[xdg-desktop-portal-gnome] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 21 Nov 2021 20:02:27 +0000 (UTC)
commit 633bd5fb31dc3cba5ab220db4e0be227aad29724
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Nov 21 22:02:24 2021 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0f00629..8bc811b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,42 +2,48 @@
# Copyright (C) 2018 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
# Moo, 2018, 2019, 2020.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gnome/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-05 10:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-07 20:21+0200\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
+"gnome/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-21 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-21 22:02+0200\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "Portalas"
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
+msgid "applications-system-symbolic"
+msgstr "applications-system-symbolic"
+
#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
msgstr "Nepavyko paleisti Programinės įrangos"
-#: src/appchooserdialog.c:385
+#: src/appchooserdialog.c:393
#, c-format
msgid "Choose an application to open the file “%s”."
msgstr "Pasirinkite programą, skirtą atverti \"%s\"."
-#: src/appchooserdialog.c:390
+#: src/appchooserdialog.c:398
msgid "Choose an application."
msgstr "Pasirinkite programą."
-#: src/appchooserdialog.c:407
+#: src/appchooserdialog.c:415
#, c-format
msgid ""
"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
@@ -46,39 +52,40 @@ msgstr ""
"Nėra programų, kurios galėtų atverti \"%s\". Daugiau programų galite rasti "
"Programinėje įrangoje"
-#: src/appchooserdialog.c:412
+#: src/appchooserdialog.c:420
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
msgstr ""
"Neįdiegta jokia tinkama programa. Daugiau programų galite rasti Programinėje "
"įrangoje."
-#: src/appchooserdialog.ui:10
+#: src/appchooserdialog.ui:5
msgid "Open With…"
msgstr "Atverti naudojant…"
-#: src/appchooserdialog.ui:14 src/remotedesktopdialog.ui:16
-#: src/screencastdialog.ui:16 src/screenshotdialog.ui:14
+#: src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: src/appchooserdialog.ui:23
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
-#: src/appchooserdialog.ui:115
+#: src/appchooserdialog.ui:104
msgid "No Apps available"
msgstr "Nėra prieinamų programų"
-#: src/appchooserdialog.ui:159
+#: src/appchooserdialog.ui:144
msgid "_Find More in Software"
msgstr "_Rasti daugiau Programinėje įrangoje"
-#: src/background.c:215 src/background.c:308
+#: src/background.c:214 src/background.c:305
#, c-format
msgid "“%s” is running in the background"
msgstr "\"%s\" veikia fone"
-#: src/background.c:217
+#: src/background.c:216
msgid ""
"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
"one.\n"
@@ -91,82 +98,123 @@ msgstr ""
"Turėkite omenyje, kad privertus programą užbaigti darbą, gali būti prarasti "
"duomenys."
-#: src/background.c:220
+#: src/background.c:219
msgid "Force quit"
msgstr "Priverstinai baigti darbą"
-#: src/background.c:221
+#: src/background.c:220
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
-#: src/background.c:306
+#: src/background.c:303
msgid "Background activity"
msgstr "Foninė veikla"
-#: src/background.c:314
+#: src/background.c:311
msgid "Find out more"
msgstr "Sužinoti daugiau"
-#: src/remotedesktopdialog.c:188
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "Pa_sirinkti"
+
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "Į_rašyti"
+
+#: src/filechooser.c:614
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "Atverti failus tik skaitymui"
+
+#: src/remotedesktopdialog.c:176
msgid "Pointer"
msgstr "Rodyklė"
-#: src/remotedesktopdialog.c:191
+#: src/remotedesktopdialog.c:179
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"
-#: src/remotedesktopdialog.c:194
+#: src/remotedesktopdialog.c:182
msgid "Touch screen"
msgstr "Jutiklinis ekranas"
-#: src/remotedesktopdialog.c:307
+#: src/remotedesktopdialog.c:295
#, c-format
msgid "Select devices to share with %s"
msgstr "Pasirinkti įrenginius, kuriuos bendrinti su %s"
-#: src/remotedesktopdialog.c:312
+#: src/remotedesktopdialog.c:300
msgid "Select devices to share with the requesting application"
msgstr "Pasirinkti įrenginius, kuriuos bendrinti su prašančia programa"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:12
+#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
msgstr "Nuotolinis darbalaukis"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:28 src/screencastdialog.ui:28
-#: src/screenshotdialog.ui:38
+#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
+#: src/screenshotdialog.ui:35
msgid "_Share"
msgstr "_Bendrinti"
-#: src/screencastdialog.ui:12
+#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
msgstr "Ekrano bendrinimas"
-#: src/screencastwidget.c:483
+#: src/screencastwidget.c:570
