[evolution] Update Russian translation



commit f4e42dbaa2cd5fcbe8c41c591bf5566ecdc3d320
Author: Олеся Герасименко <gammaray basealt ru>
Date:   Tue Nov 16 21:50:27 2021 +0000

    Update Russian translation

 help/ru/ru.po | 26300 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 15263 insertions(+), 11037 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index fb469930c9..1ee84b6708 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,13788 +1,18244 @@
 # translation of help.HEAD.po to russian
 #
 # Sergey V. Mironov <sergo bk ru>, 2007, 2008.
+# Olesya Gerasimenko <translation-team basealt ru>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution help trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-04 15:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-01 23:56+0300\n"
-"Last-Translator: Sergey V. Mironov <sergo bk ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-09 17:20+0300\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team basealt ru>\n"
+"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: C/using-categories.page:5(desc)
-msgid ""
-"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks."
-msgstr ""
-
-#: C/using-categories.page:13(name) C/tasks-webdav.page:11(name)
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:11(name) C/tasks-usage.page:11(name)
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:11(name)
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:11(name)
-#: C/tasks-usage-add-task.page:11(name) C/tasks-searching.page:16(name)
-#: C/tasks-organizing.page:12(name) C/tasks-local.page:11(name)
-#: C/tasks-display-settings.page:11(name) C/tasks-caldav.page:11(name)
-#: C/sync-with-other-devices.page:11(name) C/searching-items.page:9(name)
-#: C/problems-reporting-bugs.page:12(name)
-#: C/problems-getting-help.page:12(name) C/problems-debug-how-to.page:12(name)
-#: C/organizing.page:9(name) C/minimize-to-system-tray.page:15(name)
-#: C/memos-usage.page:11(name) C/memos-usage-edit-memo.page:11(name)
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:11(name)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:11(name) C/memos-searching.page:16(name)
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:12(name)
-#: C/mail-working-offline.page:11(name) C/mail-word-wrap.page:11(name)
-#: C/mail-vertical-view.page:10(name)
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:12(name)
-#: C/mail-spam-settings.page:12(name) C/mail-spam.page:11(name)
-#: C/mail-spam-marking.page:11(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:11(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:11(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:11(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:11(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:11(name)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:12(name)
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:13(name)
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:18(name)
-#: C/mail-send-and-receive.page:11(name)
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:11(name)
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:11(name)
-#: C/mail-searching.page:16(name)
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:12(name)
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:15(name)
-#: C/mail-search-folders.page:11(name)
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:11(name)
-#: C/mail-search-folders-add.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options.page:9(name)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:12(name)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:11(name)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:11(name)
-#: C/mail-received-notification.page:11(name)
-#: C/mail-read-receipts.page:24(name)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:12(name)
-#: C/mail-organizing.page:12(name) C/mail-moving-emails.page:15(name)
-#: C/mail-layout-changing.page:11(name) C/mail-labels.page:12(name)
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:13(name) C/mail-imap-headers.page:12(name)
-#: C/mail-follow-up-flag.page:11(name) C/mail-folders.page:12(name)
-#: C/mail-filters.page:11(name) C/mail-filters-conditions.page:11(name)
-#: C/mail-filters-actions.page:11(name)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:15(name)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:11(name)
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:11(name)
-#: C/mail-encryption.page:24(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:11(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:11(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:11(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:11(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:11(name)
-#: C/mail-duplicates.page:15(name)
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:11(name)
-#: C/mail-displaying-no-css.page:12(name)
-#: C/mail-displaying-message.page:11(name)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:12(name)
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:11(name)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:11(name)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:13(name)
-#: C/mail-default-folder-locations.page:22(name)
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:18(name)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:11(name)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:11(name)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:14(name)
-#: C/mail-composer-search.page:12(name) C/mail-composer-reply.page:11(name)
-#: C/mail-composer-priority.page:11(name)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:11(name)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:23(name)
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:11(name)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:11(name)
-#: C/mail-composer-html-text.page:10(name)
-#: C/mail-composer-html-table.page:10(name)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:10(name) C/mail-composer-html.page:10(name)
-#: C/mail-composer-html-link.page:10(name)
-#: C/mail-composer-html-image.page:10(name)
-#: C/mail-composer-forward.page:11(name)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:12(name)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:11(name)
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:13(name)
-#: C/mail-change-time-format.page:10(name)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:11(name)
-#: C/mail-attachments-sending.page:12(name)
-#: C/mail-attachments-received.page:12(name) C/mail-attachments.page:9(name)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:12(name)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:12(name)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:11(name)
-#: C/mail-account-management.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:11(name)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:11(name)
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:13(name)
-#: C/intro-main-window.page:13(name) C/intro-first-run.page:11(name)
-#: C/index.page:13(name) C/import-supported-file-formats.page:11(name)
-#: C/import-single-files.page:11(name) C/import-data.page:11(name)
-#: C/import-apps-outlook.page:11(name) C/import-apps-mozilla.page:11(name)
-#: C/groupwise-placeholder.page:11(name) C/google-services.page:9(name)
-#: C/express-mode.page:11(name) C/exporting-data.page:11(name)
-#: C/exporting-data-mail.page:11(name) C/exporting-data-contacts.page:11(name)
-#: C/exporting-data-calendar.page:11(name)
-#: C/exchange-placeholder.page:11(name)
-#: C/exchange-connectors-overview.page:11(name)
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:11(name) C/deleting-emails.page:16(name)
-#: C/deleting-appointments.page:11(name) C/default-browser.page:11(name)
-#: C/data-storage.page:11(name) C/credits.page:11(name)
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:11(name)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:11(name) C/contacts-usage.page:11(name)
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:11(name)
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:11(name)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:11(name)
-#: C/contacts-searching.page:16(name) C/contacts-organizing.page:12(name)
-#: C/contacts-local.page:11(name) C/contacts-ldap.page:11(name)
-#: C/contacts-google.page:12(name) C/contacts-autocompletion.page:15(name)
-#: C/contacts-add-automatically.page:11(name)
-#: C/change-switcher-appearance.page:10(name) C/calendar-webdav.page:11(name)
-#: C/calendar-weather.page:11(name)
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:11(name)
-#: C/calendar-usage.page:12(name)
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:11(name)
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:11(name)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:11(name)
-#: C/calendar-timezones.page:11(name)
-#: C/calendar-sharing-information.page:11(name)
-#: C/calendar-searching.page:16(name) C/calendar-recurrence.page:11(name)
-#: C/calendar-publishing.page:11(name) C/calendar-organizing.page:12(name)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:11(name)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:11(name)
-#: C/calendar-meetings.page:11(name)
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:11(name)
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:11(name) C/calendar-local.page:11(name)
-#: C/calendar-layout-views.page:11(name) C/calendar-layout.page:11(name)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:11(name)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:11(name)
-#: C/calendar-google.page:12(name) C/calendar-free-busy.page:11(name)
-#: C/calendar-classifications.page:11(name) C/calendar-caldav.page:11(name)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:11(name)
-#: C/backup-restore.page:12(name)
-msgid "Andre Klapper"
-msgstr "Andre Klapper"
-
-#: C/using-categories.page:14(email) C/tasks-webdav.page:12(email)
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:12(email) C/tasks-usage.page:12(email)
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:12(email)
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:12(email)
-#: C/tasks-usage-add-task.page:12(email) C/tasks-searching.page:17(email)
-#: C/tasks-organizing.page:13(email) C/tasks-local.page:12(email)
-#: C/tasks-display-settings.page:12(email) C/tasks-caldav.page:12(email)
-#: C/sync-with-other-devices.page:12(email) C/searching-items.page:10(email)
-#: C/problems-reporting-bugs.page:13(email)
-#: C/problems-getting-help.page:13(email)
-#: C/problems-debug-how-to.page:13(email) C/organizing.page:10(email)
-#: C/minimize-to-system-tray.page:16(email) C/memos-usage.page:12(email)
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:12(email)
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:12(email)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:12(email) C/memos-searching.page:17(email)
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:13(email)
-#: C/mail-working-offline.page:12(email) C/mail-word-wrap.page:12(email)
-#: C/mail-vertical-view.page:11(email)
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:13(email)
-#: C/mail-spam-settings.page:13(email) C/mail-spam.page:12(email)
-#: C/mail-spam-marking.page:12(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:12(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:12(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:12(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:12(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:12(email)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:13(email)
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:14(email)
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:19(email)
-#: C/mail-send-and-receive.page:12(email)
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:12(email)
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:12(email)
-#: C/mail-searching.page:17(email)
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:13(email)
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:16(email)
-#: C/mail-search-folders.page:12(email)
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:12(email)
-#: C/mail-search-folders-add.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options.page:10(email)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:13(email)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:12(email)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:12(email)
-#: C/mail-received-notification.page:12(email)
-#: C/mail-read-receipts.page:25(email)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:13(email)
-#: C/mail-organizing.page:13(email) C/mail-moving-emails.page:16(email)
-#: C/mail-layout-changing.page:12(email) C/mail-labels.page:13(email)
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:14(email) C/mail-imap-headers.page:13(email)
-#: C/mail-follow-up-flag.page:12(email) C/mail-folders.page:13(email)
-#: C/mail-filters.page:12(email) C/mail-filters-conditions.page:12(email)
-#: C/mail-filters-actions.page:12(email)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:16(email)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:16(email)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:12(email)
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:12(email)
-#: C/mail-encryption.page:25(email)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:12(email)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:12(email)
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:12(email)
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:12(email)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:12(email)
-#: C/mail-duplicates.page:16(email)
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:12(email)
-#: C/mail-displaying-no-css.page:13(email)
-#: C/mail-displaying-message.page:12(email)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:13(email)
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:12(email)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:12(email)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:14(email)
-#: C/mail-default-folder-locations.page:23(email)
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:19(email)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:12(email)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:12(email)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:15(email)
-#: C/mail-composer-search.page:13(email) C/mail-composer-reply.page:12(email)
-#: C/mail-composer-priority.page:12(email)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:12(email)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:24(email)
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:12(email)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:12(email)
-#: C/mail-composer-html-text.page:11(email)
-#: C/mail-composer-html-table.page:11(email)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:11(email)
-#: C/mail-composer-html.page:11(email)
-#: C/mail-composer-html-link.page:11(email)
-#: C/mail-composer-html-image.page:11(email)
-#: C/mail-composer-forward.page:12(email)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:13(email)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:12(email)
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:14(email)
-#: C/mail-change-time-format.page:11(email)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:12(email)
-#: C/mail-attachments-sending.page:13(email)
-#: C/mail-attachments-received.page:13(email)
-#: C/mail-attachments.page:10(email)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:13(email)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:13(email)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:12(email)
-#: C/mail-account-management.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:12(email)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:12(email)
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:14(email)
-#: C/intro-main-window.page:14(email) C/intro-first-run.page:12(email)
-#: C/index.page:14(email) C/import-supported-file-formats.page:12(email)
-#: C/import-single-files.page:12(email) C/import-data.page:12(email)
-#: C/import-apps-outlook.page:12(email) C/import-apps-mozilla.page:12(email)
-#: C/groupwise-placeholder.page:12(email) C/google-services.page:10(email)
-#: C/express-mode.page:12(email) C/exporting-data.page:12(email)
-#: C/exporting-data-mail.page:12(email)
-#: C/exporting-data-contacts.page:12(email)
-#: C/exporting-data-calendar.page:12(email)
-#: C/exchange-placeholder.page:12(email)
-#: C/exchange-connectors-overview.page:12(email)
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:12(email)
-#: C/deleting-emails.page:17(email) C/deleting-appointments.page:12(email)
-#: C/default-browser.page:12(email) C/data-storage.page:12(email)
-#: C/credits.page:12(email)
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:12(email)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:12(email)
-#: C/contacts-usage.page:12(email)
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:12(email)
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:12(email)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:12(email)
-#: C/contacts-searching.page:17(email) C/contacts-organizing.page:13(email)
-#: C/contacts-local.page:12(email) C/contacts-ldap.page:12(email)
-#: C/contacts-google.page:13(email) C/contacts-autocompletion.page:16(email)
-#: C/contacts-add-automatically.page:12(email)
-#: C/change-switcher-appearance.page:11(email)
-#: C/calendar-webdav.page:12(email) C/calendar-weather.page:12(email)
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:12(email)
-#: C/calendar-usage.page:13(email)
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:12(email)
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:12(email)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:12(email)
-#: C/calendar-timezones.page:12(email)
-#: C/calendar-sharing-information.page:12(email)
-#: C/calendar-searching.page:17(email) C/calendar-recurrence.page:12(email)
-#: C/calendar-publishing.page:12(email) C/calendar-organizing.page:13(email)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:12(email)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:12(email)
-#: C/calendar-meetings.page:12(email)
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:12(email)
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:12(email) C/calendar-local.page:12(email)
-#: C/calendar-layout-views.page:12(email) C/calendar-layout.page:12(email)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:12(email)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:12(email)
-#: C/calendar-google.page:13(email) C/calendar-free-busy.page:12(email)
-#: C/calendar-classifications.page:12(email) C/calendar-caldav.page:12(email)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:12(email)
-#: C/backup-restore.page:13(email)
-msgid "ak-47 gmx net"
-msgstr "ak-47 gmx net"
-
-#: C/using-categories.page:17(name) C/tasks-usage-add-task.page:15(name)
-#: C/tasks-searching.page:20(name) C/tasks-display-settings.page:15(name)
-#: C/sync-with-other-devices.page:15(name)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:15(name) C/memos-searching.page:20(name)
-#: C/mail-working-offline.page:15(name) C/mail-vertical-view.page:14(name)
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:16(name)
-#: C/mail-spam-settings.page:20(name) C/mail-spam-marking.page:19(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:15(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:15(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:15(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:19(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:19(name)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:20(name) C/mail-searching.page:20(name)
-#: C/mail-search-folders.page:15(name)
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:15(name)
-#: C/mail-search-folders-add.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:19(name)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:16(name)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:15(name)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:16(name)
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:17(name) C/mail-imap-headers.page:16(name)
-#: C/mail-follow-up-flag.page:15(name) C/mail-folders.page:20(name)
-#: C/mail-filters.page:15(name) C/mail-filters-conditions.page:15(name)
-#: C/mail-filters-actions.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:15(name)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:15(name)
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:15(name)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:20(name)
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:15(name)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:17(name)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:15(name)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:18(name)
-#: C/mail-composer-reply.page:15(name) C/mail-composer-priority.page:15(name)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:15(name)
-#: C/mail-composer-html-text.page:14(name)
-#: C/mail-composer-html-table.page:14(name)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:14(name) C/mail-composer-html.page:17(name)
-#: C/mail-composer-html-link.page:14(name)
-#: C/mail-composer-html-image.page:14(name)
-#: C/mail-composer-forward.page:15(name)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:15(name)
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:13(name)
-#: C/mail-attachments-sending.page:16(name)
-#: C/mail-attachments-received.page:16(name) C/intro-main-window.page:21(name)
-#: C/import-supported-file-formats.page:15(name)
-#: C/import-apps-outlook.page:15(name) C/exporting-data-contacts.page:15(name)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:15(name)
-#: C/contacts-searching.page:20(name) C/contacts-ldap.page:15(name)
-#: C/contacts-autocompletion.page:19(name)
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:15(name)
-#: C/calendar-timezones.page:15(name) C/calendar-searching.page:20(name)
-#: C/calendar-recurrence.page:15(name) C/calendar-publishing.page:15(name)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:15(name)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:15(name)
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:15(name)
-#: C/calendar-layout-views.page:15(name)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:15(name)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:15(name)
-#: C/calendar-google.page:16(name) C/calendar-free-busy.page:15(name)
-#: C/calendar-classifications.page:15(name) C/calendar-caldav.page:15(name)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:15(name)
-msgid "Novell, Inc"
-msgstr "Novell, Inc"
-
-#: C/using-categories.page:20(p) C/tasks-webdav.page:15(p)
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:15(p) C/tasks-usage.page:15(p)
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:15(p) C/tasks-usage-delete-task.page:15(p)
-#: C/tasks-usage-add-task.page:18(p) C/tasks-searching.page:23(p)
-#: C/tasks-organizing.page:16(p) C/tasks-local.page:15(p)
-#: C/tasks-display-settings.page:18(p) C/tasks-caldav.page:15(p)
-#: C/sync-with-other-devices.page:18(p) C/searching-items.page:13(p)
-#: C/problems-reporting-bugs.page:16(p) C/problems-getting-help.page:16(p)
-#: C/problems-debug-how-to.page:16(p) C/organizing.page:13(p)
-#: C/minimize-to-system-tray.page:19(p) C/memos-usage.page:15(p)
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:15(p) C/memos-usage-delete-memo.page:15(p)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:18(p) C/memos-searching.page:23(p)
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:16(p) C/mail-working-offline.page:18(p)
-#: C/mail-word-wrap.page:15(p) C/mail-vertical-view.page:17(p)
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:19(p) C/mail-two-trash-folders.page:15(p)
-#: C/mail-spam-settings.page:23(p) C/mail-spam.page:15(p)
-#: C/mail-spam-marking.page:22(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:18(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:18(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:18(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:22(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:22(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:23(p)
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:17(p)
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:22(p) C/mail-send-and-receive.page:15(p)
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:15(p)
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:15(p)
-#: C/mail-searching.page:23(p) C/mail-searching-attachment-type.page:16(p)
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:19(p) C/mail-search-folders.page:18(p)
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:18(p)
-#: C/mail-search-folders-add.page:18(p) C/mail-refresh-folders.page:15(p)
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:18(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:22(p) C/mail-receiving-options.page:13(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:19(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:18(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:18(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:15(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:18(p)
-#: C/mail-received-notification.page:15(p) C/mail-read-receipts.page:28(p)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:19(p) C/mail-organizing.page:16(p)
-#: C/mail-not-sent.page:15(p) C/mail-moving-emails.page:19(p)
-#: C/mail-layout-changing.page:15(p) C/mail-labels.page:16(p)
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:20(p) C/mail-imap-headers.page:19(p)
-#: C/mail-follow-up-flag.page:18(p) C/mail-folders.page:23(p)
-#: C/mail-filters.page:18(p) C/mail-filters-not-working.page:16(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:18(p) C/mail-filters-actions.page:18(p)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:15(p)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:19(p)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:19(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:18(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:18(p) C/mail-encryption.page:28(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:18(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:18(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:18(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:18(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:18(p) C/mail-duplicates.page:19(p)
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:18(p)
-#: C/mail-displaying-no-css.page:16(p) C/mail-displaying-message.page:15(p)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:23(p)
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:18(p)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:15(p)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:20(p)
-#: C/mail-default-folder-locations.page:26(p)
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:22(p)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:18(p)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:15(p)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:21(p)
-#: C/mail-composer-search.page:16(p) C/mail-composer-reply.page:18(p)
-#: C/mail-composer-priority.page:18(p)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:18(p)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:27(p)
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:15(p)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:15(p)
-#: C/mail-composer-html-text.page:17(p) C/mail-composer-html-table.page:17(p)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:17(p) C/mail-composer-html.page:14(p)
-#: C/mail-composer-html-link.page:17(p) C/mail-composer-html-image.page:17(p)
-#: C/mail-composer-forward.page:18(p)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:16(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:18(p)
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:17(p)
-#: C/mail-change-time-format.page:14(p)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:15(p)
-#: C/mail-cannot-see.page:15(p) C/mail-calendar-sending-invitations.page:16(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:19(p)
-#: C/mail-attachments-received.page:19(p) C/mail-attachments.page:13(p)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:16(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:16(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:15(p)
-#: C/mail-account-management.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:15(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:15(p)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:17(p)
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:17(p) C/intro-main-window.page:24(p)
-#: C/intro-first-run.page:15(p) C/index.page:17(p)
-#: C/import-supported-file-formats.page:18(p) C/import-single-files.page:15(p)
-#: C/import-data.page:15(p) C/import-apps-outlook.page:18(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:15(p) C/groupwise-placeholder.page:15(p)
-#: C/google-services.page:13(p) C/express-mode.page:15(p)
-#: C/exporting-data.page:15(p) C/exporting-data-mail.page:15(p)
-#: C/exporting-data-contacts.page:18(p) C/exporting-data-calendar.page:15(p)
-#: C/exchange-placeholder.page:15(p) C/exchange-connectors-overview.page:15(p)
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:15(p) C/deleting-emails.page:20(p)
-#: C/deleting-appointments.page:15(p) C/default-browser.page:15(p)
-#: C/data-storage.page:15(p) C/credits.page:15(p)
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:15(p)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:18(p) C/contacts-usage.page:15(p)
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:15(p)
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:15(p)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:15(p) C/contacts-searching.page:23(p)
-#: C/contacts-organizing.page:16(p) C/contacts-local.page:15(p)
-#: C/contacts-ldap.page:18(p) C/contacts-google.page:16(p)
-#: C/contacts-autocompletion.page:22(p)
-#: C/contacts-add-automatically.page:19(p)
-#: C/change-switcher-appearance.page:14(p) C/calendar-webdav.page:15(p)
-#: C/calendar-weather.page:15(p) C/calendar-using-several-calendars.page:18(p)
-#: C/calendar-usage.page:16(p) C/calendar-usage-edit-appointment.page:15(p)
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:15(p)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:15(p) C/calendar-timezones.page:18(p)
-#: C/calendar-sharing-information.page:15(p) C/calendar-searching.page:23(p)
-#: C/calendar-recurrence.page:18(p) C/calendar-publishing.page:18(p)
-#: C/calendar-organizing.page:16(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:18(p)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:18(p)
-#: C/calendar-meetings.page:15(p) C/calendar-meetings-delegating.page:18(p)
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:15(p) C/calendar-local.page:15(p)
-#: C/calendar-layout-views.page:18(p) C/calendar-layout.page:15(p)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:18(p)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:18(p)
-#: C/calendar-google.page:19(p) C/calendar-free-busy.page:18(p)
-#: C/calendar-classifications.page:18(p) C/calendar-caldav.page:18(p)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:18(p) C/backup-restore.page:16(p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr ""
-
-#: C/using-categories.page:25(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using Categories"
-msgstr "Категории"
-
-#: C/using-categories.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by "
-"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to "
-"different categories. You can mark an object as being in several categories "
-"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in "
-"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" "
-"category because he is a friend."
-msgstr ""
-"Другой способ группировать карточки - это пометить их как принадлежащие к "
-"разным категориям. Вы можете поместить карточку в разные категории или "
-"оставить совсем вне категорий. Например, вы помещаете карточку друга в "
-"категорию «Бизнес», потому, что он работает с вами, в категорию «Друзья», "
-"потому, что он ваш друг, и в «Часто», потому, что вы звоните ему часто."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Олеся Герасименко <translation-team basealt ru>, 2021"
 
