[gnome-software/gnome-41] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-41] Update Croatian translation
- Date: Mon, 22 Nov 2021 15:40:36 +0000 (UTC)
commit 3d9b8c2880b7c0168d670df0aae25b701bf2a672
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Mon Nov 22 15:40:34 2021 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1594d4a22..cfdc986bd 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-28 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-16 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-22 16:39+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 15:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Panel nadopuna"
msgid "The update details"
msgstr "Pojedinosti nadopune"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1862
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1901
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Dobna ocjena"
msgid "How to add missing information"
msgstr "Kako dodati informacije koje nedostaju"
-#: lib/gs-app.c:5607
+#: lib/gs-app.c:5609
msgid "Local file"
msgstr "Lokalna datoteka"
@@ -584,12 +584,12 @@ msgstr "Lokalna datoteka"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:391
+#: lib/gs-app.c:5625 src/gs-safety-context-dialog.c:391
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5699
+#: lib/gs-app.c:5701
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -597,24 +597,24 @@ msgstr "Paket"
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:381
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:383
msgid "Pending install"
msgstr "Čekanje na instalaciju"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:388
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:390
msgid "Pending remove"
msgstr "Čekanje na uklanjanje"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:319
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:706 src/gs-shell.ui:319
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:374
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:376
msgid "Installing"
msgstr "Instalacija"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Potraži u Softveru"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
#: src/gs-description-box.c:65 src/gs-description-box.c:171
-#: src/gs-details-page.ui:966
+#: src/gs-details-page.ui:970
msgid "_Show More"
msgstr "_Prikaži više"
@@ -1931,37 +1931,37 @@ msgstr "_Prikaži više"
msgid "_Show Less"
msgstr "_Prikaži manje"
-#: src/gs-details-page.c:369
+#: src/gs-details-page.c:371
msgid "Removing…"
msgstr "Uklanjanje…"
-#: src/gs-details-page.c:379
+#: src/gs-details-page.c:381
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Zahtijeva ponovno pokretanje za završetak instalacije"
-#: src/gs-details-page.c:386
+#: src/gs-details-page.c:388
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Zahtijeva ponovno pokretanje za završetak uklanjanja"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:403
+#: src/gs-details-page.c:405
msgid "Pending installation…"
msgstr "Čekanje na instalaciju…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:410
+#: src/gs-details-page.c:412
msgid "Pending update…"
msgstr "Čekanje na nadopunu…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:426
+#: src/gs-details-page.c:428
msgid "Preparing…"
msgstr "Pripremanje…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:429
+#: src/gs-details-page.c:431
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Deinstalacija…"
@@ -1969,12 +1969,12 @@ msgstr "Deinstalacija…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:833 src/gs-details-page.c:859
+#: src/gs-details-page.c:851 src/gs-details-page.c:877
#: src/gs-details-page.ui:240
msgid "_Install"
msgstr "_Instaliraj"
-#: src/gs-details-page.c:849
+#: src/gs-details-page.c:867
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovno pokreni"
@@ -1982,23 +1982,23 @@ msgstr "_Ponovno pokreni"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:873
+#: src/gs-details-page.c:891
msgid "_Install…"
msgstr "_Instaliraj…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1413
+#: src/gs-details-page.c:1431
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Potreban vam je pristup internetu za pisanje recenzije"
-#: src/gs-details-page.c:1559 src/gs-details-page.c:1575
+#: src/gs-details-page.c:1576 src/gs-details-page.c:1592
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nemoguće je pronaći “%s”"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2131
+#: src/gs-details-page.c:2152
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje…"
@@ -2060,11 +2060,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ova aplikacija se može samo koristiti kada je dostupan pristup internetu."
-#: src/gs-details-page.ui:607
+#: src/gs-details-page.ui:608
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Softverski repozitorij je uključen"
-#: src/gs-details-page.ui:608
+#: src/gs-details-page.ui:609
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -2072,11 +2072,11 @@ msgstr ""
"Ova aplikacija uključuje softverski repozitorij koji pruža nadopune, kao i "
"pristup ostalom softveru."
-#: src/gs-details-page.ui:626
+#: src/gs-details-page.ui:628
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Nema uključenog softverskog repozitorija"
-#: src/gs-details-page.ui:627
+#: src/gs-details-page.ui:629
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"Ova aplikacija ne uključuje softverski repozitorij, stoga neće pružati "
"nadopune na nove inačice."
