[evince] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Persian translation
- Date: Fri, 19 Nov 2021 13:57:40 +0000 (UTC)
commit 194fe9fe4b266cf5e1745d7613030cd24d324aab
Author: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 protonmail com>
Date: Fri Nov 19 13:57:38 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1d8a03f00..3b72f101a 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 14:26+0430\n"
-"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-15 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-10 16:34+0330\n"
+"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 protonmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -308,8 +308,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "پشتیبانی از خواندن سندهای XPS را اضافه میکند"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "نمایشگر سند"
@@ -441,27 +441,27 @@ msgstr "از %Id"
msgid "Page %s"
msgstr "صفحه %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "پیدا نشد، برای تغییر گزینههای جستوجو کلیک کنید"
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
msgid "Search options"
msgstr "گزینههای جستوجو"
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_فقط تمام کلمات"
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_حساس به کوچکی و بزرگی حروف"
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "یافتن رخداد پیشین رشتهٔ جستجو شده"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "یافتن رخداد بعدی رشتهٔ جستجو شده"
@@ -664,18 +664,14 @@ msgstr "راهاندازی %s"
msgid "Reset form"
msgstr "بازنشانی فرم"
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
msgid "Jump to page:"
msgstr "پریدن به صفحه:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "پایان ارائه. برای خروج کلید گریز را بزنید."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "اوینس"
-
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "نمایشگر سند برای قالبهای رایج اسناد"
@@ -1339,7 +1335,7 @@ msgstr "گستردن همه زیر این عنصر"
msgid "Outline"
msgstr "رئوس مطالب"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
msgid "Thumbnails"
msgstr "تصاویر بندانگشتی"
@@ -1560,6 +1556,10 @@ msgstr "لغو _چاپ و بستن"
msgid "Close _after Printing"
msgstr "بستن _بعد از چاپ"
+#: shell/ev-window.c:4210
+msgid "Evince"
+msgstr "اوینس"
+
#: shell/ev-window.c:4212
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© ۱۹۹۶ - ۲۰۲۰ سازندگان اوینس"
@@ -1925,69 +1925,69 @@ msgstr "تغییر وضعیت جفت صفحه"
#: shell/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "تغییر وضعیت صفحات فرد به چپ"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "ویژگیهای سند"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "افزودن یک یادداشت"
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "نشانهگذاری متن"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "یافتن متن"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "نمایش نوار جستوجو"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "رفتن به نتیجه بعدی جستوجو"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "رفتن به نتیجه بعدی جستوجو"
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "نمایش راهنما"
-#: shell/help-overlay.ui:381
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "تغییر وضعیت فهرست اصلی"
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "بستن پنجره"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
-
#: shell/help-overlay.ui:409
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current settings as default"
@@ -2069,6 +2069,10 @@ msgstr "STRING"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "خروج"
+
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "رفتن به صفحهٔ قبل"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]