-#: C/using-categories.page:30(title)
-msgid "Setting categories for an object"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/backup-restore.page:18
+#| msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+msgid "Back up and restore your <app>Evolution</app> data and settings."
 msgstr ""
+"Создание резервной копии и восстановление данных и параметров <app>Evolution<"
+"/app>."
 
-#: C/using-categories.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "To mark an object as belonging to a category,"
-msgstr "Чтобы пометить карточку как принадлежащую к категории,"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/backup-restore.page:22
+msgid "Back up and restore"
+msgstr "Резервная копия и восстановление"
 
-#: C/using-categories.page:34(p)
-msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/backup-restore.page:24
+msgid ""
+"You can back up your <app>Evolution</app> data. The backup saves your "
+"settings, mail, contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a "
+"gzip-compressed tar archive file."
 msgstr ""
+"Можно создать резервную копию данных <app>Evolution</app>. В"
+"резервной копии будут сохранены параметры, почта, контакты, задачи,"
+"примечания и календари. Данные сохраняются в формате сжатого с помощью"
+"gzip архива tar."
 
-#: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Categories..."
-msgstr "Ка_тегории..."
-
-#: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui)
-#: C/mail-vertical-view.page:26(gui) C/mail-vertical-view.page:30(gui)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:31(gui)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:32(gui)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:36(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(gui)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(gui)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(gui)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui)
-#: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:75(gui)
-#: C/intro-main-window.page:80(gui) C/intro-main-window.page:156(gui)
-#: C/change-switcher-appearance.page:21(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
-#: C/calendar-layout-views.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Вид:"
-
-#: C/using-categories.page:35(gui) C/using-categories.page:47(gui)
-#: C/using-categories.page:50(gui) C/using-categories.page:54(gui)
-#: C/mail-labels.page:23(link) C/contacts-usage-add-contact.page:26(gui)
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/backup-restore.page:29
+msgid "Backing up"
+msgstr "Создание резервной копии"
 
-#: C/using-categories.page:35(p) C/using-categories.page:47(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backup-restore.page:33
 msgid ""
-"Click <placeholder-1/>. (If this button is not available, select "
-"<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>.)"
+"Select <guiseq><gui>File</gui> <gui>Back up Evolution Data…</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui> <gui>Сделать резервную копию"
+" данных…</gui></guiseq>."
 
-#: C/using-categories.page:36(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backup-restore.page:37
 msgid ""
-"Select the category from the list. You can select as many or as few "
-"categories as you like."
+"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and "
+"click <gui style=\"button\">Save</gui>."
 msgstr ""
-"Выберите категорию из списка. Вы можете выбрать столько категорий, сколько "
-"вам нужно."
-
-#: C/using-categories.page:42(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding and managing categories"
-msgstr "Добавление сертификата подписи"
-
-#: C/using-categories.page:44(gui) C/using-categories.page:54(gui)
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui) C/tasks-searching.page:74(gui)
-#: C/tasks-display-settings.page:29(gui)
-#: C/sync-with-other-devices.page:38(gui)
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui) C/memos-searching.page:74(gui)
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:36(gui)
-#: C/mail-spam-settings.page:45(gui) C/mail-spam-settings.page:60(gui)
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui)
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
-#: C/mail-searching.page:70(gui) C/mail-search-folders-add.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
-#: C/mail-received-notification.page:27(gui) C/mail-read-receipts.page:39(gui)
-#: C/mail-labels.page:35(gui) C/mail-imap-headers.page:27(gui)
-#: C/mail-imap-headers.page:38(gui) C/mail-imap-headers.page:40(gui)
-#: C/mail-filters.page:27(gui) C/mail-filters.page:30(gui)
-#: C/mail-filters.page:36(gui) C/mail-filters.page:51(gui)
-#: C/mail-filters.page:53(gui) C/mail-filters.page:61(gui)
-#: C/mail-filters-not-working.page:29(gui)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(gui)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(gui)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(gui)
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(gui)
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
-#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui) C/mail-composer-search.page:23(gui)
-#: C/mail-composer-reply.page:54(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:77(gui)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
-#: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(gui)
-#: C/mail-change-time-format.page:20(gui) C/mail-cannot-see.page:38(gui)
-#: C/mail-cannot-see.page:41(gui) C/mail-attachments-sending.page:46(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
-#: C/exporting-data-mail.page:25(gui)
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui)
-#: C/contacts-searching.page:74(gui) C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
-#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui)
-#: C/calendar-timezones.page:30(gui) C/calendar-timezones.page:32(gui)
-#: C/calendar-searching.page:74(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка:"
-
-#: C/using-categories.page:44(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Available Categories"
-msgstr "Доступные категории"
+"Укажите имя файла и папку для сохранения файла резервной копии, затем нажмите"
+" кнопку <gui style=\"button\">Сохранить</gui>."
 
-#: C/using-categories.page:44(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backup-restore.page:41 C/backup-restore.page:69
 msgid ""
-"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your "
-"own categories either directly via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"guiseq>, or indirectly when editing an object:"
+"You will be asked to close <app>Evolution</app>. Answer with <gui style="
+"\"button\">Yes</gui>."
 msgstr ""
+"Будет предложено закрыть окно <app>Evolution</app>. Ответьте <gui style="
+"\"button\">Да</gui>."
 
-#: C/using-categories.page:46(p)
-msgid "Double-click any object to bring up th corresponding editor."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/backup-restore.page:47
+msgid ""
+"Note that your <link xref=\"mail-spam\">spam filtering</link> settings are "
+"not included in the backup file, as these settings are not controlled by "
+"<app>Evolution</app> and as developers of spam filtering tools might change "
+"implementation details. If you use Bogofilter you will need to back up the "
+"hidden folder <file>~/.bogofilter/</file>. If you use SpamAssassin you will "
+"need to back up the hidden folder <file>~/.spamassassin/</file>."
 msgstr ""
+"Обратите внимание, что параметры <link xref=\"mail-spam\">фильтрации спама<"
+"/link> не будут включены в файл резервной копии, поскольку ими управляет не"
+" приложение <app>Evolution</app>, а разработчики средств фильтрации могут"
+"изменить реализацию. Если используется Bogofilter, следует"
+"создать резервную копию скрытой папки <file>~/.bogofilter/</file>. Если"
+" используется SpamAssassin, следует создать резервную копию скрытой папки <"
+"file>~/.spamassassin/</file>."
 
-#: C/using-categories.page:48(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
-msgstr "Введите новую категорию в поле ввода вверху."
-
-#: C/using-categories.page:49(gui) C/using-categories.page:51(gui)
-#: C/tasks-searching.page:54(gui) C/tasks-searching.page:67(gui)
-#: C/tasks-searching.page:76(gui) C/memos-searching.page:54(gui)
-#: C/memos-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:76(gui)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(gui)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(gui)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(gui)
-#: C/mail-searching.page:50(gui) C/mail-searching.page:63(gui)
-#: C/mail-searching.page:72(gui) C/mail-search-folders-add.page:46(gui)
-#: C/mail-filters.page:43(gui) C/mail-filters.page:54(gui)
-#: C/mail-filters.page:64(gui)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(gui)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(gui)
-#: C/mail-attachments-sending.page:32(gui)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:37(gui)
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(gui)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:27(gui)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui) C/contacts-searching.page:54(gui)
-#: C/contacts-searching.page:67(gui) C/contacts-searching.page:76(gui)
-#: C/calendar-searching.page:54(gui) C/calendar-searching.page:67(gui)
-#: C/calendar-searching.page:76(gui)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(gui)
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:38(gui)
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/backup-restore.page:58 C/intro-first-run.page:45
+msgid "Restoring"
+msgstr "Восстановление"
 
-#: C/using-categories.page:49(p) C/using-categories.page:51(p)
-#: C/tasks-webdav.page:34(p) C/tasks-searching.page:76(p)
-#: C/tasks-local.page:28(p) C/tasks-caldav.page:32(p)
-#: C/memos-searching.page:76(p) C/mail-working-offline.page:34(p)
-#: C/mail-spam-settings.page:38(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:28(p)
-#: C/mail-searching.page:72(p) C/mail-search-folders-add.page:27(p)
-#: C/mail-search-folders-add.page:46(p) C/mail-imap-headers.page:40(p)
-#: C/mail-filters.page:37(p) C/mail-filters.page:43(p)
-#: C/mail-filters.page:53(p) C/mail-filters.page:63(p)
-#: C/mail-filters.page:64(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:34(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(p)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:68(p)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:78(p)
-#: C/mail-composer-html-table.page:29(p) C/mail-composer-html-rule.page:28(p)
-#: C/mail-composer-html-link.page:29(p) C/mail-composer-html-image.page:27(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:32(p)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:37(p)
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27(p)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:27(p) C/contacts-searching.page:76(p)
-#: C/contacts-local.page:27(p) C/contacts-ldap.page:36(p)
-#: C/contacts-google.page:31(p) C/calendar-webdav.page:34(p)
-#: C/calendar-weather.page:34(p) C/calendar-searching.page:76(p)
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(p)
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:38(p) C/calendar-local.page:28(p)
-#: C/calendar-google.page:35(p) C/calendar-caldav.page:35(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click <placeholder-1/>."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#: C/using-categories.page:50(p)
-msgid ""
-"You can now see the category in the <placeholder-1/> text field in the "
-"editor."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backup-restore.page:62
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>File</gui> <gui>Restore Evolution Data…</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui> <gui>Восстановить данные"
+" Evolution…</gui></guiseq>."
 
-#: C/using-categories.page:54(gui)
-msgid "Categories Editor"
-msgstr "Редактор категорий"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/backup-restore.page:66
+msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
+msgstr "Выберите файл и нажмите кнопку <gui style=\"button\">Открыть</gui>."
 
-#: C/using-categories.page:54(gui) C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui)
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(gui)
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui)
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui)
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: C/using-categories.page:54(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/backup-restore.page:75
 msgid ""
-"In the <placeholder-1/> you can edit or set the color and icon for each "
-"category available by clicking <placeholder-2/> at the bottom of the "
-"<placeholder-3/> window. Press <placeholder-4/> to delete categories from "
-"the list."
+"In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can "
+"restore <app>Evolution</app> data from a backup file."
 msgstr ""
-"Вы можете изменять или устанавливать цвета и значки для каждой категории, "
-"доступной в списке категорий. Для этого щёлкните кнопку Правка в нижней "
-"части окна Категории. Чтобы удалить категорию, нажмите кнопку Удалить."
+"Во <link xref=\"intro-first-run\">вспомогательной программе первого запуска<"
+"/link> можно восстановить данные <app>Evolution</app> из файла резервной"
+" копии."
 
-#: C/using-categories.page:57(link) C/mail-search-folders.page:24(link)
-#: C/mail-search-folders.page:26(link)
-#, fuzzy
-msgid "search"
-msgstr "Поиск:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23
+msgid "Setting up reminder notifications for appointments."
+msgstr "Установка напоминаний о встречах."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26
+msgid "Reminders for appointments"
+msgstr "Напоминания о встречах"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:29
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие параметры"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:31
+msgid ""
+"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</"
+"gui><gui>Reminders</gui></guiseq> you can select those calendars for which "
+"you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, "
+"you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also "
+"define whether to show a reminder for every appointment and for every "
+"birthday and anniversary."
+msgstr ""
+"В списке <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui> <gui>Календарь и"
+" задачи</"
+"gui><gui>Напоминания</gui></guiseq> можно выбрать те календари, для которых"
+" следует показывать напоминания. Если календарь не выбран, напоминания о"
+" событиях в нём не будут появляться. Также можно указать, следует ли"
+" отображать напоминание о каждой встрече или каждом дне рождения и годовщине."
+
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40
+msgid ""
+"For general information on displaying reminders, please see <link xref="
+"\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/";
+"gnome-help/stable/shell-notifications\"> the GNOME Desktop Help</link>."
+msgstr ""
+"Дополнительные сведения о показе напоминаний доступны в <link xref="
+"\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.gnome.org/users/";
+"gnome-help/stable/shell-notifications\">справке по рабочей среде GNOME</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:50
+msgid "Manual Reminders"
+msgstr "Настройка напоминаний вручную"
 
-#: C/using-categories.page:57(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:52
 msgid ""
-"To display only the objects in a particular category, select the "
-"corresponding category in the quick <placeholder-1/> bar."
+"Apart from the general settings you can also set up reminders in the "
+"appointment editor for certain appointments only:"
 msgstr ""
+"Помимо общих параметров, в редакторе встреч также можно настроить напоминания"
+" только для отдельных встреч:"
 
-#: C/tasks-webdav.page:5(desc)
-msgid "Using an online WebDAV task list or memo list."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:57
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Reminders</gui></guiseq> or press the "
+"Reminder button in the toolbar."
 msgstr ""
+"Выберите пункт <guiseq><gui>Параметры</gui><gui>Напоминания</gui></guiseq>"
+" или нажмите кнопку «Напоминание» на панели инструментов."
 
-#: C/tasks-webdav.page:20(title)
-msgid "Using a WebDAV task or memo list"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:61
+msgid ""
+"From the dropdown menu, choose either one of the available default options "
+"when to show a notification reminder, or choose <gui>Custom</gui>."
 msgstr ""
+"Выберите один из доступных вариантов по умолчанию в раскрывающемся списке,"
+" либо укажите свой вариант (<gui>Другое</gui>)."
 
-#: C/tasks-webdav.page:22(p)
-msgid "Lists of this type are read-only."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:66
+msgid ""
+"In case of <gui>Custom</gui>, the reminder can be a popup, a sound played, a "
+"program ran, or an email sent. You can also define whether the reminder "
+"should be repeated."
 msgstr ""
+"Если выбран вариант <gui>Другое</gui>, напоминание может представлять собой"
+" всплывающее окно, воспроизводимый звук, запускаемую программу или"
+" отправляемое сообщение электронной почты. Также можно указать, следует ли"
+" повторять напоминание."
 
-#: C/tasks-webdav.page:24(p) C/tasks-caldav.page:22(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:73
 msgid ""
-"To add such a task list or memo list to Evolution, perform the following "
-"steps:"
+"The <gui>Send an Email</gui> option is only available if the calendar "
+"backend supports such functionality."
 msgstr ""
-"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
-"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
-
-#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-usage-edit-task.page:27(gui)
-#: C/tasks-usage-add-task.page:26(gui) C/tasks-usage-add-task.page:29(gui)
-#: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
-#: C/tasks-caldav.page:24(gui) C/memos-usage-edit-memo.page:27(gui)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:26(gui) C/memos-usage-add-memo.page:29(gui)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) C/memos-usage-add-memo.page:49(gui)
-#: C/mail-working-offline.page:40(gui) C/mail-working-offline.page:41(gui)
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(gui) C/mail-not-sent.page:27(gui)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:41(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:52(gui)
-#: C/import-single-files.page:24(gui) C/import-apps-outlook.page:52(gui)
-#: C/import-apps-outlook.page:59(gui) C/import-apps-outlook.page:62(gui)
-#: C/import-apps-mozilla.page:24(gui) C/exporting-data-mail.page:22(gui)
-#: C/exporting-data-contacts.page:26(gui)
-#: C/exporting-data-contacts.page:27(gui) C/deleting-emails.page:31(gui)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) C/contacts-local.page:24(gui)
-#: C/contacts-ldap.page:31(gui) C/contacts-google.page:25(gui)
-#: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui)
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(gui)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui)
-#: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui)
-#: C/calendar-free-busy.page:33(gui) C/calendar-caldav.page:27(gui)
-#: C/backup-restore.page:28(gui) C/backup-restore.page:37(gui)
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Файл:"
-
-#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-usage-add-task.page:26(gui)
-#: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
-#: C/tasks-caldav.page:24(gui) C/memos-usage-add-memo.page:26(gui)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui) C/mail-folders.page:36(gui)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:49(gui)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(gui)
-#: C/import-apps-outlook.page:52(gui)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui) C/contacts-local.page:24(gui)
-#: C/contacts-ldap.page:31(gui) C/contacts-google.page:25(gui)
-#: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui)
-#: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui)
-#: C/calendar-free-busy.page:33(gui) C/calendar-caldav.page:27(gui)
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
-
-#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
-#: C/tasks-display-settings.page:29(gui) C/tasks-caldav.page:24(gui)
-msgid "Task List"
-msgstr "Список задач"
+"Пункт <gui>Отправить эл. письмо</gui> доступен только в том случае, если"
+" модуль календаря поддерживает соответствующую функциональную возможность."
 
