[gnome-packagekit] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update Friulian translation
- Date: Mon, 22 Nov 2021 12:28:46 +0000 (UTC)
commit c030c82b78dc8eeecfe607bfcffa3caad44440d8
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Nov 22 12:28:44 2021 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 89 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index b1488a2d..c1457d65 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-packagekit/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-18 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-17 14:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-15 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-22 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:434
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Pachets"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:12
msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr "Sorzints;Repository;Dipuesit;Preferencis;Instale;Negozi;Inzornaments;"
+msgstr "Sorzints;Dipuesit;Dipuesit;Preferencis;Instale;Negozi;Inzornaments;"
#: src/gpk-application.ui:198
msgid "License"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Filtri"
#: data/gpk-prefs.desktop.in:4
msgid "Enable or disable package repositories"
-msgstr "Abilite o no i repository dai pachets"
+msgstr "Abilite o no i dipuesits dai pachets"
#: src/gpk-prefs.ui:23
msgid ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Ti fidistu de sorzint dai pachets?"
#: src/gpk-signature.ui:42
msgid "Repository name"
-msgstr "Non dal Repository"
+msgstr "Non dal dipuesit"
#: src/gpk-signature.ui:57
msgid "Signature URL"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Cognossistu l'utent e ti fidistu di cheste clâf?"
#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:3 src/gpk-update-viewer.ui:289
-#: src/gpk-update-viewer.c:2949
+#: src/gpk-update-viewer.c:2960
msgid "Package Updater"
msgstr "Inzornament pachets"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55
msgid "Show all repositories in the package source viewer"
-msgstr "Mostre ducj i repository te viodude des sorzints dai pachets"
+msgstr "Mostre ducj i dipuesits te viodude des sorzints dai pachets"
#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:56
msgid "Show all repositories in the package source viewer."
-msgstr "Mostre ducj i repository te viodude des sorzints dai pachets."
+msgstr "Mostre ducj i dipuesits te viodude des sorzints dai pachets."
#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:60
msgid "Only show the newest updates in the list"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Il test cirût al à caratars no valits"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
#: src/gpk-application.c:1324
msgid "The search could not be completed"
-msgstr "La ricercje no pues jessi completade"
+msgstr "Nol è pussibil completâ la ricercje"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
#: src/gpk-application.c:1326
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Show all packages"
msgstr "Mostre ducj i pachets"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gpk-application.c:2956 src/gpk-update-viewer.c:2919
+#: src/gpk-application.c:2956 src/gpk-update-viewer.c:2930
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Mostre la version dal program e jes"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Erôr di transazion"
#: src/gpk-enum.c:284
msgid "Repository name was not found"
-msgstr "Il non dal repository nol è stât cjatât"
+msgstr "Il non dal dipuesit nol è stât cjatât"
#: src/gpk-enum.c:287
msgid "Could not remove a protected system package"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Leture dal file di configurazion falide"
#: src/gpk-enum.c:299
msgid "The action cannot be canceled"
-msgstr "La azion no pues jessi fermade"
+msgstr "Impussibil fermâ la azion"
#: src/gpk-enum.c:302
msgid "Source packages cannot be installed"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Nissun pachet di inzornâ"
#: src/gpk-enum.c:329
msgid "Cannot write repository configuration"
-msgstr "Impussibil scrivi la configurazion dal repository"
+msgstr "Impussibil scrivi la configurazion dal dipuesit"
#: src/gpk-enum.c:332
msgid "Local install failed"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "A mancje la firme di sigurece"
#: src/gpk-enum.c:341
msgid "Repository configuration invalid"
-msgstr "Configurazion dal repository no valide"
+msgstr "Configurazion dal dipuesit no valide"
#: src/gpk-enum.c:344
msgid "Invalid package file"
@@ -1195,8 +1195,8 @@ msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
msgstr ""
-"Une relazion di sigurece su la fiducie no pues jessi stabilide cun la "
-"sorzint di pachets.\n"
+"Nol è stât pussibil stabilî une relazion di sigurece su la fiducie cu la "
+"sorzint dai pachets.\n"
"Controle lis impostazions di sigurece."
#: src/gpk-enum.c:480
@@ -1209,8 +1209,8 @@ msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
msgstr ""
-"Il pachet che si stâ cambiant nol pues jessi cjatât sul sisteme o in "
-"cualsisei sorzint pachets."