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Pasirinkti vaizduoklį, kurį bendrinti su %s"
-#: src/screencastwidget.c:485
+#: src/screencastwidget.c:572
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Pasirinkti langą, kurį bendrinti su %s"
-#: src/screencastwidget.c:490
+#: src/screencastwidget.c:574
+#, c-format
+msgid "Select whether to create a virtual monitor for %s"
+msgstr "Pasirinkite, ar sukurti virtualų monitorių %s"
+
+#: src/screencastwidget.c:579
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Pasirinkti vaizduoklį, kurį bendrinti su prašančia programa"
-#: src/screencastwidget.c:491
+#: src/screencastwidget.c:580
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "Pasirinkti langą, kurį bendrinti su prašančia programa"
-#: src/screencastwidget.ui:100
+#: src/screencastwidget.c:581
+#| msgid "Select monitor to share with the requesting application"
+msgid ""
+"Select whether to create a virtual monitor for the requesting application"
+msgstr "Pasirinkite, ar sukurti virtualų monitorių prašančiai programai"
+
+#: src/screencastwidget.ui:26
msgid "Single Window"
msgstr "Vienas langas"
-#: src/screencastwidget.ui:176
+#: src/screencastwidget.ui:89
msgid "Entire Screen"
msgstr "Visas ekranas"
+#: src/screencastwidget.ui:152
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "Virtualus monitorius"
+
+#: src/screencastwidget.ui:184
+msgid ""
+"\n"
+" Create virtual monitor?\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Sukurti virtualų monitorių?\n"
+" "
+
+#: src/screencastwidget.ui:218
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Įsiminti šį žymėjimą"
+
#: src/screenshotdialog.c:442
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
@@ -176,75 +224,75 @@ msgstr "Bendrinti šią ekrano kopiją su %s?"
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
msgstr "Bendrinti šią ekrano kopiją su prašančia programa?"
-#: src/screenshotdialog.ui:10
+#: src/screenshotdialog.ui:6
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrano kopija"
-#: src/screenshotdialog.ui:30
+#: src/screenshotdialog.ui:28
msgid "_Options…"
msgstr "_Parametrai…"
-#: src/screenshotdialog.ui:55
+#: src/screenshotdialog.ui:53
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Padaryti _ekrano kopiją"
-#: src/screenshotdialog.ui:111
+#: src/screenshotdialog.ui:110
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Padaryti ekrano kopiją"
-#: src/screenshotdialog.ui:122
+#: src/screenshotdialog.ui:120
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Fotografuoti visą ek_raną"
-#: src/screenshotdialog.ui:133
+#: src/screenshotdialog.ui:130
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Fotografuoti esamą _langą"
-#: src/screenshotdialog.ui:144
+#: src/screenshotdialog.ui:140
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Pasirinkti sr_itį, kurią fotografuoti"
-#: src/screenshotdialog.ui:158
+#: src/screenshotdialog.ui:152
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "_Delsti fotografuoti"
-#: src/screenshotdialog.ui:171
+#: src/screenshotdialog.ui:163
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
-#: src/screenshotdialog.ui:181
+#: src/screenshotdialog.ui:172
msgid "Effects"
msgstr "Efektai"
-#: src/screenshotdialog.ui:192
+#: src/screenshotdialog.ui:182
msgid "Include _pointer"
msgstr "Įtraukti _rodyklę"
-#: src/screenshotdialog.ui:201
+#: src/screenshotdialog.ui:190
msgid "Include the window _border"
msgstr "Įtraukti lango rė_melį"
-#: src/settings.c:186
+#: src/settings.c:217
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Užklaustas nustatymas nerastas"
-#: src/wallpaperdialog.ui:13
+#: src/wallpaperdialog.ui:8
msgid "Set Background"
msgstr "Nustatyti foną"
-#: src/wallpaperdialog.ui:18
+#: src/wallpaperdialog.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: src/wallpaperdialog.ui:26
+#: src/wallpaperdialog.ui:20
msgid "Set"
msgstr "Nustatyti"
-#: src/wallpaperdialog.ui:57
+#: src/wallpaperdialog.ui:51
msgid "Failed to load image file"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslo failo"
-#: src/wallpaperpreview.ui:57
+#: src/wallpaperpreview.ui:53
msgid "Activities"
msgstr "Apžvalga"
@@ -266,7 +314,6 @@ msgstr "Apžvalga"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Paveikslai"
-#, c-format
#~ msgid "Share your personal information with %s?"
#~ msgstr "Bendrinti jūsų asmeninę informaciją su %s?"
@@ -279,20 +326,6 @@ msgstr "Apžvalga"
#~ msgid "Make changes before sharing the information"
#~ msgstr "Prieš bendrinant informaciją, atlikti pakeitimus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "Pasirinkti"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Į_rašyti"
-
-#~ msgid "Open files read-only"
-#~ msgstr "Atverti failus tik skaitymui"
-
-#~ msgid "applications-system-symbolic"
-#~ msgstr "applications-system-symbolic"
-
-#, c-format
#~ msgid "%s is running in the background."
#~ msgstr "%s yra vykdoma fone."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]