-#: C/tasks-webdav.page:26(gui) C/tasks-local.page:24(gui)
-#: C/tasks-caldav.page:24(gui)
-msgid "Memo List"
-msgstr "Список заметок"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-caldav.page:23
+msgid "Using an online CalDAV calendar."
+msgstr "Использование сетевого календаря CalDAV."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-caldav.page:26
+msgid "Using a CalDAV calendar"
+msgstr "Использование календаря CalDAV"
 
-#: C/tasks-webdav.page:26(p) C/tasks-local.page:24(p)
-#: C/tasks-caldav.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-caldav.page:28 C/calendar-google.page:29
+#: C/calendar-weather.page:24 C/calendar-webdav.page:23
 msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or "
-"<guiseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
+"To add such a calendar to <app>Evolution</app>, perform the following steps:"
 msgstr ""
+"Чтобы добавить такой календарь в <app>Evolution</app>, выполните следующие"
+" действия:"
 
-#: C/tasks-webdav.page:27(gui) C/tasks-caldav.page:25(gui)
-#: C/calendar-webdav.page:27(gui)
-#, fuzzy
-msgid "On the Web"
-msgstr "в будущем"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:32 C/calendar-google.page:34 C/calendar-local.page:27
+#: C/calendar-weather.page:29 C/calendar-webdav.page:28
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui><gui>Календарь<"
+"/gui></guiseq>."
 
-#: C/tasks-webdav.page:27(p) C/tasks-local.page:25(p)
-#: C/tasks-caldav.page:25(p) C/contacts-local.page:25(p)
-#: C/contacts-google.page:26(p) C/calendar-webdav.page:27(p)
-#: C/calendar-weather.page:27(p) C/calendar-local.page:25(p)
-#: C/calendar-google.page:29(p) C/calendar-caldav.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the type <placeholder-1/>."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:36
+msgid "Select the type <gui>CalDAV</gui>."
+msgstr "Выберите тип <gui>CalDAV</gui>."
 
-#: C/tasks-webdav.page:28(p) C/tasks-local.page:26(p)
-#: C/tasks-caldav.page:26(p) C/contacts-using-contact-lists.page:33(p)
-#: C/contacts-local.page:26(p) C/contacts-ldap.page:33(p)
-#: C/contacts-google.page:27(p) C/calendar-webdav.page:28(p)
-#: C/calendar-weather.page:28(p) C/calendar-local.page:26(p)
-#: C/calendar-google.page:30(p) C/calendar-caldav.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:39 C/calendar-google.page:40 C/calendar-local.page:34
+#: C/calendar-weather.page:36 C/calendar-webdav.page:35
+#: C/contacts-google.page:35 C/contacts-ldap.page:48 C/contacts-local.page:34
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:48 C/tasks-caldav.page:26
+#: C/tasks-local.page:26 C/tasks-webdav.page:28
 msgid "Enter a name that you prefer."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите имя."
 
-#: C/tasks-webdav.page:29(p) C/tasks-local.page:27(p)
-#: C/tasks-caldav.page:27(p) C/calendar-webdav.page:29(p)
-#: C/calendar-weather.page:29(p) C/calendar-local.page:27(p)
-#: C/calendar-google.page:31(p) C/calendar-caldav.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:42 C/calendar-google.page:43 C/calendar-local.page:37
+#: C/calendar-weather.page:39 C/calendar-webdav.page:38 C/tasks-caldav.page:27
+#: C/tasks-local.page:27 C/tasks-webdav.page:29
 msgid "Optionally choose a color that you prefer."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите цвет (это необязательно)."
 
-#: C/tasks-webdav.page:30(p) C/tasks-caldav.page:28(p)
-#: C/contacts-google.page:28(p) C/calendar-webdav.page:30(p)
-#: C/calendar-weather.page:30(p) C/calendar-google.page:32(p)
-#: C/calendar-caldav.page:31(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:45 C/calendar-google.page:46
+#: C/calendar-weather.page:42 C/calendar-webdav.page:41
+#: C/contacts-google.page:38
 msgid ""
 "Choose if you want to be able to view the content also when being offline."
 msgstr ""
+"Укажите, следует ли сделать содержимое доступным для просмотра также и в"
+" автономном режиме."
 
-#: C/tasks-webdav.page:31(gui) C/tasks-caldav.page:29(gui)
-#: C/mail-composer-html-link.page:28(gui) C/calendar-webdav.page:31(gui)
-#: C/calendar-caldav.page:32(gui)
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: C/tasks-webdav.page:31(p) C/tasks-caldav.page:29(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the list in the <placeholder-1/> field."
-msgstr "Введите название папки в поле Имя папки."
-
-#: C/tasks-webdav.page:32(gui) C/tasks-caldav.page:30(gui)
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:38(gui) C/contacts-google.page:30(gui)
-#: C/calendar-webdav.page:32(gui) C/calendar-weather.page:32(gui)
-#: C/calendar-caldav.page:33(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Use secure connection"
-msgstr "Использовать _защищённое соединение:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:49 C/calendar-webdav.page:45
+#: C/mail-composer-html-link.page:28 C/tasks-caldav.page:29
+#: C/tasks-webdav.page:31
+msgid "Enter the address in the <gui>URL</gui> field."
+msgstr "Введите адрес в поле <gui>URL</gui>."
 
-#: C/tasks-webdav.page:32(p) C/tasks-caldav.page:30(p)
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:38(p) C/contacts-google.page:30(p)
-#: C/calendar-webdav.page:32(p) C/calendar-weather.page:32(p)
-#: C/calendar-caldav.page:33(p)
-msgid "Choose <placeholder-1/> if you want to connect securely."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:52 C/calendar-weather.page:49
+#: C/calendar-webdav.page:48 C/contacts-google.page:45
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:38 C/tasks-caldav.page:30
+#: C/tasks-webdav.page:32
+msgid ""
+"Choose <gui>Use a secure connection</gui> if you want to connect securely."
 msgstr ""
+"Чтобы использовать защищённое соединение, выберите <gui>Использовать"
+" безопасное соединение</gui>."
 
-#: C/tasks-webdav.page:33(p) C/mail-sending-options-smtp.page:35(p)
-#: C/calendar-webdav.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter your username."
-msgstr "Введите имя поиска."
-
-#: C/tasks-webdav.page:34(gui) C/tasks-local.page:28(gui)
-#: C/tasks-caldav.page:32(gui) C/contacts-local.page:27(gui)
-#: C/contacts-ldap.page:36(gui) C/contacts-google.page:31(gui)
-#: C/calendar-webdav.page:34(gui) C/calendar-weather.page:34(gui)
-#: C/calendar-local.page:28(gui) C/calendar-google.page:35(gui)
-#: C/calendar-caldav.page:35(gui)
-msgid "Apply"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:56 C/tasks-caldav.page:31
+msgid "Enter your username and your email address."
+msgstr "Введите свои имя пользователя и адрес электронной почты."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-caldav.page:59 C/calendar-google.page:55 C/calendar-local.page:46
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:41 C/calendar-weather.page:56
+#: C/calendar-webdav.page:55 C/contacts-google.page:49 C/contacts-ldap.page:58
+#: C/contacts-local.page:37 C/contacts-usage-add-contact.page:43
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:34 C/contacts-using-contact-lists.page:69
+#: C/mail-attachments-sending.page:32
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:47
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50
+#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47
+#: C/tasks-caldav.page:32 C/tasks-local.page:28 C/tasks-webdav.page:34
+#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53
+msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui style=\"button\">OK</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-caldav.page:63 C/calendar-google.page:59 C/calendar-local.page:50
+#: C/calendar-weather.page:60 C/calendar-webdav.page:59
+msgid ""
+"The calendar will be added to the list of calendars in <app>Evolution</app>."
+msgstr "Календарь будет добавлен в список календарей <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-classifications.page:23
+msgid "Restricting visibility of appointments on remote servers."
+msgstr "Ограничение видимости встреч на удалённых серверах."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-classifications.page:26
+msgid "Using Classifications"
+msgstr "Использование классификаций"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-classifications.page:28
+msgid ""
+"If you are using a calendar on a remote server (such as Novell GroupWise or "
+"Microsoft Exchange), you can select a classification to determine who can "
+"view it."
+msgstr ""
+"Если календарь используется на удалённом сервере (в частности, Novell"
+"GroupWise или Microsoft Exchange), можно выбрать классификацию для"
+"определения того, кто сможет его просматривать."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-classifications.page:32
+#| msgid ""
+#| "If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange "
+#| "server, select a classification for the appointment to determine who can "
+#| "view it. Public is the default category, and a public appointment can be "
+#| "viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one "
+#| "level of security, and Confidential an even higher level. The different "
+#| "levels vary depending on your server settings; check with your system "
+#| "administrator or adjust your delegation settings."
+msgid ""
+"To set a classification for an appointment, click <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>Classification</gui></guiseq> and select a classification in the "
+"editor. <gui>Public</gui> is the default category, and a public appointment "
+"can be viewed by anyone on the calendar-sharing network. <gui>Private</gui> "
+"denotes one level of security, and <gui>Confidential</gui> an even higher "
+"level."
+msgstr ""
+"Чтобы указать классификацию для встречи, выберите пункт меню <guiseq><gui"
+">Параметры</"
+"gui><gui>Классификация</gui></guiseq> и выберите классификацию в редакторе."
+" Категория по умолчанию — <gui>Публичное</gui>, встреча такого типа доступна"
+" для просмотра всем пользователям в сети совместного использования календаря."
+" <gui>Личное</gui> "
+"обозначает первый уровень защиты, а <gui>Конфиденциальное</gui> — ещё более"
+" высокий уровень."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-classifications.page:39
+msgid ""
+"The different levels vary depending on your server settings; check with your "
+"system administrator or adjust your delegation settings."
 msgstr ""
+"Разные уровни различаются в зависимости от параметров сервера; свяжитесь с"
+" системным администратором или настройте параметры делегирования."
 
-#: C/tasks-webdav.page:37(p) C/calendar-webdav.page:37(p)
-#: C/calendar-weather.page:37(p) C/calendar-local.page:31(p)
-#: C/calendar-google.page:38(p) C/calendar-caldav.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution."
-msgstr "Добавить календари погоды в Evolution."
-
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5(desc)
-msgid "Adding and using more than one task list or memo list."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-classifications.page:42
+msgid ""
+"If you want events, memos and tasks to be classified as private by default, "
+"enable the preference under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Miscellaneous</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
+"Чтобы события, заметки и задачи по умолчанию классифицировались в качестве"
+" личных, включите соответствующий параметр: <guiseq><gui>Правка</gui><gui"
+">Параметры</"
+"gui><gui>Календарь и задачи</gui><gui>Общие</gui><gui>Разное</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20(title)
-msgid "Using several task lists or memo lists"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-free-busy.page:24
+msgid "Using the Free/Busy view on a groupware server to set up meetings."
 msgstr ""
+"Использование представления «свободен/занят» на сервере групповой работы для"
+" планирования встреч."
 
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-free-busy.page:29
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Информация о занятости"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:31
 msgid ""
-"You can have multiple task or memo lists and overlay them one over the next. "
-"For example, you might have tasks for work, tasks for home, and tasks for "
-"the singing club that you are a member of. The side bar lists those lists, "
-"and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
-"tasks or memos in your view."
+"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability "
+"of invitees."
 msgstr ""
-"В Evolution вы можете хранить составные календари и накладывать их один на "
-"другой. Например, вы можете иметь расписание событий для работы, один для "
-"дома и один для вашей любимой спортивной команды. Переключатель отображает "
-"эти календари, и вы можете выбрать или отменить следующих от них полей, "
-"чтобы отобразить или скрыть встречи в вашем обзоре календарей. Скрывая и "
-"отображая разный набор встреч вы можете быть уверенным, что избежите "
-"накладок при минимуме беспокойства при просмотре."
+"Можно использовать поиск данных о занятости для определения доступности"
+" приглашённых."
 
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24(p)
-#, fuzzy
-msgid "Tasks and memos for each task or memo list appear as a different color."
-msgstr "Встречи для каждого календаря отображаются разным цветом."
-
-#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:34
 msgid ""
-"You can also use lists that are not on your computer, such as on the "
-"internet."
-msgstr ""
+"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
+"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
+"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
+"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
+"Busy information online, and access Free/Busy information published "
+"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
+"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
+"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people."
+msgstr ""
+"Помимо стандартных инструментов планирования собрания, можно "
+"использовать представление «свободен/занят», чтобы заранее проверить,"
+" доступны ли люди. "
+"Функция «свободен/занят» обычно предназначена для серверов групповой работы,"
+" таких как Microsoft Exchange и Novell "
+"GroupWise. Тем не менее, также можно публиковать в сети информацию о"
+" занятости и получать доступ к информации о занятости, опубликованной где-"
+"либо. Если не все, с кем ведётся сотрудничество, публикуют данные о"
+" занятости, для "
+"координации планирования с другими людьми можно также использовать <link"
+" xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
+"\">приглашения на собрание</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:44
+msgid "To access the free/busy view:"
+msgstr "Чтобы получить доступ к представлению «свободен/занят»:"
 
-#: C/tasks-usage.page:5(desc)
-msgid "On adding, editing, and deleting tasks."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:48 C/calendar-meetings-sending-invitation.page:44
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Meeting</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл<gui>Создать</gui><gui>Собрание</gui>"
 
-#: C/tasks-usage.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Add, Edit, and Delete Tasks"
-msgstr "Удалить задачи"
-
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Editing a task in your task list."
-msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач"
-
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Editing a Task"
-msgstr "Изменение контакта:"
-
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:22(p)
-#, fuzzy
-msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists,"
-msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку,"
-
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(key)
-#, fuzzy
-msgid "Open Task"
-msgstr "_Открыть задачу"
-
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:52 C/calendar-meetings-sending-invitation.page:55
 msgid ""
-"Double-click on the task that you want to edit in the list of contacts, or "
-"right-click on the task and click <placeholder-1/>."
+"Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add the email addresses of people "
+"you want to invite."
 msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Добавить</gui> для добавления адресов"
+" электронной почты людей, которых следует пригласить."
 
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Edit the task information."
-msgstr "Информация о задаче"
-
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:27(gui) C/tasks-usage-add-task.page:29(gui)
-#: C/tasks-searching.page:67(gui) C/memos-usage-edit-memo.page:27(gui)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:29(gui) C/memos-usage-add-memo.page:49(gui)
-#: C/memos-searching.page:67(gui) C/mail-searching.page:63(gui)
-#: C/mail-attachments-received.page:26(gui) C/contacts-searching.page:67(gui)
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(gui)
-#: C/calendar-searching.page:67(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(gui)
-#: C/backup-restore.page:29(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "_Сохранить"
-
-#: C/tasks-usage-edit-task.page:27(p) C/tasks-usage-add-task.page:29(p)
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:27(p) C/memos-usage-add-memo.page:29(p)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:49(p)
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:56
+#| msgid ""
+#| "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/"
+#| "Busy."
 msgid ""
-"Click the <placeholder-1/> button, or <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/"
-"></guiseq>."
+"Click the <gui style=\"button\">Free/Busy</gui> button on the toolbar, or "
+"the <gui>Schedule</gui> tab."
 msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Свободен/занят</gui> на панели"
+" инструментов или перейдите на вкладку <gui>Расписание</gui>."
 
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting a task from your task list."
-msgstr "Не удалось найти эту задачу ни в одном списке задач"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:60
+msgid ""
+"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
+"the <gui>Autopick</gui> buttons to choose a time automatically, then click "
+"<gui style=\"button\">Close</gui>. Attendees on an Exchange server have the "
+"appointment updated automatically; others receive email notification of any "
+"change in plans."
+msgstr ""
+"Настройте время собрания с помощью перемещения границ собрания или кнопок<gui"
+">Автовыбор</gui> для выбора времени автоматически, затем "
+"нажмите копку <gui style=\"button\">Закрыть</gui>. Встреча участников на"
+" сервере Exchange "
+"обновляется автоматически; другие участники получают по электронной почте"
+" уведомления о любых запланированных изменениях."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:70
+msgid "Attendee List:"
+msgstr "Список участников:"
 
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting a Task"
-msgstr "Удалить задачу"
-
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(key) C/tasks-usage-add-task.page:26(key)
-#: C/tasks-searching.page:61(key) C/memos-usage-add-memo.page:26(key)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:43(key) C/memos-searching.page:61(key)
-#: C/mail-spam-settings.page:45(key) C/mail-spam-marking.page:30(key)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(key)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:32(key)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:36(key) C/mail-searching.page:57(key)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key)
-#: C/mail-follow-up-flag.page:31(key) C/mail-folders.page:49(key)
-#: C/mail-filters.page:29(key) C/mail-filters.page:30(key)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(key)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(key)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(key)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(key)
-#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:45(key)
-#: C/mail-composer-reply.page:47(key) C/mail-composer-forward.page:31(key)
-#: C/mail-composer-forward.page:34(key)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key)
-#: C/mail-attachments-sending.page:30(key) C/exporting-data-mail.page:25(key)
-#: C/deleting-emails.page:31(key) C/contacts-usage-delete-contact.page:22(key)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) C/contacts-searching.page:61(key)
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(key)
-#: C/calendar-searching.page:61(key) C/calendar-layout-views.page:27(key)
-#: C/calendar-layout-views.page:28(key) C/calendar-layout-views.page:29(key)
-#: C/calendar-layout-views.page:30(key) C/calendar-layout-views.page:31(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:71
+msgid ""
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+msgstr "В списке участников показаны люди, которые были приглашены на встречу."
 
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(key)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(key)
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(key)
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(key)
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:75
+msgid "Schedule Grid:"
+msgstr "Таблица расписания:"
 
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(gui)
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Удалить задачу"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-free-busy.page:76
+#| msgid ""
+#| "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the "
+#| "people you have invited. This is where you compare schedules to find free "
+#| "time to schedule the appointment. Individuals have visible scheduling "
+#| "information only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft "
+#| "Exchange server you do (that is, if they are in the same organization as "
+#| "you), or if they publish free/busy information at a URL you can reach and "
+#| "you have entered that URL into their contact cards using the contact "
+#| "editor."
+msgid ""
+"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
+"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
+"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
+"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
+"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
+"publish free/busy information at a web address (URL) that you can reach and "
+"you have entered that web address for the specific contact in the <link xref="
+"\"contacts-usage-edit-contact\">Contact Editor</link> under "
+"<guiseq><gui>Personal information</gui> <gui>Web Addresses</gui><gui>Free/"
+"Busy</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"В таблице расписания показана опубликованная информация о занятости "
+"приглашённых людей. Это место, где можно сравнить расписания, чтобы"
+" определить свободное время для планирования встречи. Для отдельных"
+" пользователей информация о планировании отображается только в том случае,"
+" если они используют тот же самый сервер Novell GroupWise или Microsoft"
+" Exchange, что и вы (это так, "
+"если они в той же самой организации, что и вы), или если они публикуют "
+"информацию о занятости как доступные вам URL, и вы указали эти URL в их"
+" контактных карточках (<link xref="
+"\"contacts-usage-edit-contact\">Редактор контактов</link>, раздел "
+"<guiseq><gui>Личная информация</gui> <gui>Веб-адреса</gui><gui"
+">Свободен/занят</gui></guiseq>)."
 
