهای کاربر"
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
msgid "Authentication is required to change user data"
-msgstr "جهت تغییر اطلاعات کاربر تصدیقهویت لازم است"
+msgstr "جهت تغییر اطّلاعات کاربر تصدیقهویت لازم است"
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
msgctxt "Password hint"
@@ -8000,7 +7978,7 @@ msgstr "%Id از %Id"
msgid "Display Mapping"
msgstr "نگاشت نمایشگر"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:764 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "استایلوس"
@@ -8581,13 +8559,29 @@ msgstr "ابزاری برای پیکربندی میزکار گنوم"
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "تنظیمات، واسط اصلی برای پیکربندی سامانهتان است."
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:17
+msgid "GNOME Settings Sound Panel"
+msgstr "تابلوی صدای تنظیمات گنوم"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21
+msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel"
+msgstr "تابلوی موشی و صفحهلمسی تنظیمات گنوم"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:25
+msgid "GNOME Settings Background Panel"
+msgstr "تابلوی پسزمینهٔ تنظیمات گنوم"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:29
+msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
+msgstr "تابلوی صفحهکلید تنظیمات گنوم"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
#: shell/cc-application.c:59
msgid "Display version number"
-msgstr "نمایش شمارهٔ نسخه"
+msgstr "نمایش شمارهٔ نگارش"
#: shell/cc-application.c:60
msgid "Enable verbose mode"
@@ -8728,12 +8722,30 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سامانه"
+#~ msgid "Failed to upload file: %s"
+#~ msgstr "بارگذاری پرونده شکست خورد: %s"
+
+#~ msgid "The profile has been uploaded to:"
+#~ msgstr "نمایه بارگذاری شد روی:"
+
+#~ msgid "Write down this URL."
+#~ msgstr "این آدرس را یادداشت کنید."
+
+#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+#~ msgstr "شروع دوبارهٔ این رایانه و راهاندازی سیستمعامل عادیتان."
+
+#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+#~ msgstr "برای بارگیری و نصب نمایه، نشانی را در مرورگرتان بنویسید."
+
+#~ msgid "Upload profile"
+#~ msgstr "بارگذاری نمایه"
+
+#~ msgid "Requires Internet connection"
+#~ msgstr "به اتّصال اینترنت احتیاج دارد"
+
#~ msgid "Unlocking..."
#~ msgstr "گشودن قفل…"
-#~ msgid "GNOME Settings"
-#~ msgstr "تنظیمات گنوم"
-
#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
#~ msgstr ""
#~ "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]