-#: src/gs-details-page.ui:646
+#: src/gs-details-page.ui:649
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -2093,11 +2093,11 @@ msgstr ""
"zamijenjen."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:664
+#: src/gs-details-page.ui:668
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Softverski repozitorij otkriven"
-#: src/gs-details-page.ui:665
+#: src/gs-details-page.ui:669
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -2105,15 +2105,15 @@ msgstr ""
"Dodavanje ovog softverskog repozitorija dati će vam pristup dodatnom "
"softveru i nadopunama."
-#: src/gs-details-page.ui:666
+#: src/gs-details-page.ui:670
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Koristite samo repozitorije softvera kojima vjerujete."
-#: src/gs-details-page.ui:731
+#: src/gs-details-page.ui:735
msgid "No Metadata"
msgstr "Nema metapodataka"
-#: src/gs-details-page.ui:741
+#: src/gs-details-page.ui:745
msgid ""
"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
"issue tracker."
@@ -2121,39 +2121,39 @@ msgstr ""
"Ovaj softver ne omogućuje poveznice do web stranice, repozitorija kôda ili "
"pratitelja grešaka."
-#: src/gs-details-page.ui:769
+#: src/gs-details-page.ui:773
msgid "Project _Website"
msgstr "Web stranica _projekta"
-#: src/gs-details-page.ui:795
+#: src/gs-details-page.ui:799
msgid "_Donate"
msgstr "_Donirajte"
-#: src/gs-details-page.ui:821
+#: src/gs-details-page.ui:825
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "Doprinesite _prijevodu"
-#: src/gs-details-page.ui:847
+#: src/gs-details-page.ui:851
msgid "_Report an Issue"
msgstr "_Prijavite problem"
-#: src/gs-details-page.ui:873
+#: src/gs-details-page.ui:877
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:926
+#: src/gs-details-page.ui:930
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzije"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:944
+#: src/gs-details-page.ui:948
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Napiši recenziju"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-details-page.ui:1043 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+#: src/gs-details-page.ui:1047 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
msgid "Source"
msgstr "Repozitorij"
@@ -2367,17 +2367,17 @@ msgstr[2] ""
"Nažalost, %s koje ste tražili ne mogu se pronaći. Pogledajte %s za više "
"informacija."
-#: src/gs-extras-page.c:562 src/gs-extras-page.c:618 src/gs-extras-page.c:657
+#: src/gs-extras-page.c:564 src/gs-extras-page.c:620 src/gs-extras-page.c:659
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "Neuspjelo pretraživanje svih rezultata pretrage: %s"
-#: src/gs-extras-page.c:848
+#: src/gs-extras-page.c:850
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s datotečni format"
-#: src/gs-extras-page.c:1223
+#: src/gs-extras-page.c:1225
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nemoguć pronalazak zatraženog softvera"
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "U tijeku"
#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
#. * not the remote title
-#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:106
+#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:108
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
@@ -2807,12 +2807,12 @@ msgstr "Vraćanje starije inačice"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:607
+#: src/gs-overview-page.c:635
msgid "selected external sources"
msgstr "odabranog vanjskog izvora"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:609
+#: src/gs-overview-page.c:637
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2823,13 +2823,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:618 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:646 src/gs-repos-dialog.c:198
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:673 src/gs-shell.ui:306
+#: src/gs-overview-page.c:701 src/gs-shell.ui:306
msgid "Explore"
msgstr "Istraži"
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Ostale kategorije"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nema pronađenih podataka o aplikaciji"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3023
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3042
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "od 5 zvjezdica"
#: src/gs-review-row.c:58
msgctxt "Reviewer name"
msgid "Unknown"
-msgstr "Napoznato"
+msgstr "Nepoznato"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
#: src/gs-review-row.c:223
@@ -4175,48 +4175,48 @@ msgstr "Instalirane nadopune"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Nema instaliranih nadopuna na ovom sustavu."
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:203
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "Nadopune softvera su zastarjele"
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:204
msgid "Please check for software updates."
msgstr "Provjerite nadopune softvera."
-#: src/gs-update-monitor.c:217
+#: src/gs-update-monitor.c:210
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "Kritična softverska nadopuna je spremna za instalaciju"
-#: src/gs-update-monitor.c:218
+#: src/gs-update-monitor.c:211
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "Bitna nadopuna softvera je spremna za instalaciju."