-#: C/tasks-usage-delete-task.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:90 C/calendar-publishing.page:40
 msgid ""
-"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and "
-"select <placeholder-1/>, or click on the task and click <placeholder-2/> in "
-"the tool bar or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>, or "
-"click <guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
+"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP "
+"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP "
+"PUT support."
 msgstr ""
+"Информацию календаря и информацию о занятости можно публиковать на сервере"
+" WebDAV, FTP-сервере, удалённом компьютере через безопасное соединение или на"
+" любом другом веб-сервере с поддержкой HTTP PUT."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Adding a task to your task list."
-msgstr "Добавление электронных адресов к вашему списку спама"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:94
+msgid ""
+"In corporate environments you can publish Calendar and Free/Busy information "
+"to an Exchange or Groupwise server. Note that you must use the top-level "
+"Exchange calendar if you want others to be able to access your Free/Busy "
+"information when inviting you to a meeting."
+msgstr ""
+"В корпоративных средах можно публиковать информацию календаря и информацию о"
+" занятости на сервере Exchange или GroupWise. Обратите внимание, что следует"
+" использовать календарь Exchange верхнего уровня, если требуется предоставить"
+" другим пользователям доступ к вашим данным о занятости, когда они приглашают"
+" вас на собрание."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding a Task"
-msgstr "Создание новой задачи"
-
-#: C/tasks-usage-add-task.page:26(gui)
-msgid "Task"
-msgstr "Задание"
-
-#: C/tasks-usage-add-task.page:26(key) C/tasks-searching.page:61(key)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:26(key) C/memos-usage-add-memo.page:43(key)
-#: C/memos-searching.page:61(key) C/mail-spam-settings.page:45(key)
-#: C/mail-spam-marking.page:30(key)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key)
-#: C/mail-searching.page:57(key) C/mail-follow-up-flag.page:31(key)
-#: C/mail-folders.page:49(key) C/mail-composer-write-new-message.page:25(key)
-#: C/mail-composer-reply.page:47(key)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key) C/contacts-searching.page:61(key)
-#: C/calendar-searching.page:61(key)
-msgid "Shift"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-free-busy.page:97
+msgid ""
+"The default server can be defined under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</gui> <gui>Publishing "
+"Information</gui> <gui>Default Free/Busy Server</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Сервер по умолчанию можно задать здесь: <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui> <gui>Календарь и задачи</gui> <gui>Информация о"
+" публикации</gui> <gui>Сервер «свободен/занят» по умолчанию</gui></guiseq>."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:26(key)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:36(key)
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-free-busy.page:105
+msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
+msgstr "Доступ к данным о занятости без сервера групповой работы"
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:26(p) C/memos-usage-add-memo.page:26(p)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:43(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-free-busy.page:107
 msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, or "
-"press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>."
-msgstr ""
+"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
+"you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web "
+"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact"
+"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them,"
+"<app>Evolution</app> looks up the schedule and displays it in the Free/Busy "
+"data."
+msgstr ""
+"Если пользователи дают вам URL своих данных о занятости или веб-"
+"календаря, можно открыть <link xref=\"contacts-usage-edit-contact"
+"\">Редактор контактов</link> и указать их в разделе <guiseq><gui>Личная"
+" информация</gui><gui>Веб-адреса</gui></guiseq>. При последующем планировании"
+" собрания с этими пользователями Evolution ищет указанные"
+"расписания и отображает данные о занятости."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-google.page:24
+msgid "Using the online calendar of your Google account."
+msgstr "Использование календаря в сети, связанного с учётной записью Google."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:27(gui) C/memos-usage-add-memo.page:27(gui)
-#: C/memos-usage-add-memo.page:46(gui)
-msgid "List"
-msgstr "Список"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-google.page:27
+msgid "Using a Google calendar"
+msgstr "Использование календаря Google"
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select a task list in the <placeholder-1/> dropdown list."
-msgstr "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-google.page:37 C/contacts-google.page:32
+msgid "Select the type <gui>Google</gui>."
+msgstr "Выберите тип <gui>Google</gui>."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter the task information."
-msgstr "Информация о задаче"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-google.page:49 C/contacts-google.page:42
+msgid "Enter your Google username."
+msgstr "Укажите своё имя пользователя Google."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:32(p)
-msgid ""
-"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can "
-"directly enter it in the list of tasks."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-google.page:52
+msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use."
 msgstr ""
+"Если у вас несколько календарей Google, укажите тот, который следует"
+" использовать."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:34(link)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
-#, fuzzy
-msgid "time zone"
-msgstr "Часовой пояс:"
-
-#: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) C/memos-usage-add-memo.page:34(link)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
-#, fuzzy
-msgid "category"
-msgstr "Категория"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23
+msgid "Define the displaying of appointments in the calendar."
+msgstr "Настройка отображения встреч в календаре."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:34(link) C/memos-usage-add-memo.page:34(link)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
-#, fuzzy
-msgid "classification"
-msgstr "Классификация"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:26
+msgid "Appearance of Appointments"
+msgstr "Отображение встреч"
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:33
 msgid ""
-"You can also define a <placeholder-1/>, a <placeholder-2/>, or a "
-"<placeholder-3/> for the task, or add an attachment."
+"The following calendar-related options are available under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</"
+"gui><gui>Display</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Следующие параметры календаря доступны в разделе настройки <guiseq><gui"
+">Правка</gui><gui>Параметры</gui> <gui>Календарь и задачи</"
+"gui><gui>Вид</gui></guiseq>."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:37(title)
-msgid "Assigned Tasks"
-msgstr "Назначенная задача"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:39(p)
-msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
-msgstr ""
-"Evolution может быть использована для назначения задачи нескольким людям."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42
+msgid "Time Divisions:"
+msgstr "Деления времени:"
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:40(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43
 msgid ""
-"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
-"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is "
-"sent an email with the task information, which also gives them the option to "
-"respond."
+"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
+"calendar."
 msgstr ""
-"Когда вы назначаете задачу, вы можете указать участников в нескольких "
-"категориях, таких, как «председатель» или «необходимый член». Когда вы "
-"сохраняете задачу, каждому участнику отправляется электронное сообщение с "
-"информацией о задаче, которая также даёт им возможность для ответа."
+"Настраивает дробление времени, отображающееся в виде линий в календаре в "
+"режиме обзора дня."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:41(link)
-#, fuzzy
-msgid "meetings"
-msgstr "Собрание"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:47
+msgid "Show appointment end times in week and month views:"
+msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца:"
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid "This is similar to <placeholder-1/>."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48
+#| msgid ""
+#| "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month "
+#| "views for each appointment."
+msgid ""
+"If there is space, <app>Evolution</app> shows the end times in the week and "
+"month views for each appointment."
+msgstr ""
+"Если есть место, <app>Evolution</app> отобразит для каждой встречи время"
+" окончания в режимах обзора недели и "
+"месяца."
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:42(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Assigned Task"
-msgstr "Назначенная задача"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:52
+#| msgid "Show appointment end times in week and month views:"
+msgid "Show appointment icons in the month view"
+msgstr "Показать значки встреч в обзоре месяца"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:55
+msgid "Compress weekends in month view:"
+msgstr "Ужимать выходные дни в обзоре месяца:"
 
-#: C/tasks-usage-add-task.page:42(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:56
 msgid ""
-"To create an Assigned Task, click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/></guiseq>."
+"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
+"month view."
 msgstr ""
+"Выберите этот параметр для отображения выходных в одной клетке вместо двух в "
+"режиме обзора месяца."
 
-#: C/tasks-searching.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Searching tasks."
-msgstr "Поиск"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:60
+msgid "Show week numbers:"
+msgstr "Показывать номера недель"
 
-#: C/tasks-searching.page:12(name) C/memos-searching.page:12(name)
-#: C/mail-searching.page:12(name) C/contacts-searching.page:12(name)
-#: C/calendar-searching.page:12(name)
-msgid "Max Vorobuov"
-msgstr "Max Vorobuov"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:61
+msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
+msgstr "Показывает номера недель в календаре."
 
-#: C/tasks-searching.page:13(email) C/memos-searching.page:13(email)
-#: C/mail-searching.page:13(email) C/contacts-searching.page:13(email)
-#: C/calendar-searching.page:13(email)
-msgid "vmax0770 gmail com"
-msgstr "vmax0770 gmail com"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:65
+msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar."
+msgstr "Выделять в календаре курсивом повторяющиеся события"
 
-#: C/tasks-searching.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Searching Tasks"
-msgstr "Поиск задач"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:68
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Листать обзор месяца по неделям"
 
-#: C/tasks-searching.page:30(title) C/memos-searching.page:30(title)
-#: C/mail-searching.page:30(title) C/contacts-searching.page:30(title)
-#: C/calendar-searching.page:30(title)
-#, fuzzy
-msgid "Quick Search"
-msgstr "Быстрый поиск:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:75
+msgid "Alerts"
+msgstr "Сигналы"
 
-#: C/tasks-searching.page:31(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-layout-appointment-display.page:77
 msgid ""
-"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by "
-"category."
+"If you want to be warned before you delete any appointment, select this "
+"option."
 msgstr ""
+"Если требуется получить предупреждение перед удалением какой-либо встречи,"
+" включите этот параметр."
 
-#: C/tasks-searching.page:32(p) C/memos-searching.page:32(p)
-#: C/calendar-searching.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "Searching by summary:"
-msgstr "Поиск сообщений"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27
+msgid "General formatting options for the calendar."
+msgstr "Общие параметры форматирования календаря."
 
-#: C/tasks-searching.page:34(p) C/memos-searching.page:34(p)
-#: C/contacts-searching.page:34(p) C/calendar-searching.page:34(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:30
+msgid "General formatting options"
+msgstr "Общие параметры форматирования"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32
 msgid ""
-"Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
-"search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
+"The following options are available under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Щёлкните значок поиска <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> для раскрытия выпадающего списка"
+"Следующие параметры доступны в разделе настройки <guiseq><gui>Правка<gui"
+">Параметры</gui> <gui>Календарь и задачи</"
+"gui><gui>Общие</gui>."
 
-#: C/tasks-searching.page:35(p) C/memos-searching.page:35(p)
-#: C/mail-searching.page:34(p) C/contacts-searching.page:35(p)
-#: C/calendar-searching.page:35(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the search condition from the list."
-msgstr "Выберите из списка критерий для поиска."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:37
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
 
-#: C/tasks-searching.page:36(key) C/memos-searching.page:36(key)
-#: C/mail-searching.page:36(key)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key)
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(key)
-#: C/contacts-searching.page:36(key) C/calendar-searching.page:36(key)
-msgid "Enter"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41
+msgid "Time format:"
+msgstr "Формат времени:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42
+msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
+msgstr "Выберите между 12-часовым (AM/PM) и 24-часовым форматами."
 
-#: C/tasks-searching.page:36(p) C/memos-searching.page:36(p)
-#: C/mail-searching.page:36(p) C/contacts-searching.page:36(p)
-#: C/calendar-searching.page:36(p)
-msgid "Enter the text you want to search for and press <placeholder-1/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46
+msgid "<link xref=\"calendar-timezones\">Time zone</link> and Second zone:"
 msgstr ""
+"<link xref=\"calendar-timezones\">Часовой пояс</link> и второй часовой пояс:"
 
-#: C/tasks-searching.page:37(p) C/tasks-searching.page:43(p)
-#: C/memos-searching.page:37(p) C/memos-searching.page:43(p)
-#: C/mail-searching.page:37(p) C/contacts-searching.page:37(p)
-#: C/contacts-searching.page:43(p) C/calendar-searching.page:37(p)
-#: C/calendar-searching.page:43(p)
-#, fuzzy
-msgid "Evolution displays the search results."
-msgstr "Evolution отобразит желаемые контакты."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47
+msgid "The city you are located in, and optionally a second city."
+msgstr "Город, в котором вы находитесь, и (необязательно) второй город."
 
-#: C/tasks-searching.page:39(p) C/memos-searching.page:39(p)
-#: C/contacts-searching.page:39(p) C/calendar-searching.page:39(p)
-#, fuzzy
-msgid "Searching by category:"
-msgstr "Любая категория:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53
+msgid "Work Week"
+msgstr "Рабочая неделя"
 
-#: C/tasks-searching.page:41(gui) C/memos-searching.page:41(gui)
-#: C/mail-cannot-see.page:27(gui) C/contacts-searching.page:41(gui)
-#: C/calendar-searching.page:41(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Показывать карты"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:57
+msgid "Week starts on:"
+msgstr "Неделя начинается с:"
 
-#: C/tasks-searching.page:41(p) C/memos-searching.page:41(p)
-#: C/contacts-searching.page:41(p) C/calendar-searching.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click the <placeholder-1/> drop-down list."
-msgstr "Щёлкните для раскрытия выпадающего списка."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:58
+msgid "Select the day to display as the first in each week."
+msgstr "Выберите день для отображения первого дня каждой недели."
 
-#: C/tasks-searching.page:42(p) C/memos-searching.page:42(p)
-#: C/contacts-searching.page:42(p) C/calendar-searching.page:42(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the category from the list."
-msgstr "Выберите из списка критерий для поиска."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:61
+msgid "Work days:"
+msgstr "Рабочие дни:"
 
-#: C/tasks-searching.page:45(p) C/memos-searching.page:45(p)
-#: C/mail-searching.page:41(p) C/contacts-searching.page:45(p)
-#: C/calendar-searching.page:45(p)
-msgid ""
-"If you want to set several search conditions, you should use an Advanced "
-"search, which is described below."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:62
+msgid "Define which week days are work days."
+msgstr "Укажите, какие дни недели являются рабочими."
 
-#: C/tasks-searching.page:49(title) C/tasks-searching.page:51(gui)
-#: C/memos-searching.page:49(title) C/memos-searching.page:51(gui)
-#: C/mail-searching.page:47(gui) C/contacts-searching.page:49(title)
-#: C/contacts-searching.page:51(gui) C/calendar-searching.page:49(title)
-#: C/calendar-searching.page:51(gui)
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Расширенный поиск"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:65
+msgid "Day begins:"
+msgstr "Начало дня:"
 
-#: C/tasks-searching.page:51(gui) C/tasks-searching.page:61(gui)
-#: C/tasks-searching.page:67(gui) C/tasks-searching.page:73(gui)
-#: C/memos-searching.page:51(gui) C/memos-searching.page:61(gui)
-#: C/memos-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:73(gui)
-#: C/mail-searching.page:47(gui) C/mail-searching.page:57(gui)
-#: C/mail-searching.page:63(gui) C/mail-searching.page:69(gui)
-#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/contacts-searching.page:51(gui)
-#: C/contacts-searching.page:61(gui) C/contacts-searching.page:67(gui)
-#: C/contacts-searching.page:73(gui) C/calendar-searching.page:51(gui)
-#: C/calendar-searching.page:61(gui) C/calendar-searching.page:67(gui)
-#: C/calendar-searching.page:73(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:66
+msgid "Define at which time your work day begins."
+msgstr "Укажите время начала рабочего дня."
 
-#: C/tasks-searching.page:51(p) C/memos-searching.page:51(p)
-#: C/mail-searching.page:47(p) C/contacts-searching.page:51(p)
-#: C/calendar-searching.page:51(p)
-msgid ""
-"Select the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu to open "
-"the dialog box."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:69
+msgid "Day ends:"
+msgstr "Конец дня:"
 
-#: C/tasks-searching.page:52(gui) C/memos-searching.page:52(gui)
-#: C/mail-searching.page:48(gui) C/mail-search-folders-add.page:30(gui)
-#: C/mail-filters.page:40(gui) C/contacts-searching.page:52(gui)
-#: C/calendar-searching.page:52(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Add Condition"
-msgstr "Добавить _критерий"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:70
+msgid "Define at which time your work day ends."
+msgstr "Укажите время окончания рабочего дня."
 
-#: C/tasks-searching.page:52(p) C/memos-searching.page:52(p)
-#: C/mail-searching.page:48(p) C/contacts-searching.page:52(p)
-#: C/calendar-searching.page:52(p)
-msgid "Click <placeholder-1/> to add any number of rules."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:77
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Формат даты и времени"
 
-#: C/tasks-searching.page:53(p) C/memos-searching.page:53(p)
-#: C/mail-searching.page:49(p) C/contacts-searching.page:53(p)
-#: C/calendar-searching.page:53(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:79
 msgid ""
-"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in "
-"the field."
-msgstr "Введите критерий и введите текст поиска в поле ввода."
+"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
+"preferred format."
+msgstr "Можно установить нужный формат для столбца <gui>Дата</gui>."
 
-#: C/tasks-searching.page:54(p) C/memos-searching.page:54(p)
-#: C/mail-searching.page:50(p) C/contacts-searching.page:54(p)
-#: C/calendar-searching.page:54(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click <placeholder-1/> to get the search results displayed."
-msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска"
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-general-formatting.page:82
+#: C/mail-change-time-format.page:21
+msgid ""
+"The placeholders in the format expression are strftime formats. For a "
+"complete list of available strftime formats, run <cmd>date --help</cmd> in "
+"the <app>Terminal</app> application."
+msgstr ""
+"Знаки подстановки в выражении формата — это записи формата strftime. Чтобы"
+" ознакомиться с полным перечнем всех доступных форматов strftime, выполните"
+" команду <cmd>date --help</cmd> в программе <app>Терминал</app>."
 
-#: C/tasks-searching.page:60(title) C/memos-searching.page:60(title)
-#: C/mail-searching.page:56(title) C/contacts-searching.page:60(title)
-#: C/calendar-searching.page:60(title)
-#, fuzzy
-msgid "Clearing the Search results"
-msgstr "Очистить поиск"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-layout.page:17
+msgid "Adjusting the display and views of the calendar."
+msgstr "Настройка показа и представлений календаря."
 
-#: C/tasks-searching.page:61(gui) C/memos-searching.page:61(gui)
-#: C/mail-searching.page:57(gui) C/contacts-searching.page:61(gui)
-#: C/calendar-searching.page:61(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "О_чистить"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-layout.page:20
+msgid "Changing the calendar layout"
+msgstr "Изменение макета календаря"
 
-#: C/tasks-searching.page:61(key) C/memos-searching.page:61(key)
-#: C/mail-searching.page:57(key) C/contacts-searching.page:61(key)
-#: C/calendar-searching.page:61(key)
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-layout-views.page:23
+msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
+msgstr ""
+"Использование диапазонов дат (день, неделя, месяц) для просмотра календаря."
 