+"Il pachet che si stâ cambiant nol è stât cjatât sul sisteme o in cualsisei "
+"sorzint di pachets."
#: src/gpk-enum.c:486
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid ""
"This error can normally be ignored."
msgstr ""
"Arest de istance dal backend falide.\n"
-"Chest erôr al pues jessi ignorât."
+"Tu puedis ignorâ chest erôr."
#: src/gpk-enum.c:566
msgid ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
#: src/gpk-enum.c:570
msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr "Nissun dai pachets selezionâts al pues jessi inzornât."
+msgstr "Nol è stât pussibil inzornâ nissun dai pachets selezionâts."
#: src/gpk-enum.c:573
msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr "La configurazion dal repository no pues jessi modificade."
+msgstr "Impussibil modificâ la configurazion dal dipuesit."
#: src/gpk-enum.c:576
msgid ""
@@ -1404,7 +1404,9 @@ msgstr ""
#: src/gpk-enum.c:587
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
-msgstr "La configurazion dal repository no je valide e no pues jessi lete."
+msgstr ""
+"Viodût che la configurazion dal dipuesit no je valide nol è stât pussibil "
+"leile."
#: src/gpk-enum.c:590
msgid ""
@@ -1498,11 +1500,11 @@ msgstr ""
#: src/gpk-enum.c:633
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "Il pachet nol pues jessi instalât des sorzints no fidadis."
+msgstr "Nol è stât pussibil instalâ il pachet des sorzints no fidadis."
#: src/gpk-enum.c:636
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Il pachet nol pues jessi inzornât des sorzints no fidadis."
+msgstr "Nol è stât pussibil inzornâ il pachet des sorzints no fidadis."
#: src/gpk-enum.c:639
msgid "The file list is not available for this package."
@@ -1759,7 +1761,7 @@ msgstr "Daûr a anulâ"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: src/gpk-enum.c:848
msgid "Downloading repository information"
-msgstr "Daûr a scjamâ informazions dai respository"
+msgstr "Daûr a scjamâ informazions dai dipuesits"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
#: src/gpk-enum.c:852
@@ -2064,22 +2066,22 @@ msgstr "Anulât"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: src/gpk-enum.c:1151
msgid "Got list of repositories"
-msgstr "Vût liste dai repository"
+msgstr "Vude liste dai dipuesits"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: src/gpk-enum.c:1155
msgid "Enabled repository"
-msgstr "Abilitât repository"
+msgstr "Abilitât dipuesit"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: src/gpk-enum.c:1159
msgid "Removed repository"
-msgstr "Gjavât repository"
+msgstr "Gjavât dipuesit"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: src/gpk-enum.c:1163
msgid "Set repository data"
-msgstr "Dâts dai repository impostâts"
+msgstr "Stabilìs i dâts dai dipuesits"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: src/gpk-enum.c:1167
@@ -2406,7 +2408,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Recupar liste dai sorzints falît"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2716
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr ""
"Daûr a jessî par vie che i detais dal backend no puedin jessi recuperâts"
@@ -2619,78 +2621,78 @@ msgid "Could not restart"
msgstr "Impussibil tornâ a inviâ"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: src/gpk-update-viewer.c:310
+#: src/gpk-update-viewer.c:321
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Cualchi inzornament nol è stât instalât"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: src/gpk-update-viewer.c:370 src/gpk-update-viewer.c:381
+#: src/gpk-update-viewer.c:381 src/gpk-update-viewer.c:392
msgid "Could not update packages"
msgstr "Impussibil inzornâ i pachets"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: src/gpk-update-viewer.c:445 src/gpk-update-viewer.c:465
+#: src/gpk-update-viewer.c:456 src/gpk-update-viewer.c:476
msgid "Updates installed"
msgstr "Inzornaments instalâts"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: src/gpk-update-viewer.c:454
+#: src/gpk-update-viewer.c:465
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Ducj i inzornaments a son stâts instalâts cun sucès."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: src/gpk-update-viewer.c:457
+#: src/gpk-update-viewer.c:468
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "I inzornaments selezionâts a son stâts instalâts cun sucès."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-update-viewer.c:639
+#: src/gpk-update-viewer.c:650
msgid "Trivial updates"
msgstr "Inzornaments facoltatîfs"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-update-viewer.c:643
+#: src/gpk-update-viewer.c:654
msgid "Important updates"
msgstr "Inzornaments impuartants"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-update-viewer.c:647