-#: src/gs-update-monitor.c:221
+#: src/gs-update-monitor.c:214
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "Kritične nadopune softvera su dostupne za preuzimanje"
-#: src/gs-update-monitor.c:222
+#: src/gs-update-monitor.c:215
msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr "Bitno: kritične nadopune softvera su na čekanju."
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:223
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "Softverske nadopune su spremne za instalaciju"
-#: src/gs-update-monitor.c:231
+#: src/gs-update-monitor.c:224
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr "Softverske nadopune su na čekanju i spremne su za instalaciju."
-#: src/gs-update-monitor.c:236
+#: src/gs-update-monitor.c:229
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "Softverske nadopune dostupne za preuzimanje"
-#: src/gs-update-monitor.c:237
+#: src/gs-update-monitor.c:230
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "Čekanje preuzimanja softverskih nadopuna."
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:343
+#: src/gs-update-monitor.c:342
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr[1] "%u aplikacije su nadopunjene — potrebno je ponovno pokretanje"
msgstr[2] "%u aplikacija je nadopunjeno — potrebno je ponovno pokretanje"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:349
+#: src/gs-update-monitor.c:348
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -4234,24 +4234,24 @@ msgstr[1] "%u aplikacije su nadopunjene"
msgstr[2] "%u aplikacija je nadopunjeno"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:360
+#: src/gs-update-monitor.c:359
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s je nadopunjen."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:363
+#: src/gs-update-monitor.c:362
msgid "Please restart the application."
msgstr "Ponovno pokrenite aplikaciju."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:371
+#: src/gs-update-monitor.c:370
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s i %s su nadopunjeni."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:377 src/gs-update-monitor.c:396
+#: src/gs-update-monitor.c:376 src/gs-update-monitor.c:395
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -4260,62 +4260,62 @@ msgstr[1] "%u aplikacije zahtijevaju ponovno pokretanje."
msgstr[2] "%u aplikacija zahtijeva ponovno pokretanje."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:389
+#: src/gs-update-monitor.c:388
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Uključuje %s, %s i %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:654 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Nadopune operativnog sustava nisu dostupne"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:658
+#: src/gs-update-monitor.c:656
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Nadogradi za nastavak preuzimanja sigurnosnih nadopuna."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:713
+#: src/gs-update-monitor.c:711
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Nova %s inačica je dostupna za instalaciju"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:717
+#: src/gs-update-monitor.c:715
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Dostupna je nadogradnja softvera"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1114
+#: src/gs-update-monitor.c:1112
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Neuspjelo nadopunjavanje softvera"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1116
+#: src/gs-update-monitor.c:1114
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Bitna nadopuna operativnog sustava je neuspješno instalirana."
-#: src/gs-update-monitor.c:1117
+#: src/gs-update-monitor.c:1115
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1140
+#: src/gs-update-monitor.c:1138
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Nadogradnja sustava završena"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1143
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Dobrodošli u %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1151
+#: src/gs-update-monitor.c:1149
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Softverska nadopuna je instalirana"
@@ -4323,42 +4323,42 @@ msgstr[1] "Softverske nadopune su instalirane"
msgstr[2] "Softverske nadopune su instalirane"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1155
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Važna nadopuna operativnog sustava je instalirana."
-msgstr[1] "Važne nadopune operativnog sustava su instalirane."
-msgstr[2] "Važne nadopune operativnog sustava su instalirane."
+msgstr[0] "Bitna nadopuna operativnog sustava je instalirana."
+msgstr[1] "Bitne nadopune operativnog sustava su instalirane."
+msgstr[2] "Bitne nadopune operativnog sustava su instalirane."
#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1166
+#: src/gs-update-monitor.c:1164
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Recenzija"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1215
+#: src/gs-update-monitor.c:1213
msgid "Failed To Update"
msgstr "Neuspjea nadopuna"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1221
+#: src/gs-update-monitor.c:1219
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sustav ima najnovije nadopune."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1226
+#: src/gs-update-monitor.c:1224
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Nadopunjivanje je prekinuto."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1232
+#: src/gs-update-monitor.c:1230
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"povezani s Internetom i pokušajte ponovno."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1238
+#: src/gs-update-monitor.c:1236
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"softvera za više pojedinosti."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1244
+#: src/gs-update-monitor.c:1242
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"pokušajte ponovno."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1249
+#: src/gs-update-monitor.c:1247
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Flatpak je radni okvir za aplikacije radne površine na Linuxu"
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Dobivanje flatpak metapodataka za %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3164
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3168
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Neuspjelo čišćenje dodatka ‘%s’: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]