-#: C/tasks-searching.page:61(p) C/memos-searching.page:61(p)
-#: C/mail-searching.page:57(p) C/contacts-searching.page:61(p)
-#: C/calendar-searching.page:61(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-layout-views.page:26
+msgid "Available views"
+msgstr "Доступные режимы просмотра"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-views.page:28
+msgid "<app>Evolution</app> offers five different views of your calendar data:"
+msgstr ""
+"В <app>Evolution</app> имеется пять разных режимов просмотра данных календаря:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/calendar-layout-views.page:33 C/intro-keyboard-shortcuts.page:296
+msgid "Day View"
+msgstr "Обзор дня"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/calendar-layout-views.page:36 C/intro-keyboard-shortcuts.page:302
+#| msgid "Work Week"
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Обзор рабочей недели"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/calendar-layout-views.page:39 C/intro-keyboard-shortcuts.page:308
+msgid "Week View"
+msgstr "Обзор недели"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/calendar-layout-views.page:42 C/intro-keyboard-shortcuts.page:314
+msgid "Month View"
+msgstr "Обзор месяца"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/calendar-layout-views.page:45 C/intro-keyboard-shortcuts.page:320
+msgid "List View"
+msgstr "Обзор списка"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-views.page:49
 msgid ""
-"To clear your search view and get back to the default view, click the "
-"<placeholder-1/> icon in the search string field, or choose "
-"<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> from the menubar. You can "
-"also press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq> "
-"to clear the search."
+"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by "
+"clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Переключить режим обзора можно либо с помощью кнопок на панели инструментов,"
+" либо выбором нужного пункта меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Текущий вид</gui"
+"></guiseq>."
 
-#: C/tasks-searching.page:65(title) C/memos-searching.page:65(title)
-#: C/mail-searching.page:61(title) C/contacts-searching.page:65(title)
-#: C/calendar-searching.page:65(title)
-#, fuzzy
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Сохранить результаты поиска"
-
-#: C/tasks-searching.page:66(p) C/memos-searching.page:66(p)
-#: C/mail-searching.page:62(p) C/contacts-searching.page:66(p)
-#: C/calendar-searching.page:66(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-views.page:52
 msgid ""
-"If you search for something rather often, you will prefer not to type it "
-"many times. In this case you can use saved searches."
+"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
+"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
 msgstr ""
+"Также можно выбрать произвольный диапазон дней в маленьком календаре на"
+" боковой панели. Чтобы сделать это, выберите дни, которые нужно просмотреть в"
+" вашем календаре."
 
-#: C/tasks-searching.page:67(gui) C/memos-searching.page:67(gui)
-#: C/mail-searching.page:63(gui) C/contacts-searching.page:67(gui)
-#: C/calendar-searching.page:67(gui)
-msgid "Save Search"
-msgstr "Сохранить результаты поиска"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-views.page:56
+msgid ""
+"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
+"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
+"To return to today's listing, click the <gui>Select today</gui> button "
+"between the two arrow buttons in the toolbar."
+msgstr ""
+"Кнопки «Назад» и «Вперёд» позволяют перейти, соответственно, к предыдущей и"
+" следующей страницам календаря. Если используется режим просмотра недели или"
+" месяца, можно перемещаться между неделями или месяцами. Чтобы вернуться к"
+" отображению дня, нажмите кнопку «Выделить сегодняшний день», расположенную"
+" между двумя кнопками со стрелками на панели инструментов."
 
-#: C/tasks-searching.page:67(p) C/memos-searching.page:67(p)
-#: C/mail-searching.page:63(p) C/contacts-searching.page:67(p)
-#: C/calendar-searching.page:67(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-layout-views.page:61
 msgid ""
-"To save your search results, either click <placeholder-1/> instead of "
-"<placeholder-2/> in the Search dialog, or in case the search results are "
-"already displayed, select <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. "
-"From now on this search will be directly available from the <placeholder-5/> "
-"menu."
+"To visit calendar entries for a specific date, click the <gui>Select a "
+"specific date</gui> button in the toolbar."
 msgstr ""
+"Чтобы обратиться к записям календаря на конкретную дату, нажмите кнопку <gui"
+">Выделить указанную дату</gui> на панели инструментов."
 
-#: C/tasks-searching.page:71(title) C/memos-searching.page:71(title)
-#: C/mail-searching.page:67(title) C/contacts-searching.page:71(title)
-#: C/calendar-searching.page:71(title)
-#, fuzzy
-msgid "Editing a Saved Search"
-msgstr "Изменить сохранённые результаты поиска:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-local.page:17
+msgid "Adding another local calendar."
+msgstr "Добавление другого локального календаря."
 
-#: C/tasks-searching.page:73(gui) C/memos-searching.page:73(gui)
-#: C/mail-searching.page:69(gui) C/contacts-searching.page:73(gui)
-#: C/calendar-searching.page:73(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Edit Saved Searches"
-msgstr "Изменить сохранённые результаты поиска:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-local.page:20
+msgid "Adding another local calendar"
+msgstr "Добавление другого локального календаря"
 
-#: C/tasks-searching.page:73(p) C/memos-searching.page:73(p)
-#: C/mail-searching.page:69(p) C/contacts-searching.page:73(p)
-#: C/calendar-searching.page:73(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-local.page:22
 msgid ""
-"Select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> from the menu bar "
-"to open the window."
+"To add another local calendar to <app>Evolution</app>, perform the following "
+"steps:"
 msgstr ""
+"Чтобы добавить в <app>Evolution</app> другой локальный календарь, выполните"
+" следующие действия:"
 
-#: C/tasks-searching.page:73(item) C/memos-searching.page:73(item)
-#: C/mail-searching.page:69(item) C/contacts-searching.page:73(item)
-#: C/calendar-searching.page:73(item)
-#, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/>."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#: C/tasks-searching.page:74(gui) C/memos-searching.page:74(gui)
-#: C/mail-searching.page:70(gui) C/contacts-searching.page:74(gui)
-#: C/calendar-searching.page:74(gui)
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Изменить правило"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-local.page:31 C/contacts-local.page:31 C/tasks-local.page:25
+msgid "Select the type <gui>On This Computer</gui>."
+msgstr "Выберите тип <gui>На этом компьютере</gui>."
 
-#: C/tasks-searching.page:74(p) C/memos-searching.page:74(p)
-#: C/mail-searching.page:70(p) C/contacts-searching.page:74(p)
-#: C/calendar-searching.page:74(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click the <placeholder-1/> button to open the <placeholder-2/> window."
-msgstr "щёлкните кнопку Добавить, чтобы открыть окно Выбрать папку."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-local.page:40
+msgid ""
+"If you choose to use an existing calendar file which is already located on "
+"your computer, you need to provide its location and whether <app>Evolution</"
+"app> should only read from the file or if <app>Evolution</app> can also add "
+"and alter items in that file."
+msgstr ""
+"Если требуется использовать существующий файл календаря, который уже"
+" находится на компьютере, необходимо указать его расположение, а также"
+" выбрать, следует ли <app>Evolution</"
+"app> выполнять только чтение из файла или также добавлять и изменять"
+" элементы, содержащиеся в нём."
 
-#: C/tasks-searching.page:75(p) C/memos-searching.page:75(p)
-#: C/mail-searching.page:71(p) C/contacts-searching.page:75(p)
-#: C/calendar-searching.page:75(p)
-#, fuzzy
-msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box."
-msgstr "Измените имя поиска или критерий поиска из диалогового окна."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:17
+msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time."
+msgstr "Для обозначения текущего времени используется красный маркер."
 
-#: C/tasks-organizing.page:5(desc)
-msgid "On task and memo lists, searching, and categories."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:20
+msgid "Time display in the Day view"
+msgstr "Отображение времени в обзоре дня"
 
-#: C/tasks-organizing.page:21(title)
-msgid "Sorting and organizing tasks and memos"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-marcus-bains-line.page:22
+msgid ""
+"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to "
+"show the current date and time."
+msgstr "Красный маркер в обзоре дня календаря обозначает текущие дату и время."
 
-#: C/tasks-local.page:5(desc)
-msgid "Adding another local task or memo list."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:22
+msgid "Ask somebody else to run the meeting."
+msgstr "Делегирование участия в собрании."
 
-#: C/tasks-local.page:20(title)
-msgid "Adding another local task or memo list"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:25
+msgid "Delegating Meetings"
+msgstr "Делегирование собраний"
 
-#: C/tasks-local.page:22(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:27
+#| msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
 msgid ""
-"To add another local task list to Evolution, perform the following steps:"
+"Only attendees of a meeting can delegate a meeting, but not the organizer of "
+"a meeting."
 msgstr ""
-"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
-"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
+"Только участники собрания могут делегировать собрание. Организатор собрания"
+" этого сделать не может."
 
-#: C/tasks-local.page:25(gui) C/mail-composer-message-templates.page:35(gui)
-#: C/contacts-local.page:25(gui) C/calendar-local.page:25(gui)
-msgid "On This Computer"
-msgstr "На этом компьютере"
-
-#: C/tasks-local.page:31(p) C/tasks-caldav.page:35(p)
-msgid "The task list will be added to the list of task lists in Evolution."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:32
+msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate."
 msgstr ""
+"В календаре щёлкните правой кнопкой мыши по собранию, которое следует"
+" делегировать."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:5(desc)
-msgid "Options for displaying task completion and due dates."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:35
+#| msgid "Click Delegate Meetings."
+msgid "Click <gui>Delegate Meeting</gui>."
+msgstr "Выберите пункт <gui> Поручить собрание…</gui>."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Displaying of tasks"
-msgstr "Отображение элементов Отправленные"
-
-#: C/tasks-display-settings.page:29(gui)
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:45(gui)
-#: C/mail-spam-settings.page:60(gui)
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
-#: C/mail-read-receipts.page:39(gui) C/mail-labels.page:35(gui)
-#: C/mail-imap-headers.page:38(gui) C/mail-filters.page:27(gui)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui)
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui)
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
-#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui) C/mail-composer-reply.page:54(gui)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
-#: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
-#: C/mail-change-time-format.page:20(gui) C/mail-cannot-see.page:41(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
-#: C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
-#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui)
-#: C/calendar-timezones.page:32(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройка почты"
-
-#: C/tasks-display-settings.page:29(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui)
-#: C/calendar-timezones.page:32(gui) C/calendar-publishing.page:24(gui)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Календарь и задачи"
-
-#: C/tasks-display-settings.page:29(gui)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(gui)
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
-
-#. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666 is fixed
-#: C/tasks-display-settings.page:29(p)
-msgid ""
-"The following task-related options are available under "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/></guiseq>."
-msgstr ""
-
-#: C/tasks-display-settings.page:32(p)
-msgid "Tasks due today:"
-msgstr "Задачи на сегодняшний день:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:38
+msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
+msgstr "Выберите контакты, которым следует поручить участие в собрании."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:33(p)
-msgid "Select the color for tasks due today."
-msgstr "Выберите цвет для задач на сегодняшний день."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-delegating.page:45
+msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
+msgstr "Каждый контакт получит копию приглашения на собрание."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:34(p)
-msgid "Overdue tasks:"
-msgstr "Просроченные задачи:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-meetings.page:17
+msgid "Using meetings in the calendar."
+msgstr "Использование собраний в календаре."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:35(p)
-msgid "Select the color for overdue tasks."
-msgstr "Выберите цвет для просроченных задач."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-meetings.page:20
+msgid "Meetings"
+msgstr "Собрания"
 
-#: C/tasks-display-settings.page:36(p)
-msgid "Hide completed tasks after:"
-msgstr "Скрывать выполненные задачи через:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5
+msgid "Accepting and replying to a meeting invitation."
+msgstr "Принятие и ответ на приглашение на собрание."
 
-#: C/tasks-display-settings.page:37(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23
+msgid "Replying to a Meeting Request"
+msgstr "Ответ на приглашение на собрание"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24
 msgid ""
-"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
-"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, "
-"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
+"Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an "
+"email. All the details about the event are shown, including time and dates."
 msgstr ""
-"Выберите этот параметр чтобы скрывать выполненные задачи после периода "
-"времени, измеряемого в днях, часах или минутах. Если вы не выберете этот "
-"параметр, выполненные задачи останутся в вашем списке, помеченные как "
-"выполненные."
+"Приглашения на собрания отправляются как вложения и отображаются в качестве"
+" тела письма. Показаны все сведения о событии, включая дату и время."
 
-#: C/tasks-caldav.page:5(desc)
-msgid "Using an online CalDAV task list or memo list."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25
+msgid ""
+"You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal "
+"comment to your reply. Available options are to <gui>Decline</gui>, "
+"Tentatively Accept (<gui>Tentative</gui>), or <gui>Accept</gui>. You can "
+"also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in "
+"your calendar."
 msgstr ""
+"Можно выбрать, следует ли ответить на приглашение и как именно, а также"
+" добавить к ответу свой собственный комментарий. Доступны следующие варианты:"
+" <gui>Отклонить</gui>, <gui>Условно принять</gui> или <gui>Принять</gui>."
+" Также можно указать, следует ли по-прежнему отображать время собрания в"
+" качестве свободного в вашем календаре."
 
-#: C/tasks-caldav.page:20(title)
-msgid "Using a CalDAV task or memo list"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27
+msgid ""
+"If the meeting request already includes a <link xref=\"calendar-alarms-and-"
+"reminders\">reminder</link> you can import the reminder to your calendar by "
+"enabling <gui>Inherit reminder</gui>."
 msgstr ""
+"Если приглашение на собрание уже содержит <link xref=\"calendar-alarms-and-"
+"reminders\">напоминание</link>, можно импортировать его в ваш календарь,"
+" включив параметр <gui>Наследовать напоминание</gui>."
 
