[evolution] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 17 Nov 2021 12:17:41 +0000 (UTC)
commit 89d801f342f1f0c0c74764af2d50bc4d21ecad7b
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Wed Nov 17 12:17:38 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7d287b6296..8132fc4197 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-11 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-13 15:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-16 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Correio"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1903
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Memorandos"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1863
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -12696,7 +12696,7 @@ msgstr "Livro de endereços"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
msgid "Calendars"
msgstr "Calendário"
@@ -12707,7 +12707,7 @@ msgstr "Lista de memorandos"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
msgid "Task Lists"
msgstr "Lista de tarefas"
@@ -15055,7 +15055,7 @@ msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
@@ -22894,11 +22894,11 @@ msgstr "Procura de conflitos"
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Selecione os calendários onde procurar por conflitos entre reuniões"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1128
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1134
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Data e _Hora:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1135
msgid "_Date only:"
msgstr "Só _Data:"
@@ -23100,7 +23100,7 @@ msgstr "Permi_tir edição direta no resumo de eventos"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Hi_de cancelled events"
-msgstr "Oculta_r eventos cancelados"
+msgstr "Ocultar eventos cancela_dos"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Alerts"
@@ -23128,7 +23128,7 @@ msgstr "_Ocultar as tarefas terminadas após"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "Hid_e cancelled tasks"
-msgstr "Ocultar as tarefas c_anceladas"
+msgstr "Ocultar as tarefas canc_eladas"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "To Do bar"
@@ -23159,49 +23159,53 @@ msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr "M_anter a janela de notificação dos lembretes no topo"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+msgid "Enable _audio notifications"
+msgstr "Ativar notificações áudio"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "Mostrar lembretes para _tarefas completadas"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Mostrar lembretes para _tarefas passadas"
#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
msgid "Set _default reminder"
-msgstr "Configurar _lembrete de predefinição"
+msgstr "Definir _lembrete predefinido"
#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
msgid "before every new appointment"
msgstr "antes de todos os compromissos"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Mostrar um _lembrete"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "antes de todos os aniversários"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
msgid "Select the sources for reminder notification:"
msgstr "Selecione as fontes para as notificações de lembrete:"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Servidor predefinido de Livre/Ocupado"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""
"%u e %d serão substituídos pelo utilizador e domínio do endereço de correio "
"eletrónico."
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:97
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
msgid ""
"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
"authentication, like: https://USER example com/"
@@ -23209,7 +23213,7 @@ msgstr ""
"Especifique o nome de utilizador como parte do URL caso o servidor peça por "
"autenticação, a exemplo: https://USER example com/"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99
msgid "Publishing Information"
msgstr "Informação de publicação"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]