+#: src/gpk-update-viewer.c:658
msgid "Security updates"
msgstr "Inzornaments di sigurece"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-update-viewer.c:651
+#: src/gpk-update-viewer.c:662
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Inzornaments di corezion bug"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-update-viewer.c:655
+#: src/gpk-update-viewer.c:666
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Inzornaments di miorament"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: src/gpk-update-viewer.c:659
+#: src/gpk-update-viewer.c:670
msgid "Blocked updates"
msgstr "Inzornaments blocâts"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: src/gpk-update-viewer.c:663
+#: src/gpk-update-viewer.c:674
msgid "Other updates"
msgstr "Altris inzornaments"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: src/gpk-update-viewer.c:914
+#: src/gpk-update-viewer.c:925
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Recupar de liste dai inzornaments"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: src/gpk-update-viewer.c:1119
+#: src/gpk-update-viewer.c:1130
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Impussibil inviâ il script di esecuzion dal avanzament"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: src/gpk-update-viewer.c:1146
+#: src/gpk-update-viewer.c:1157
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -2705,38 +2707,38 @@ msgstr[1] ""
"inzornâ chescj pachets."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: src/gpk-update-viewer.c:1235
msgid "There are no updates available"
msgstr "No son inzornaments disponibii"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: src/gpk-update-viewer.c:1279
+#: src/gpk-update-viewer.c:1290
msgid "No updates are available"
msgstr "Nissun inzornament disponibil"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: src/gpk-update-viewer.c:1281
+#: src/gpk-update-viewer.c:1292
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Nissune conession di rêt e je stade cjatade."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: src/gpk-update-viewer.c:1298
+#: src/gpk-update-viewer.c:1309
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Instale Inzornament"
msgstr[1] "_Instale Inzornaments"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: src/gpk-update-viewer.c:1307
+#: src/gpk-update-viewer.c:1318
msgid "All packages are up to date"
msgstr "Ducj i pachets a son inzornâts"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: src/gpk-update-viewer.c:1309
+#: src/gpk-update-viewer.c:1320
msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr "Par cumò no son inzornaments di pachets disponibii par il computer."
-#: src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: src/gpk-update-viewer.c:1347
#, c-format
msgid "There is %u update available"
msgid_plural "There are %u updates available"
@@ -2744,7 +2746,7 @@ msgstr[0] "Al è %u inzornament disponibil"
msgstr[1] "A son %u inzornaments disponibii"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: src/gpk-update-viewer.c:1351
+#: src/gpk-update-viewer.c:1362
#, c-format
msgid "%u update selected"
msgid_plural "%u updates selected"
@@ -2752,7 +2754,7 @@ msgstr[0] "%u inzornament selezionât"
msgstr[1] "%u inzornaments selezionâts"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: src/gpk-update-viewer.c:1360
+#: src/gpk-update-viewer.c:1371
#, c-format
msgid "%u update selected (%s)"
msgid_plural "%u updates selected (%s)"
@@ -2760,30 +2762,30 @@ msgstr[0] "%u inzornament selezionât (%s)"
msgstr[1] "%u inzornaments selezionâts (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: src/gpk-update-viewer.c:1539
+#: src/gpk-update-viewer.c:1550
msgid "Status"
msgstr "Stât"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: src/gpk-update-viewer.c:1703
+#: src/gpk-update-viewer.c:1714
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Chest inzornament al zontarà gnovis funzions e funzionalitâts."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: src/gpk-update-viewer.c:1718
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr ""
"Chest inzornament al metarà a puest i bug e altris problemis no critics."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: src/gpk-update-viewer.c:1711
+#: src/gpk-update-viewer.c:1722
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr ""
"Chest inzornament al è impuartant stant che al podarès risolvi problemis "
"critics."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: src/gpk-update-viewer.c:1726
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -2791,25 +2793,25 @@ msgstr ""
"chest pachet."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: src/gpk-update-viewer.c:1719
+#: src/gpk-update-viewer.c:1730
msgid "This update is blocked."