-#: C/tasks-caldav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:34(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter your username and your email address."
-msgstr "Введите ваш адрес электронной почты."
-
-#: C/sync-with-other-devices.page:5(desc)
-msgid "Synchronize Evolution data with handheld devices and mobile phones."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29
+msgid ""
+"If you click <gui>Accept</gui> the event is added automatically to the "
+"calendar that you have chosen."
 msgstr ""
+"Если выбран вариант <gui>Принять</gui>, событие будет автоматически добавлено"
+" в выбранный календарь."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:23(title)
-msgid "Synchronize <em>Evolution</em> with other devices"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30
+msgid ""
+"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to "
+"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes "
+"might be overwritten."
 msgstr ""
+"После добавления собрания в календарь можно вносить изменения в сведения о"
+" нём, но если настоящий организатор направит обновлённую "
+"информацию, внесённые изменения могут быть перезаписаны."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:25(p)
-msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32
+msgid ""
+"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
+"gui><gui>Meeting Invitations</gui><gui>Conflict Search</gui></guiseq> you "
+"can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts."
 msgstr ""
+"Чтобы выбрать календари, для которых будут появляться предупреждения о"
+" конфликтах собраний, выберите раздел меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui"
+">Параметры</gui><gui>Календарь и задачи</"
+"gui><gui>Приглашения на собрания</gui><gui>Поиск конфликтов</gui></guiseq>."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:27(link)
-#, fuzzy
-msgid "SyncEvolution"
-msgstr "Evolution"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23
+msgid "Sending a Meeting Invitation."
+msgstr "Отправка приглашения на собрание."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:27(link)
-#, fuzzy
-msgid "SyncML"
-msgstr "HotSync"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26
+msgid "Sending a Meeting Invitation"
+msgstr "Отправка приглашения на собрание"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28
 msgid ""
-"Many distributions provide the application <placeholder-1/> that can be used "
-"in combination with devices that support <placeholder-2/>."
+"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees "
+"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the "
+"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting "
+"information, which also gives them the option to respond."
 msgstr ""
+"При создании собрания (групповой встречи) можно указать "
+"участников по нескольким категориям (например, «председатель» или "
+"«необходимые участники»). При сохранении списка собрания каждому "
+"из участников отправляется электронное письмо с информацией о собрании,"
+" которое "
+"также предоставляет им возможность ответа."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:29(link)
-msgid "ActiveSync protocol"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33
+msgid ""
+"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling "
+"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
+"and select <gui>Forward as iCalendar...</gui>. This opens a new email "
+"message with the event notification attached as an announcement. Recipients "
+"can add the event to their calendars with one click, but it will not "
+"automatically send you email about whether they plan to attend."
+msgstr ""
+"Если при планировании события не требуется собирать информацию об участии и"
+" следует просто объявить о нём, щёлкните правой кнопкой мыши по собранию и"
+" выберите пункт <gui>Переслать как iCalendar…</gui>. Будет открыто окно"
+" нового сообщения электронной почты с уведомлением о событии, прикреплённым"
+" как объявление. "
+"Получатели смогут добавить событие в свои календари одним щелчком, но при"
+" этом "
+"организатору не будет автоматически отправлено письмо о том, планируют ли они"
+" принять участие."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40
+msgid "To schedule a meeting:"
+msgstr "Чтобы запланировать собрание:"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:29(link)
-msgid "list of collaborative software"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48
+msgid ""
+"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
+"item in the <gui>Organizer</gui> field."
+msgstr ""
+"Если имеется несколько учётных записей электронной почты, выберите одну из"
+" них для "
+"использования, щёлкнув в поле <gui>Организатор</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:52
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:36
+msgid "Select a calendar in the <gui>Calendar</gui> drop-down list."
+msgstr "Выберите календарь в раскрывающемся списке <gui>Календарь</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:59
+#| msgid ""
+#| "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and "
+#| "RSVP fields."
+msgid ""
+"Click <gui>View</gui> in the menu bar to show or hide the <gui>Type</gui>, "
+"<gui>Role</gui>, <gui>Status</gui>, and <gui>RSVP</gui> fields."
+msgstr ""
+"Выберите <gui>Вид</gui> в строке меню для отображения или скрытия полей <gui"
+">типа</gui>, "
+"<gui>должности</gui>, <gui>состояния</gui> и <gui>просьбы ответить</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:64
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:39 C/memos-usage-add-memo.page:47
+msgid "Enter a brief summary in the <gui>Summary</gui> field."
+msgstr "Введите краткое описание в поле <gui>Сводка</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:67
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:42
+msgid "(Optional) Type a location in the <gui>Location</gui> field."
+msgstr "(Необязательно) Введите расположение в поле <gui>Расположение</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:70
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:45
+msgid ""
+"To select this event as an all day event, click <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>All Day Event</gui></guiseq>, or click the <gui>All Day Event</gui> "
+"button on the toolbar."
+msgstr ""
+"Чтобы выбрать это собрание как событие на весь день, выберите пункт меню <"
+"guiseq><gui>Параметры</"
+"gui><gui>Событие на весь день</gui></guiseq> или нажмите на панели "
+"инструментов кнопку <gui>Событие на весь день</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:75
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:50
+msgid "Select the date and time."
+msgstr "Выберите дату и время."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:78
 msgid ""
-"Another option might be to use applications and devices that both support "
-"the <placeholder-1/>. A <placeholder-2/> is available on Wikipedia."
+"If the event is not an all day event, select either <gui>For</gui> to "
+"specify the duration, or select <gui>Until</gui> to specify the ending time "
+"of the event."
 msgstr ""
+"Если собрание не является событием на весь день, укажите либо"
+" продолжительность, либо время окончания события."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:31(link)
-msgid "GNOME's bug tracking system"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:83
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:53
+msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field."
+msgstr "(Необязательно) Введите описание в поле <gui>Описание</gui>."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:31(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:87
 msgid ""
-"If you can provide good practices or more information on this topic feel "
-"free to file a bug report in <placeholder-1/>."
+"To query <link xref=\"calendar-free-busy\">free/busy</link> information for "
+"the attendees, click the <gui style=\"button\">Free/Busy</gui> button on the "
+"toolbar, or the <gui>Schedule</gui> tab."
 msgstr ""
+"Чтобы запросить информацию <link xref=\"calendar-free-busy\">о занятности<"
+"/link> приглашённых, нажмите кнопку <gui style=\"button\">Свободен/занят</gui"
+"> на панели инструментов или откройте вкладку <gui>Расписание</gui>."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:34(title)
-msgid "Palm"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:92
+msgid "Click <gui>Save</gui> to save the meeting."
+msgstr "Нажмите <gui>Сохранить</gui> для сохранения собрания."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:35(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:96
 msgid ""
-"To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the "
-"Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable "
-"synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your "
-"handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you "
-"want."
+"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
 msgstr ""
-"При синхронизации необходимо учитывать три момента. Во-первых, вам нужно "
-"включить синхронизацию. Во-вторых, ваш компьютер должен распознать и "
-"получить доступ к вашему переносному устройству. В настоящее время "
-"Evolution™ поддерживает только устройства Palm OS, например, PalmPilot* и "
-"Handspring Visor. В-третьих, вы должны решить какой вид синхронизации вы "
-"хотите произвести."
-
-#: C/sync-with-other-devices.page:37(title)
-msgid "Enabling Synchronization"
-msgstr "Включение синхронизации"
-
-#: C/sync-with-other-devices.page:38(gui)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Pilot Synchronization..."
-msgstr "Синхронизация Palm:"
+"Всем получателям направляются письма с приглашением на организованное событие."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:99
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:62
+msgid ""
+"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
+"<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-"
+"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence"
+"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications"
+"\">classification</link> for the event, or add an attachment."
+msgstr ""
+"Кроме того, можно задать для события <link xref=\"calendar-timezones\""
+">часовой пояс</link>, "
+"<link xref=\"using-categories\">категорию</link>, <link xref=\"calendar-"
+"alarms-and-reminders\">напоминание</link>, <link xref=\"calendar-recurrence"
+"\">повторение</link> или <link xref=\"calendar-classifications"
+"\">классификацию</link>, а также добавить вложение."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:107
+msgid ""
+"In <app>Evolution</app>, a meeting can have only one organizer, and only the "
+"organizer can add participants to that meeting. Though it is possible to "
+"change the organizer of a meeting, this is not recommended as a means to "
+"invite additional participants to meetings. If you want to invite additional "
+"people to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended "
+"that you forward the invitation message you received from the original "
+"meeting organiser to additional participants."
+msgstr ""
+"В <app>Evolution</app> собрание может иметь только одного организатора, и"
+" только организатор может "
+"добавить участников. Вы можете внести изменения, назначив себя организатором"
+" собрания, но "
+"если вы не являетесь настоящим организатором, это внесёт путаницу в "
+"процесс планирования. Если требуется пригласить кого-либо ещё на "
+"собрание, настоящим организатором которого вы не являетесь, лучше всего"
+" переслать первоначальное "
+"сообщение настоящего организатора дополнительным участникам."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-organizing.page:18
+msgid "On using several calendars, searching, and categories."
+msgstr "Использование нескольких календарей, поиск и категории."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
-msgid "/dev/pilot"
-msgstr "/dev/pilot"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-organizing.page:21
+msgid "Sorting and organizing calendars"
+msgstr "Упорядочивание и организация календарей"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
-msgid "/dev/ttyS0"
-msgstr "/dev/ttyS0"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-publishing.page:25
+msgid "Post your calendar content in public."
+msgstr "Публикация содержимого календаря."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
-msgid "/dev/ttyUSB1"
-msgstr "/dev/ttyUSB1"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-publishing.page:28
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Публикация календарей"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
-msgid "ttyUSB0"
-msgstr "ttyUSB0"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-publishing.page:30
+msgid ""
+"In order to make one of your calendars available to the public, you can "
+"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar and Tasks</gui> <gui>Publishing "
+"Information</gui> <gui>Locations</gui><gui style=\"button\">Add</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы сделать какие-либо календари общедоступными, укажите их в списке для"
+" отправки на веб-сервер: <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui> <gui>Календарь и задачи</gui> <gui>Информация о"
+" публикации</gui> <gui>Адреса</gui><gui style=\"button\">Добавить</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:38(file)
-msgid "ttyUSB1"
-msgstr "ttyUSB1"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-publishing.page:37
+msgid ""
+"You can specify the online location, the frequency of publishing, which "
+"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading."
+msgstr ""
+"Можно указать адрес в Интернете, частоту публикации, календарь или календари"
+" для публикации, а также данные аутентификации для отправки."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:38(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-publishing.page:44
+#| msgid ""
+#| "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
+#| "click Actions &gt; Publish Calendar Information."
 msgid ""
-"If you have not used a handheld device with your computer before, you need "
-"to configure it via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. Make "
-"sure that you have read and write permissions on the device, which is "
-"normally in <placeholder-3/>. If that does not work, check in <placeholder-4/"
-"> if you have a serial connection, or in <placeholder-5/> for a USB "
-"connection. You can do this by becoming root user and adding your username "
-"to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two "
-"device nodes are created, <placeholder-6/> and <placeholder-7/>. The second "
-"node is the one to be used in configuring the device."
+"To immediately publish calendar information, click <guiseq><gui>Actions</"
+"gui><gui>Publish Calendar Information</gui></guiseq> in the calendar."
 msgstr ""
-"Если вы ранее не использовали переносное устройство с вашим компьютером, вам "
-"нужно запустить Центр управления GNOME, щёлкнув Система &gt; Параметры, и "
-"убедиться, что ярлык Pilot (Palm OS) присутствует. Убедитесь, что вы имеете "
-"права на чтение и запись в устройство, которое, как правило, находится в /"
-"dev/pilot. Если это не работает, проверьте в /dev/ttyS0 если вы имеете "
-"несколько последовательных соединений, или в /dev/ttyUSB1 для USB-"
-"соединения. Вы можете сделать это, став суперпользователем и добавив своё "
-"имя (логин) к группе, которая является владельцем этой ноды устройства. Для "
-"устройства USB на sync создаются две ноды устройства, ttyUSB0 и ttyUSB1. "
-"Вторая нода - для настройки устройства."
+"Чтобы немедленно опубликовать информацию календаря, перейдите в инструмент "
+"календаря и выберите пункт меню <guiseq><gui>Действия</"
+"gui><gui>Публиковать сведения календаря</gui></guiseq>."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:41(title)
-msgid "Selecting Conduits"
-msgstr "Выбор каналов"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-recurrence.page:23
+msgid "Repeating appointments."
+msgstr "Повторение встреч."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Pilot Conduits"
-msgstr "Выбор каналов"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-recurrence.page:26
+msgid "Using Recurrence"
+msgstr "Повторение"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
-msgid "EAddress"
-msgstr "EAddress"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-recurrence.page:28
+msgid ""
+"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its "
+"recurrence by clicking the <gui>Recurrence</gui> button in the "
+"<gui>Appointment Editor</gui> or by clicking <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>Recurrence</gui></guiseq>. You can then choose a time and date when "
+"the appointment stops recurring, and, under <gui>Exceptions</gui>, pick "
+"individual days when the appointment does not recur. Make your selections "
+"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and "
+"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 "
+"occurrences.\""
+msgstr ""
+"Если встреча проводится регулярно, можно настроить её повторение: нажмите"
+" кнопку <gui>Повторение</gui> в <gui>редакторе встреч</gui> или выберите"
+" пункт меню <guiseq><gui>Параметры</"
+"gui><gui>Повторение</gui></guiseq>.  Затем можно указать дату и время"
+" остановки повторения встречи. В поле <gui>Исключения</gui> можно указать"
+" отдельные дни, когда встреча не повторяется. Сделайте всё последовательно, и "
+"будет сформировано предложение: «Каждые две недели в понедельник и пятницу до"
+" 3 января 2008 г.» или «Каждый месяц в первую пятницу для 12 случаев»."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-searching.page:27
+msgid "Searching appointments and meetings."
+msgstr "Поиск встреч и собраний."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
-msgid "ECalendar"
-msgstr "ECalendar"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-searching.page:30
+msgid "Searching for Calendar Items"
+msgstr "Поиск элементов календаря"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:42(gui)
-msgid "ETodo"
-msgstr "ETodo"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-searching.page:33 C/contacts-searching.page:43
+#: C/mail-searching.page:39 C/memos-searching.page:39 C/tasks-searching.page:39
+msgid "Quick Search"
+msgstr "Быстрый поиск"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:42(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-searching.page:35
 msgid ""
-"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
-"conduits you want under the <placeholder-1/> section. You can use conduits "
-"to synchronize data with several applications; the Evolution conduits are "
-"labeled <placeholder-2/> for the contacts in your address book; "
-"<placeholder-3/> for your calendar; and <placeholder-4/> for your task list."
+"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings "
+"either by summary or by category."
 msgstr ""
-"После того, как ваш компьютер и ваше устройство Palm OS соединились, "
-"выберите <link linkend=\"conduit\">каналы</link>, которые вы хотите "
-"использовать в секции Устройства Palm OS (Pilot) Центра управления. Вы "
-"можете использовать каналы для синхронизации данных с несколькими "
-"приложениями; каналы Evolution помечены как EAddress для контактов в вашей "
-"адресной книге; ECalendar для вашего календаря; ETodo для вашего списка "
-"задач."
-
-#: C/sync-with-other-devices.page:43(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "Включено"
+"В представлении календаря можно выполнять быстрый поиск встреч и собраний по"
+" сводке или по категории."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:43(gui)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(gui)
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-searching.page:38 C/memos-searching.page:41
+#: C/tasks-searching.page:41
+msgid "Searching by summary:"
+msgstr "Поиск по сводке:"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:43(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click <placeholder-1/>, then click <placeholder-2/> to change what the "
-"conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, "
-"but typically they are as follows:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:42 C/contacts-searching.page:50
+#: C/memos-searching.page:43 C/tasks-searching.page:43
+#| msgid "Click show to expand the drop-down list."
+msgid "Click the search icon <_:media-1/> to expand the drop-down list."
 msgstr ""
-"Щёлкните Включить, затем щёлкните Настройки чтобы изменить, что делает канал "
-"при активации. Ваши параметры могут отличаться в зависимости от канала, но "
-"обычно они следующие:"
+"Нажмите кнопку поиска <_:media-1/> для просмотра раскрывающегося списка."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:45(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключён:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:47 C/contacts-searching.page:55
+#: C/mail-searching.page:43 C/memos-searching.page:44 C/tasks-searching.page:44
+msgid "Select the search condition from the list."
+msgstr "Выберите из списка критерий для поиска."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:45(p)
-#, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/>: Do nothing."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:50 C/contacts-searching.page:58
+#: C/mail-searching.page:49 C/memos-searching.page:45 C/tasks-searching.page:45
+#| msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
+msgid "Enter the text you want to search for and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Введите текст, который следует найти, и нажмите клавишу <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:53 C/calendar-searching.page:67
+#: C/contacts-searching.page:62 C/contacts-searching.page:76
+#: C/mail-searching.page:50 C/memos-searching.page:46 C/memos-searching.page:52
+#: C/tasks-searching.page:46 C/tasks-searching.page:52
+msgid "<app>Evolution</app> displays the search results."
+msgstr "<app>Evolution</app> отобразит результаты поиска."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-searching.page:57 C/contacts-searching.page:66
+#: C/memos-searching.page:48 C/tasks-searching.page:48
+msgid "Searching by category:"
+msgstr "Поиск по категории:"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:46(gui)
-#: C/sync-with-other-devices.page:50(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Синхронизировать:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:61 C/contacts-searching.page:70
+#: C/memos-searching.page:50 C/tasks-searching.page:50
+msgid "Click the <gui>Show</gui> drop-down list."
+msgstr "Откройте раскрывающийся список <gui>Показывать</gui>."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:46(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-searching.page:64 C/contacts-searching.page:73
+#: C/memos-searching.page:51 C/tasks-searching.page:51
+msgid "Select the category from the list."
+msgstr "Выберите категорию из списка."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-searching.page:71
 msgid ""
-"<placeholder-1/>: Copy new data from the computer to the handheld, and from "
-"the handheld to the computer. Remove items that were on both systems but "
-"have been deleted on one."
+"To go through the results you can use the two arrow buttons next to the "
+"search field. This searches in currently enabled calendars. It searches from "
+"the currently selected day in the given direction, in a range of 10 years by "
+"default."
 msgstr ""
-"Копировать новые данные из компьютера в переносное устройство и из "
-"переносного устройства в компьютер. Удаляются элементы, которые были на "
-"обеих системах, но потом на одной из них удалены."
+"Для навигации по результатам можно использовать две кнопки со стрелками,"
+" расположенные рядом с полем поиска. Поиск выполняется в текущих включённых"
+" календарях. По умолчанию программа выполняет поиск с текущего выбранного дня"
+" в заданном направлении в диапазоне 10 лет."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:47(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Копировать из Pilot:"
-
-#: C/sync-with-other-devices.page:47(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-searching.page:76 C/contacts-searching.page:80
+#: C/mail-searching.page:54 C/memos-searching.page:54 C/tasks-searching.page:54
 msgid ""
-"<placeholder-1/>: If there is any new data on the handheld device, copy it "
-"to the computer."
+"If you want to set several search conditions, you should use an Advanced "
+"search, which is described below."
 msgstr ""
-"Если есть любая новая информация на переносном устройстве, то происходит "
-"копирование её на компьютер."
+"Чтобы установить несколько критериев для поиска, воспользуйтесь возможностью"
+" расширенного поиска (её описание приводится далее)."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:48(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Копировать в Pilot:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-sharing-information.page:17
+msgid ""
+"Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
+msgstr "Передача информации о занятости и встречах другим пользователям."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:48(p)
-#, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/>: Copy new data from the computer to the handheld."
-msgstr "Копирование новых данных из компьютера в переносное устройство."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-sharing-information.page:21
+msgid "Sharing your calendar information"
+msgstr "Предоставление доступа к информации календаря"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:50(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
-"not sure, use <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Выберите поведение для каждого канала, которые вы выбрали для использования. "
-"Если не уверены, используйте Синхронизировать."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-timezones.page:22
+msgid "Using time zones in the calendar."
+msgstr "Использование часовых поясов в календаре."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:54(title)
-msgid "Synchronizing Information"
-msgstr "Информация синхронизации"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-timezones.page:25
+msgid "Using time zones"
+msgstr "Использование часовых поясов"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:55(p)
-msgid ""
-"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
-"with the data you store in Evolution."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-timezones.page:27
+msgid "<app>Evolution</app> supports using multiple time zones."
 msgstr ""
-"Используйте следующую процедуру для синхронизации данных на вашем устройстве "
-"Palm OS с данными, хранящимися в Evolution."
+"<app>Evolution</app> поддерживает использование нескольких часовых поясов."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:57(file)
-msgid ".local/share/evolution"
-msgstr ".local/share/evolution"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-timezones.page:30
+msgid "Setting your global timezone(s)"
+msgstr "Настройка глобальных часовых поясов"
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:57(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-timezones.page:32
 msgid ""
-"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
-"the <placeholder-1/> directory inside your home directory."
+"By default <app>Evolution</app> uses the system-wide time zone. This can be "
+"changed under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar "
+"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui> <gui>Time zone</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Если вы хотите сохранить вашу информацию до синхронизации, сделайте копию "
-"каталога <command>evolution</command> в вашем домашнем каталоге."
-
-#: C/sync-with-other-devices.page:58(gui)
-msgid "HotSync"
-msgstr "HotSync"
+"По умолчанию <app>Evolution</app> использует системный часовой пояс. Это"
+" поведение можно изменить: <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui> <gui"
+">Календарь и задачи</gui><gui>Общие</gui><gui>Время</gui> <gui>Часовой пояс<"
+"/gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:58(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-timezones.page:37
 msgid ""
-"Put your handheld device in its cradle and press the <placeholder-1/> button."
+"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display "
+"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second "
+"time zone under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui> <gui>Calendar "
+"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui> <gui>Second zone</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Поместите ваше переносное устройство в его панель и нажмите кнопку HotSync."
+"Если приходится часто работать с людьми, которые находятся в другом часовом"
+" поясе, можно настроить показ этого пояса в режиме обзора дня календаря: <"
+"guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui> <gui>Календарь и задачи</gui><"
+"gui>Общие</gui><gui>Время</gui> <gui>Второй часовой пояс</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:59(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/calendar-timezones.page:46
+msgid "Setting a timezone for an appointment"
+msgstr "Настройка часового пояса для встречи"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/calendar-timezones.page:48
 msgid ""
-"If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for "
-"your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this "
-"happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize "
-"it with your desktop computer, and then re-enable password protection on "
-"your handheld."
+"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
+"To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing "
+"appointment</link>. Under <gui>Time zone</gui>, click <gui style=\"button"
+"\">Select…</gui> to customize the time zone. For example, if you live in New "
+"York but have a telephone meeting set with someone in California, you need "
+"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a "
+"per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
 msgstr ""
-"Если вы используете Palm OS версии 4.0 и защита паролем для вашего "
-"переносного устройства активирована, вы можете получить проблемы при "
-"синхронизации. Если это случилось, попытайтесь выключить защиту паролем на "
-"вашем переносном устройстве, синхронизируйте его с вашим компьютером и снова "
-"включите защиту паролем на вашем переносном устройстве."
+"Также можно настроить информацию о часовом поясе отдельно для каждой встречи."
+" Чтобы сделать это, <link xref=\"calendar-usage\">создайте новую или измените"
+" существующую встречу</link>. В разделе <gui>Часовой пояс</gui> нажмите"
+" кнопку <gui style=\"button"
+"\">Выбрать…</gui> для настройки часового пояса.  Например, если вы живёте в "
+"Ульяновске, но планируете провести назначенную на послеобеденное время"
+" телефонную конференцию с кем-то из Владивостока, нужно убедиться, что "
+"ваши расписания скоординированы. Установка часовых поясов для каждой встречи "
+"помогает избежать возможной путаницы."
 
-#: C/sync-with-other-devices.page:61(p)
-#, fuzzy
-msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
-msgstr ""
-"Если вы правильно следовали инструкциям по настройке, ваше устройство Palm "
-"OS будет синхронизировать данные с Evolution."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:17
+msgid "Adding an appointment."
+msgstr "Добавление встречи."
 
-#: C/searching-items.page:5(em) C/index.page:5(desc)
-#: C/exporting-data.page:5(em) C/exporting-data-mail.page:5(em)
-#: C/exporting-data-contacts.page:5(em) C/exporting-data-calendar.page:5(em)
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20
+msgid "Adding an Appointment"
+msgstr "Добавление встречи"
 
-#: C/searching-items.page:5(desc)
-msgid "Searching content and data within <placeholder-1/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Appointment</gui></guiseq>, "
+"or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment "
+"dialog. The particular time on the calendar view against which you have "
+"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also "
+"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it "
+"with the mouse."
 msgstr ""
+"Чтобы открыть диалоговое окно редактирования встречи, выберите пункт меню <"
+"guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui><gui>Встреча</gui></guiseq> или"
+" сделайте двойной щелчок по пустому пространству в календаре. В качестве"
+" времени новой встречи будет предложено то время, рядом с которым был сделан"
+" двойной щелчок в представлении календаря. Также можно напрямую указать время"
+" в календаре, а потом скорректировать продолжительность встречи путём"
+" перетаскивания отметки с помощью мыши."
 