msgstr "Chest inzornament al è blocât."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: src/gpk-update-viewer.c:1742
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr ""
"Cheste notifiche e je stade publicade il %s e l'ultin inzornament il %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: src/gpk-update-viewer.c:1737
+#: src/gpk-update-viewer.c:1748
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Cheste notifiche e je stade publicade il %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: src/gpk-update-viewer.c:1754
+#: src/gpk-update-viewer.c:1765
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -2817,7 +2819,7 @@ msgstr[0] "Par vê plui informazions su chest inzornament visitâ il sît web:"
msgstr[1] "Par vê plui informazions su chest inzornament visitâ i sîts web:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: src/gpk-update-viewer.c:1761
+#: src/gpk-update-viewer.c:1772
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -2830,7 +2832,7 @@ msgstr[1] ""
"Par vê informazions sui bug justâts di chest inzornament visitâ i sîts web:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: src/gpk-update-viewer.c:1768
+#: src/gpk-update-viewer.c:1779
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -2841,7 +2843,7 @@ msgstr[1] ""
"Par vê plui informazions su chest inzornament di sigurece visitâ i sîts web:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: src/gpk-update-viewer.c:1777
+#: src/gpk-update-viewer.c:1788
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -2850,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"cambiaments a vedin efiet."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: src/gpk-update-viewer.c:1781
+#: src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -2859,7 +2861,7 @@ msgstr ""
"cambiaments a vedin efiet."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: src/gpk-update-viewer.c:1788
+#: src/gpk-update-viewer.c:1799
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -2868,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"par un ûs lavoratîf."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: src/gpk-update-viewer.c:1792
+#: src/gpk-update-viewer.c:1803
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -2877,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"plasê segnale cualsisei probleme o regression che tu cjatis."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: src/gpk-update-viewer.c:1800
+#: src/gpk-update-viewer.c:1811
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -2885,73 +2887,73 @@ msgstr ""
"I regjistris dal svilupadôr a vignaran mostrâts stant che une descrizion no "
"je disponibil par chest inzornament:"
-#: src/gpk-update-viewer.c:1833
+#: src/gpk-update-viewer.c:1844
msgid "Loading…"
msgstr "Daûr a cjamâ…"
-#: src/gpk-update-viewer.c:1836
+#: src/gpk-update-viewer.c:1847
msgid "No update details available."
msgstr "Nissun detai di inzornament disponibil."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: src/gpk-update-viewer.c:1862 src/gpk-update-viewer.c:1948
-#: src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: src/gpk-update-viewer.c:1873 src/gpk-update-viewer.c:1959
+#: src/gpk-update-viewer.c:1978
msgid "Could not get update details"
msgstr "Impussibil recuperâ i detais dal inzornament"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: src/gpk-update-viewer.c:1881
+#: src/gpk-update-viewer.c:1892
msgid "Could not get package details"
msgstr "Impussibil recuperâ i detais dal pachet"
-#: src/gpk-update-viewer.c:1881 src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: src/gpk-update-viewer.c:1892 src/gpk-update-viewer.c:1978
msgid "No results were returned."
msgstr "Nissun risultât al è stât tornât."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: src/gpk-update-viewer.c:2177
+#: src/gpk-update-viewer.c:2188
msgid "Select all"
msgstr "Selezione dut"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: src/gpk-update-viewer.c:2196
msgid "Unselect all"
msgstr "No sta selezionâ nie"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: src/gpk-update-viewer.c:2192
+#: src/gpk-update-viewer.c:2203
msgid "Select security updates"
msgstr "Selezion inzornaments di sigurece"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: src/gpk-update-viewer.c:2198
+#: src/gpk-update-viewer.c:2209
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignore chest inzornament"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: src/gpk-update-viewer.c:2291
+#: src/gpk-update-viewer.c:2302
msgid "Could not get updates"
msgstr "Impussibil recuperâ i inzornaments"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: src/gpk-update-viewer.c:2412
+#: src/gpk-update-viewer.c:2423
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Control dai inzornaments…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: src/gpk-update-viewer.c:2652
+#: src/gpk-update-viewer.c:2663
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Impussibil vê l'elenc dai avanzaments de distribuzion"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: src/gpk-update-viewer.c:2692
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
msgstr "Al è disponibil l'avanzament di version “%s” de distribuzion"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: src/gpk-update-viewer.c:2893
+#: src/gpk-update-viewer.c:2904
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -2959,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"Altris inzornaments a son tratignûts stant che cualchi impuartant pachet di "
"sisteme al à di jessi instalât par prime."
-#: src/gpk-update-viewer.c:2932
+#: src/gpk-update-viewer.c:2943
msgid "Update Packages"
msgstr "Inzorne pachets"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]