-#: C/searching-items.page:18(title)
-#, fuzzy
-msgid "Searching items"
-msgstr "Элементы Retracting"
-
-#: C/problems-reporting-bugs.page:5(desc)
-msgid "How to report bugs."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:33
+msgid "If you use the Appointment dialog:"
+msgstr "Если используется диалоговое окно редактирования встречи:"
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:21(title)
-msgid "How to report bugs"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-add-appointment.page:56
+msgid ""
+"To show the time as <link xref=\"calendar-free-busy\">busy</link> to others, "
+"click <guiseq><gui>Options</gui> <gui>Show Time as Busy</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Чтобы другие пользователи видели время встречи как <link"
+" xref=\"calendar-free-busy\">занятое</link>, "
+"выберите пункт меню <guiseq><gui>Параметры</gui> <gui>Показать время как"
+" Занят</gui></guiseq>."
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:23(link)
-msgid "GNOME bug tracking system"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:17
+msgid "Deleting an appointment in your calendar."
+msgstr "Удаление встречи из календаря."
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:23(link)
-msgid "bug writing guidelines"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20
+msgid "Deleting an Appointment"
+msgstr "Удаление встречи"
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22
 msgid ""
-"If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
-"found a bug in the Evolution software, or if you want to request a feature "
-"you can file a bug report in the <placeholder-1/>. Note that this requires "
-"registration first. Please try to avoid filing duplicates and check the "
-"<placeholder-2/> first."
-msgstr ""
+"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the "
+"appointment in the calendar and select <gui>Delete Appointment</gui>, or "
+"click on the appointment and click <gui>Delete</gui> in the tool bar or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>. If you are in the <link "
+"xref=\"calendar-layout-views\">list view</link> you can also use "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Appointment</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы удалить встречу из календаря, щёлкните по встрече в календаре правой"
+" кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Удалить встречу</gui> или щёлкните по"
+" встрече и нажмите кнопку <gui>Удалить</gui> на панели инструментов или"
+" воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key><"
+"/keyseq>. Если работа выполняется в <link "
+"xref=\"calendar-layout-views\">режиме просмотра списка</link>, также можно"
+" выбрать пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Удалить встречу</gui><"
+"/guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:17
+msgid "Editing in appointment in your calendar."
+msgstr "Изменение встречи в календаре."
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:23(link)
-msgid "the bug tracker of your GNOME distribution"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20
+msgid "Editing an Appointment"
+msgstr "Изменение встречи"
 
-#: C/problems-reporting-bugs.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22
 msgid ""
-"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in "
-"Evolution that are not included in GNOME Evolution. This is hard to "
-"recognize for users but if you are aware of it please file a bug report in "
-"<placeholder-1/> instead."
-msgstr ""
+"If you want to change an appointment that already exists in your calendars:"
+msgstr "Если требуется изменить уже существующую в календаре встречу:"
 
-#: C/problems-getting-help.page:5(desc)
-msgid "How to get help for problems."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:27
+msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar."
+msgstr "Дважды щёлкните в календаре по встрече, которую следует изменить."
 
-#: C/problems-getting-help.page:22(title)
-#: C/problems-debug-how-to.page:27(link)
-msgid "How to get help"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:31
+msgid ""
+"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment"
+"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)."
 msgstr ""
+"Отредактируйте встречу (перечень доступных параметров см. в разделе <link"
+" xref=\"calendar-usage-add-appointment"
+"\">Добавление встречи</link>)."
 
-#: C/problems-getting-help.page:24(link)
-#, fuzzy
-msgid "Evolution mailing list"
-msgstr "список рассылки %s"
-
-#: C/problems-getting-help.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:36 C/memos-usage-add-memo.page:29
+#: C/memos-usage-add-memo.page:49 C/memos-usage-edit-memo.page:27
+#: C/tasks-usage-add-task.page:29 C/tasks-usage-edit-task.page:27
 msgid ""
-"To receive help on problems you can send an email to the <placeholder-1/> or "
-"ask a message in the IRC chat channel #evolution on the server irc.gimp.net."
+"Click the <gui style=\"button\">Save</gui> button, or <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Сохранить</gui> или выберите пункт меню"
+" <guiseq><gui>Файл</"
+"gui><gui>Сохранить</gui></guiseq>."
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:5(desc)
-msgid "How to provide good information when tracking down a problem."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-usage.page:18
+msgid "On adding, editing, and deleting appointments."
+msgstr "Добавление, изменение и удаление встреч."
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:21(title)
-msgid "How to track down a problem"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-usage.page:21
+msgid "Add, Edit, and Delete Appointments"
+msgstr "Добавление, изменение и удаление встреч"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:25
+msgid "Adding and using more than one calendar and different types."
 msgstr ""
+"Добавление и использование нескольких календарей или календарей разных типов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:28
+msgid "Using several calendars"
+msgstr "Использование нескольких календарей"
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:30
 msgid ""
-"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or "
-"between the tool bar and the search bar."
+"You can have multiple calendars and overlay them one over the other. For "
+"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one "
+"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you "
+"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
+"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of "
+"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of "
+"clutter in your view."
 msgstr ""
+"Можно использовать сразу несколько календарей, накладывая их один на "
+"другой. Например, у вас может быть расписание событий для работы, расписание"
+" для "
+"дома и расписание игр любимой спортивной команды. Эти календари будут"
+" показаны на боковой панели; можно устанавливать или снимать флажки рядом с"
+" этими календарями для отражения или скрытия встреч в представлении"
+" календаря. Благодаря скрытию и отображению разных наборов встреч можно"
+" избежать накладок и загромождения области просмотра лишними записями."
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:25(link)
-#, fuzzy
-msgid "Evolution project website"
-msgstr "Веб-сайт Evolution"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:38
+#| msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
+msgid "Appointments for each calendar appear in different color."
+msgstr "Встречи из разных календарей будут показаны разными цветами."
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:40
 msgid ""
-"To further track down a problem, some debug options are listed on the "
-"<placeholder-1/>."
+"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the "
+"internet or in a local network."
 msgstr ""
+"Также можно использовать календари, которые не сохранены на компьютере, а"
+" находятся в Интернете или в локальной сети."
 
-#: C/problems-debug-how-to.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-using-several-calendars.page:43
 msgid ""
-"To contact the Evolution community for help, please see <placeholder-1/>."
+"For example, the <link href=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com website</"
+"link> has an extensive list of shared online calendars, including national "
+"and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
+"events."
 msgstr ""
+"Например, <link href=\"http://icalshare.com\";>веб-сайт icalshare.com</"
+"link> содержит "
+"развёрнутый список общих календарей в сети, включая национальные и "
+"религиозные праздники, фазы Луны, спорт, другие местные и региональные "
+"события."
 
-#: C/organizing.page:5(desc)
-msgid "On organizing and finding your data in Evolution."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-weather.page:17
+msgid "Display the weather in the calendar."
+msgstr "Показ погоды в календаре."
 
-#: C/organizing.page:18(title)
-msgid "Sorting and organizing"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-weather.page:20
+msgid "Using a weather calendar"
+msgstr "Использование календаря погоды"
 
-#: C/minimize-to-system-tray.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "On minimizing Evolution to the notification area."
-msgstr "Включить значок в области уведомления."
-
-#: C/minimize-to-system-tray.page:11(name)
-#: C/mail-two-trash-folders.page:11(name) C/mail-spam-settings.page:16(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:15(name)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:15(name)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:16(name)
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:11(name)
-#: C/mail-refresh-folders.page:11(name)
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:11(name)
-#: C/mail-read-receipts.page:20(name) C/mail-not-sent.page:11(name)
-#: C/mail-moving-emails.page:11(name) C/mail-folders.page:16(name)
-#: C/mail-filters-not-working.page:12(name)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:11(name)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:11(name)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:11(name)
-#: C/mail-duplicates.page:11(name)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:16(name)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:13(name)
-#: C/deleting-emails.page:12(name)
-msgid "April Gonzales"
-msgstr "April Gonzales"
-
-#: C/minimize-to-system-tray.page:12(email)
-#: C/mail-two-trash-folders.page:12(email) C/mail-spam-settings.page:17(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:16(email)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:16(email)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:17(email)
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:12(email)
-#: C/mail-refresh-folders.page:12(email)
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:12(email)
-#: C/mail-read-receipts.page:21(email) C/mail-not-sent.page:12(email)
-#: C/mail-moving-emails.page:12(email) C/mail-folders.page:17(email)
-#: C/mail-filters-not-working.page:13(email)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:12(email)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:12(email)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:12(email)
-#: C/mail-duplicates.page:12(email)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:17(email)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:14(email)
-#: C/deleting-emails.page:13(email)
-msgid "loonycookie gmail com"
-msgstr "loonycookie gmail com"
-
-#: C/minimize-to-system-tray.page:25(title)
-#, fuzzy
-msgid "Minimizing Evolution to the system tray"
-msgstr "Настройка Evolution для использования LDAP"
-
-#: C/minimize-to-system-tray.page:27(link)
-#, fuzzy
-msgid "notification area"
-msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений"
-
-#: C/minimize-to-system-tray.page:27(p)
-msgid ""
-"GNOME, by default, has a <placeholder-1/> which includes an applet that "
-"informs users of any system updates, changes, or events. This includes the "
-"arrival of email messages on Evolution. You can refer to this built-in "
-"feature of GNOME for any email notifications."
-msgstr ""
-
-#: C/minimize-to-system-tray.page:29(link)
-msgid "Alltray"
-msgstr ""
-
-#: C/minimize-to-system-tray.page:29(p)
-msgid ""
-"In GNOME version 2 you may modify the notification area and set it up to "
-"become a system tray by using external software such as <placeholder-1/> "
-"that might be available for installation in the software management tool of "
-"your distribution. This is not possible in GNOME 3 anymore."
-msgstr ""
-
-#: C/memos-usage.page:5(desc)
-msgid "On adding, editing, and deleting memos."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar-weather.page:22 C/calendar-webdav.page:21
+msgid "Calendars of this type are read-only."
+msgstr "Календари этого типа доступны только для чтения."
 
-#: C/memos-usage.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Add, Edit and Delete Memos"
-msgstr "Удалить заметки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-weather.page:33
+msgid "Select the type <gui>Weather</gui>."
+msgstr "Выберите тип <gui>Погода</gui>."
 
-#: C/memos-usage.page:22(p)
-msgid ""
-"Currently there is no support for syncing memos with the Tomboy or Gnote "
-"applications."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-weather.page:46
+msgid "Choose a location by selecting continent, country and city."
+msgstr "Выберите местоположение, указав континент, страну и город."
 
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Editing a memo in your memo list."
-msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-weather.page:53
+msgid "Choose the temperature unit."
+msgstr "Выберите единицы измерения температуры."
 
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Editing a Memo"
-msgstr "Изменение контакта:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar-webdav.page:16
+msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
+msgstr "Использование сетевого календаря Webcal/WebDAV."
 
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:22(p)
-#, fuzzy
-msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists,"
-msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку,"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar-webdav.page:19
+msgid "Using a WebDAV calendar"
+msgstr "Использование календаря WebDAV"
 
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:25(key)
-#, fuzzy
-msgid "Open Memo"
-msgstr "_Открыть заметку"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-webdav.page:32 C/tasks-caldav.page:25 C/tasks-webdav.page:27
+msgid "Select the type <gui>On the Web</gui>."
+msgstr "Выберите тип <gui>В Интернете</gui>."
 
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar-webdav.page:52 C/mail-sending-options-smtp.page:35
+#: C/tasks-webdav.page:33
+msgid "Enter your username."
+msgstr "Введите своё имя пользователя."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-add-automatically.page:22
 msgid ""
-"Double-click on the memo that you want to edit in the list of contacts, or "
-"right-click on the task and click <placeholder-1/>."
+"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
 msgstr ""
+"Автоматическое добавление отправителей полученных писем в список контактов."
 
-#: C/memos-usage-edit-memo.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Edit the memo information."
-msgstr "Информация о заметке"
-
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting a memo from your memo list."
-msgstr "Не удалось найти эту заметку ни в одном списке заметок"
-
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting a Memo"
-msgstr "Поручение элемента"
-
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(gui)
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Удалить заметку"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-add-automatically.page:26
+msgid "Adding people automatically to my contacts"
+msgstr "Автоматическое добавление людей в список контактов"
 
-#: C/memos-usage-delete-memo.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:28
 msgid ""
-"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and "
-"select <placeholder-1/>, or click on the task and click <placeholder-2/> in "
-"the tool bar, or click <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
+"You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
+"email."
+msgstr ""
+"При ответе на полученное письмо можно автоматически добавлять отправителя в"
+" список контактов."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:31 C/mail-attachments-sending.page:46
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31
+#: C/mail-composer-external-editor.page:25
+#: C/mail-composer-message-templates.page:27
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:28
+#: C/mail-received-notification.page:30
+msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Модули</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:32
+#| msgid "Automatic Contacts"
+msgid "Enable <gui>Automatic Contacts</gui>."
+msgstr "Включите модуль <gui>Автоматические контакты</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:33 C/mail-attachments-sending.page:48
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33
+#: C/mail-composer-external-editor.page:28
+#: C/mail-composer-message-templates.page:29
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:30
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:36
+#: C/mail-received-notification.page:32
+msgid ""
+"If a plugin is not available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</"
+"gui></guiseq>, then please ask in a support forum of your distribution. Your "
+"distribution might have decided to disable some plugins or to ship plugins "
+"in a separate package."
+msgstr ""
+"Если этот модуль не доступен в разделе <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Модули</"
+"gui></guiseq>, обратитесь на форум поддержки дистрибутива. Возможно, в вашем"
+" дистрибутиве разработчики решили отключить некоторые модули или поставлять"
+" их как отдельный пакет."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:35
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui> "
+"<gui>Automatic Contacts</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Перейдите в раздел <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui"
+">Контакты</gui> "
+"<gui>Автоматические контакты</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:37
+msgid ""
+"Enable <gui>Create address book entries when sending emails</gui> and select "
+"an address book in the drop-down field below that will receive the new "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Включите параметр <gui>Создавать записи в адресной книге при отправке"
+" сообщений</gui> и выберите в расположенном ниже поле с раскрывающемся"
+" списком ту адресную книгу, в которую следует помещать новые контакты."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-add-automatically.page:42
+msgid ""
+"From now on, contacts will be automatically created for senders of received "
+"mail when you reply to that mail."
 msgstr ""
+"Теперь при ответе на полученные письма их отправители будут автоматически"
+" добавляться в список контактов."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:5(desc)
-msgid "Adding a memo to your memo list."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-autocompletion.page:28
+msgid ""
+"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
 msgstr ""
+"Автодополнение имён и адресов электронной почты, которые вводятся в окне"
+" редактирования "
+"сообщения."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding a Memo"
-msgstr "Добавить столбец:"
-
-#: C/memos-usage-add-memo.page:26(gui)
-msgid "Memo"
-msgstr "Заметка"
-
-#: C/memos-usage-add-memo.page:26(key)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(key)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-autocompletion.page:31
+msgid "Autocompletion of mail recipients"
+msgstr "Автодополнение получателей почты"
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select a memo list in the <placeholder-1/> dropdown list."
-msgstr "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-autocompletion.page:33
+msgid ""
+"You can enter the first three letters of names and email addresses in the "
+"recipients text field and <app>Evolution</app> will present you with a list "
+"of matches from your address books."
+msgstr ""
+"Достаточно указать первые три буквы имени и адреса электронной почты в поле"
+" ввода получателя, и <app>Evolution</app> покажет список соответствий из"
+" адресных книг."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-autocompletion.page:37
+msgid ""
+"To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Contacts</gui> <gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the "
+"address books from the list that <app>Evolution</app> should look in for "
+"matches."
+msgstr ""
+"Чтобы включить автодополнение, перейдите в раздел <guiseq><gui>Правка</gui><"
+"gui>Параметры</"
+"gui><gui>Контакты</gui> <gui>Автодополнение</gui></guiseq> и выберите из"
+" списка те адресные книги, в которых программе <app>Evolution</app> следует"
+" выполнять поиск соответствий."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-autocompletion.page:42
+msgid ""
+"Select <gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> to also "
+"show the email address along with the name. This can be helpful to "
+"distinguish if a contact has several email addresses."
+msgstr ""
+"Включите параметр <gui>Показывать адрес найденного в адресной книге контакта<"
+"/gui> для показа адреса электронной почты рядом с именем. Эта опция полезна,"
+" когда у контакта есть несколько адресов электронной почты."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-autocompletion.page:46
+msgid ""
+"Alternately, you can click the <gui>To:</gui>, <gui>Cc:</gui>, or <gui>Bcc:</"
+"gui> buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select "
+"addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate "
+"address columns."
+msgstr ""
+"Либо можно нажать кнопки <gui>Кому</gui>, <gui>Копия</gui>, <gui>Скрытая"
+" копия</"
+"gui> для получения списка адресов электронной почты в списке контактов."
+" Выберите адреса и используйте кнопки со стрелками для их перемещения в"
+" подходящую колонку адресов."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-google.page:18
+msgid "Use the online address book of your Google account."
+msgstr "Использование сетевой адресной книги учётной записи Google."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter the memo information."
-msgstr "Информация о заметке"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-google.page:21
+msgid "Using a Google addressbook"
+msgstr "Использование адресной книги Google"
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-google.page:23
 msgid ""
-"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can "
-"directly enter it in the list of memos."
+"To add such an address book to <app>Evolution</app>, perform the following "
+"steps:"
 msgstr ""
+"Чтобы добавить такую адресную книгу в <app>Evolution</app>, выполните"
+" следующие действия:"
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:34(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-google.page:28 C/contacts-ldap.page:40 C/contacts-local.page:27
 msgid ""
-"You can also define a <placeholder-1/>, or a <placeholder-2/> for the memo, "
-"or add an attachment."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui> <gui>Address Book</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui> <gui>Адресная"
+" книга</gui></guiseq>."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:37(title)
-#, fuzzy
-msgid "Shared Memos"
-msgstr "Общая заме_тка"
-
-#: C/memos-usage-add-memo.page:39(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-google.page:53 C/contacts-local.page:41
 msgid ""
-"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a "
-"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared "
-"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted "
-"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are "
-"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
+"The address book will be added to the list of address books in "
+"<app>Evolution</app>."
 msgstr ""
-"Заметки для напоминания Groupwise похожи на электронные сообщения за "
-"исключением того, что они запланированы на определённый день и появляются в "
-"календаре в этот день. Вы можете использовать заметки для напоминания чтобы "
-"отразить каникулы, праздники, дни выдачи зарплаты, дни рождения и тому "
-"подобное. Отправленные заметки для напоминания размещаются в вашем календаре "
-"на тот день, который вы указали. Они не размещаются в вашем почтовом ящике "
-"или в почтовых ящиках других пользователей."
+"Адресная книга будет добавлена в список адресных книг <app>Evolution</app>."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid "To send a Shared Memo,"
-msgstr "Чтобы отправить заметку для напоминания,"
-
-#: C/memos-usage-add-memo.page:43(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Shared Memo"
-msgstr "Общая заме_тка"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-ldap.page:25
+msgid "Use shared address books on a local network."
+msgstr "Использование общих адресных книг в локальной сети."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:43(key)
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-ldap.page:28
+msgid "Adding LDAP access"
+msgstr "Добавление доступа LDAP"
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:44(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-ldap.page:30
 msgid ""
-"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
-"the Organizer field."
+"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a "
+"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to "
+"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common "
+"LDAP address book for all their employees or for client contacts."
 msgstr ""
-"Выберите имя учётной записи организатора из выпадающего списка, следующего "
-"за полем Организатор."
+"Протокол LDAP был создан для того, чтобы дать пользователям возможность"
+" делиться контактной информацией в сети путём "
+"предоставления общего доступа к центральному каталогу. LDAP позволяет"
+" компании хранить "
+"общий набор контактной информации. Многие компании хранят общую адресную "
+"книгу LDAP для всех своих сотрудников или для контактов клиентов."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:45(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for "
-"additional users."
-msgstr ""
-"В поле Кому введите имя пользователя, затем нажмите Enter. Повторите для "
-"дополнительных пользователей."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-ldap.page:36
+msgid "Adding an LDAP address book"
+msgstr "Добавление адресной книги LDAP"
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:46(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:44
 msgid ""
-"Select the task list (under <placeholder-1/>) in which you would like to "
-"create the entry."
-msgstr "Выберите группу, в которой вы хотите создать запись."
-
-#: C/memos-usage-add-memo.page:47(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
-msgstr "Введите короткое описание задачи в поле Сводка."
+"In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>."
+msgstr "На вкладке <gui>Общие</gui> выберите тип <gui>На серверах LDAP</gui>."
 
-#: C/memos-usage-add-memo.page:48(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:51
 msgid ""
-"In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the "
-"recipients' calendars."
+"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) "
+"and whether you want to connect securely."
 msgstr ""
-"В поле Дата начала введите дату этого напоминания, которое должно появиться "
-"у получателей календарей."
+"Укажите адрес сервера, номер порта (по умолчанию — 389), а также следует ли"
+" использовать защищённое соединение."
 
-#: C/memos-searching.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Searching memos."
-msgstr "Поиск"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:55
+msgid "Define the login method and your username."
+msgstr "Задайте способ входа и своё имя пользователя."
 
-#: C/memos-searching.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Searching Memos"
-msgstr "Поиск заметок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:61
+msgid "In the <gui>Details</gui> tab you can define the following settings:"
+msgstr "На вкладке <gui>Подробности</gui> можно задать следующие параметры:"
 
-#: C/memos-searching.page:31(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:65
 msgid ""
-"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by "
-"category."
+"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. "
+"Contact your system administrator for information about the correct settings."
 msgstr ""
+"База поиска: начальная точка для "
+"поиска по каталогам. Обратитесь к системному администратору для получения "
+"информации о правильной настройке."
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc)
-msgid "A known problem that is fixed in newer versions."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:70
+msgid "Search Scope: The search scope is the breadth of a given search."
 msgstr ""
+"Диапазон поиска: ширина заданного "
+"поиска."
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications"
-msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения"
-
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui) C/mail-spam-settings.page:46(gui)
-#: C/mail-labels.page:35(gui) C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
-#: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
-#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Настройка почты"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:71
+#| msgid "The following server types are available:"
+msgid "The following options are available:"
+msgstr "Доступны следующие параметры:"
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "Шрифты сообщений:"
-
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения"
-
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p)
-msgid ""
-"It can happen that <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq> is enabled but Evolution still "
-"uses different fonts than other parts of the system."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:74
+msgid "One Level: Searches one entry below the Search Base."
 msgstr ""
+"Один уровень: поиск осуществляется в базе поиска и на одну запись ниже неё."
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(link)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(link)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(link)
-msgid "bug report"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:77
+msgid "Subtree: Searches the Search Base and all entries below it."
 msgstr ""
+"Поддерево: поиск осуществляется в базе поиска и во всех записях ниже неё."
 
-#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:82
 msgid ""
-"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
-"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
-"a comment to the corresponding <placeholder-1/>."
+"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. "
+"For example:"
 msgstr ""
+"Фильтр поиска: здесь его можно настроить для всех запросов LDAP. Например:"
 
-#: C/mail-working-offline.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Work with your mail while not being connected to the network."
-msgstr "Чтобы синхронизировать выбранные папки и отсоединиться от сети,"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:86
+msgid "<code>ObjectClass=*</code>: Lists all the objects from the server."
+msgstr ""
+"<code>ObjectClass=*</code>: показать список, который содержит все объекты с"
+" сервера."
 
-#: C/mail-working-offline.page:23(title)
-msgid "Working Offline"
-msgstr "Работа в автономном режиме"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:90
+msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users."
+msgstr ""
+"<code>ObjectClass=User</code>: показать список, который содержит только"
+" пользователей."
 
-#: C/mail-working-offline.page:25(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:93
+#| msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
 msgid ""
-"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
-"GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
-"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
-"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
-"sent the next time you connect."
+"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: "
+"Retrieves the User and Contact List objects."
 msgstr ""
-"Автономный режим помогает связаться с удалёнными системами хранения почты, "
-"такими, как GroupWise®, IMAP или Exchange при отсутствии постоянного "
-"соединения с сетью. Evolution хранит локальную копию одной или более папок, "
-"чтобы позволить составить сообщения, хранить их в ваших Исходящих, чтобы "
-"отправить при следующем соединении с Интернет."
+"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: "
+"получить объекты пользователей и списков контактов."
 
-#: C/mail-working-offline.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:97
 msgid ""
-"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
-"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
-"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
-"messages from the folders you have chosen to store."
+"<code>(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: Lists the objects associated "
+"with the email addresses."
 msgstr ""
-"Почтовый сервер POP загружает все сообщения на вашу локальную систему, но "
-"другие виды соединений обычно загружают только заголовки и загружают "
-"остальное тогда, когда вы захотите прочесть сообщение. До перехода в "
-"автономный режим Evolution загрузит все непрочитанные сообщения из папок, "
-"которые вы выбрали для хранения."
-
-#: C/mail-working-offline.page:30(title)
-#, fuzzy
-msgid "Marking folders for offline usage"
-msgstr "Чтобы отметить папку для автономного использования,"
-
-#: C/mail-working-offline.page:31(p)
-#, fuzzy
-msgid "To mark a mail folder for offline use,"
-msgstr "Чтобы отметить папку для автономного использования,"
+"<code>(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: показать список объектов,"
+" связанных с адресами электронной почти."
 
-#: C/mail-working-offline.page:33(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства:"
-
-#: C/mail-working-offline.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Right-click the folder, then click <placeholder-1/>."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой по папке, затем щёлкните Свойства."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:103
+msgid ""
+"Timeout (minutes): The maximum time <app>Evolution</app> attempts to "
+"download data from the server before giving up."
+msgstr ""
+"Время ожидания (в минутах): максимальное время, в течение которого <app"
+">Evolution</app> будет пытаться загрузить "
+"данные с сервера до прекращения попыток."
 
-#: C/mail-working-offline.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "_Скопировать книгу локально для автономной работы"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:107
+msgid ""
+"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most "
+"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number "
+"lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
+msgstr ""
+"Ограничение: максимальное количество результатов для данного поиска."
+" Большинство серверов отказываются отправлять больше 500 контактов, но можно"
+" установить меньшее число для сокращение загрузки при очень широком поиске."
 
-#: C/mail-working-offline.page:39(title)
-#, fuzzy
-msgid "Syncing messages for offline usage"
-msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/contacts-ldap.page:117
+msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator."
+msgstr ""
+"Если настройка каких-либо параметров вызывает сложности, обратитесь к"
+" системному администратору."
 
-#: C/mail-working-offline.page:40(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Работать _автономно"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-ldap.page:124
+msgid "Differences to local address books"
+msgstr "Отличия от локальных адресных книг"
 
-#: C/mail-working-offline.page:40(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-ldap.page:126
 msgid ""
-"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner "
-"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
-"cables. When you go offline via clicking the icon or via "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, the cables separate. You "
-"will be asked whether you want to go offline immediately or synchronize "
-"folders locally before you go offline."
+"LDAP address books work like local address books on your computer, with the "
+"following exceptions:"
 msgstr ""
-"Статус соединения отображается маленьким значком в левом нижнем углу "
-"главного окна Evolution. При наличии подключения он отображает два кабеля. "
-"При работе в автономном режиме кабели показаны разорванными."
-
-#: C/mail-working-offline.page:41(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы"
+"Адресные книги LDAP работают на компьютере аналогично локальным, за"
+" исключением следующего:"
 
-#: C/mail-working-offline.page:41(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:131
 msgid ""
-"To download Messages for Offline Operations without immediately going "
-"offline, select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
+"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
+"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
+"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
+"desired contacts into the local address books."
 msgstr ""
+"Сетевые папки доступны только при наличии подключения к сети. Если"
+" используется ноутбук или подключение через модем, рекомендуется "
+"скопировать или сохранить в кеше сетевой каталог. Это делается путём"
+" перетаскивания выбранных контактов в локальную адресную книгу."
 
-#: C/mail-working-offline.page:45(title)
-msgid "Automatic Network State Handling"
-msgstr "Автоматическое управление состоянием подключения"
-
-#: C/mail-working-offline.page:46(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:137
 msgid ""
-"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
-"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
-"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
-"system has Network Manager installed on to enable this feature."
+"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
+"right-click the folder, click <gui>Properties</gui> and select <gui>Copy "
+"folder content locally for offline operation</gui>."
 msgstr ""
-"Evolution автоматически распознаёт состояние подключения к сети и действует "
-"соответствующим образом. Например, Evolution переключается в автономный "
-"режим, когда сеть отключена, и автоматически включается, когда доступ к сети "
-"снова активирован. Для доступа к этой функции убедитесь, что на вашей "
-"системе установлена программа Network Manager."
+"Также можно отметить сетевую папку для использования в автономном "
+"режиме: щёлкните правой кнопкой мыши по папке, выберите пункт <gui>Свойства<"
+"/gui> и включите параметр <gui>Копировать содержимое папки локально для "
+"автономной работы</gui>."
 
-#: C/mail-word-wrap.page:5(desc)
-msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:142
+#| msgid ""
+#| "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
+#| "from the LDAP server upon opening."
+msgid ""
+"To prevent excess network traffic, <app>Evolution</app> does not normally "
+"load data from the LDAP server upon opening."
 msgstr ""
+"Для предотвращения расхода сетевого трафика <app>Evolution</app> обычно не"
+" загружает "
+"данные с серверов LDAP во время открытия."
 
-#: C/mail-word-wrap.page:20(title)
-msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-ldap.page:146
+#| msgid ""
+#| "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
+#| "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some "
+#| "or all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution "
+#| "allows. Check with your system administrator if you need different "
+#| "settings."
+msgid ""
+"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
+"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
+"all changes, and others use a smaller set of fields than <app>Evolution</"
+"app> allows. Check with your system administrator if you need different "
+"settings."
 msgstr ""
+"Из-за настроек сервера для редактирования могут быть доступны не все поля в"
+" контактах, хранящихся на сервере LDAP. Некоторые серверы "
+"запрещают часть изменений или любые изменения, а другие используют меньший"
+" набор "
+"полей, чем позволяет <app>Evolution</"
+"app>. Если требуются другие настройки, обратитесь к системному администратору."
 
-#: C/mail-word-wrap.page:22(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-libreoffice.page:17
 msgid ""
-"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is "
-"hardcoded and cannot be changed."
+"Using data from <app>Evolution</app> address books in LibreOffice documents."
 msgstr ""
+"Использование данных из адресных книг <app>Evolution</app> в документах"
+" LibreOffice."
 
-#: C/mail-word-wrap.page:23(gui) C/mail-composer-html-text.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-html.page:27(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Формат:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-libreoffice.page:21
+msgid "Contacts in LibreOffice"
+msgstr "Контакты в LibreOffice"
 
-#: C/mail-word-wrap.page:23(gui)
-msgid "Paragraph Style"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-libreoffice.page:23
+msgid ""
+"You can use your <app>Evolution</app> address books in <app>LibreOffice "
+"Writer</app> as a data source. The following steps refer to LibreOffice "
+"version 5.4."
 msgstr ""
+"Адресные книги <app>Evolution</app> можно использовать в <app>LibreOffice "
+"Writer</app> в качестве источника данных. Следующие действия актуальны для"
+" LibreOffice "
+"версии 5.4."
 
-#: C/mail-word-wrap.page:23(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Preformatted"
-msgstr "Показывать _неотформатированные"
-
-#: C/mail-word-wrap.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-libreoffice.page:28
 msgid ""
-"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> in the "
-"mail composer."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Exchange Database…</gui></guiseq> in the "
+"menu bar. This will bring up the <gui>Exchange Databases</gui> dialog box."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>База данных Exchange…</gui"
+"></guiseq>. Появится диалоговое окно <gui>Базы данных Exchange</gui>."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:5(desc)
-msgid "Changing the mail view for widescreen displays."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-libreoffice.page:33
+msgid ""
+"In the right pane under <gui>Available Databases</gui>, <gui>EvolutionLocal</"
+"gui> is available as a source. Click on the small triangle to get the list "
+"of your <app>Evolution</app> address books."
 msgstr ""
+"В правой области под надписью <gui>Доступные базы данных</gui> можно"
+" воспользоваться источником <gui>EvolutionLocal</"
+"gui>. Щёлкните по маленькому треугольнику для получения списка адресных книг"
+" <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:22(title)
-#, fuzzy
-msgid "Vertical view"
-msgstr "Вертикальный вид:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-libreoffice.page:38
+msgid "Choose an addressbook and click <gui style=\"button\">Define</gui>."
+msgstr ""
+"Выберите адресную книгу и нажмите кнопку <gui style=\"button\">Задать</gui>."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:24(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-libreoffice.page:42
 msgid ""
-"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the "
-"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the "
-"message list when compared to the classical view where the message preview "
-"pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the "
-"extra width of wide screen monitors."
+"This makes the <app>Evolution</app> address book the default data source for "
+"LibreOffice. You can now select a field to insert into a LibreOffice "
+"document via <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Field</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"В дополнение к классическому виду Evolution предоставляет возможность "
-"просмотра в вертикальном виде. По сравнению с классическим видом, когда "
-"панель просмотра сообщений размещена ниже списка сообщений, при вертикальном "
-"виде панель просмотра сообщений размещена справа от списка сообщений. "
-"Вертикальный вид даёт возможность использовать дополнительную ширину "
-"широкоэкранных мониторов."
+"После этого адресная книга <app>Evolution</app> будет использоваться в"
+" LibreOffice как источник данных по умолчанию. Теперь можно выбрать поле для"
+" вставки в документ LibreOffice: <guiseq><gui>Вставка</gui><gui>Поле</gui><"
+"/guiseq>."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:26(gui) C/mail-vertical-view.page:30(gui)
-#: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:80(gui)
-#: C/intro-main-window.page:156(gui)
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-local.page:17
+msgid "Adding another local address book."
+msgstr "Добавление другой локальной адресной книги."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:26(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Vertical View"
-msgstr "Вертикальный вид:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-local.page:20
+msgid "Adding another local address book"
+msgstr "Добавление другой локальной адресной книги"
 
-#: C/mail-vertical-view.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-local.page:22
 msgid ""
-"To switch to vertical view, click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/></guiseq>."
+"To add another local address book to <app>Evolution</app>, perform the "
+"following steps:"
 msgstr ""
+"Чтобы добавить другую локальную адресную книгу в <app>Evolution</app>,"
+" выполните следующие действия:"
 
-#: C/mail-vertical-view.page:28(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-organizing.page:18
+msgid "On address books, searching, contact lists, and categories."
+msgstr "Адресные книги, поиск, списки контактов и категории."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-organizing.page:21
+msgid "Sorting, organizing and grouping contacts"
+msgstr "Упорядочивание, организация и группировка контактов"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-organizing.page:23
 msgid ""
-"In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
-"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
-"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
-"Subject in the second line."
+"There are several ways how to organize your contacts. You can use several "
+"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a "
+"group of people contact lists are available."
 msgstr ""
-"При вертикальном виде список сообщений по умолчанию содержит двухстрочные "
-"сокращённые заголовки, это даёт возможность воспользоваться дополнительной "
-"шириной монитора в поля предварительного просмотра. Сокращённый заголовок "
-"поля предварительного просмотра включает данные об имени и электронном "
-"адресе отправителя, значок вложенных файлов, дату и тему сообщения."
+"Существует несколько способов организации контактов. Можно использовать"
+" несколько адресных книг и категорий, а для удобной отправки сообщений"
+" группам адресатов предусмотрены списки контактов."
 
-#: C/mail-vertical-view.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Classical View"
-msgstr "Классический вид:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-searching.page:25
+msgid "Searching contacts."
+msgstr "Поиск в контактах."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-searching.page:28
+msgid "Searching Contacts"
+msgstr "Поиск в контактах"
 
-#: C/mail-vertical-view.page:30(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-searching.page:31
+msgid "Searching in a Single Contact"
+msgstr "Поиск в отдельном контакте"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-searching.page:33
 msgid ""
-"To switch back to classical view, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
+"To find text in the displayed contact, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Find in Contact…</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
+"Чтобы найти текст в отображаемом контакте, выберите пункт главного меню <"
+"guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Найти в контактах…</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc)
-msgid "Subscribing to Usenet newsgroups."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(title)
-#, fuzzy
-msgid "Newsgroups Subscriptions"
-msgstr "Подписка на папки"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-searching.page:40
+msgid "Searching Across Contacts"
+msgstr "Поиск в контактах"
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-searching.page:44
 msgid ""
-"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
-"To subscribe to a newsgroup:"
+"In the Contacts view, you can quickly search for contacts either by category "
+"or by contact's info."
 msgstr ""
-"После создания новой учётной записи группы новостей вы ещё не подписаны ни "
-"на одну группу. Чтобы подписаться к группе новостей:"
+"В режиме обзора контактов можно выполнить быстрый поиск контактов по"
+" категории или данным контакта."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(gui)
-#: C/mail-refresh-folders.page:22(gui) C/mail-imap-subscriptions.page:30(gui)
-#: C/mail-folders.page:36(gui) C/mail-delete-and-undelete.page:34(gui)
-#: C/deleting-emails.page:31(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Папка:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-searching.page:46
+msgid "Searching by contact's info:"
+msgstr "Поиск по данным контакта:"
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(gui)
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "_Подписки..."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:17
+msgid "Adding a contact to your address book."
+msgstr "Добавление контакта в адресную книгу."
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(p) C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:41(p)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:52(p)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:77(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:46(p) C/backup-restore.page:28(p)
-#: C/backup-restore.page:37(p)
-msgid "Select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:20
+msgid "Adding a Contact"
+msgstr "Добавление контакта"
 
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(p) C/mail-imap-subscriptions.page:31(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:24
 msgid ""
-"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want "
-"to manage your subscriptions."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or "
+"right-click in a blank space in the list of contacts and click <gui>New "
+"Contact…</gui>, or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Если вы имеете учётные записи на нескольких серверах IMAP, выберите сервер, "
-"на котором хотите управлять своими подписками."
-
-#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions."
-msgstr "Щёлкните Подписаться, чтобы добавить папку к списку подписок."
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui><gui>Контакт<"
+"/gui></guiseq> или щёлкните правой кнопкой мыши по пустому пространству в"
+" списке контактов и выберите пункт <gui>Новый контакт…</gui>, или"
+" воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><"
+"key>C</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:5(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:31 C/contacts-using-contact-lists.page:51
 msgid ""
-"An explanation for the problem that two trash folders are present in "
-"Evolution."
+"Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added."
 msgstr ""
+"Укажите в поле <gui>Где</gui> адресную книгу, в которую будет добавлен этот"
+" контакт."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:20(title)
-msgid "Two Trash folders shown for the same account"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:35
+msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs."
 msgstr ""
+"Введите контактную информацию (обратите внимание, что доступны несколько"
+" вкладок)."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:38
 msgid ""
-"You may have created another Trash folder to hold all your deleted email "
-"messages. This can happen when you use another email client together with "
-"Evolution."
+"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing "
+"a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>."
 msgstr ""
+"Чтобы добавить к контакту фотографию, щёлкните по большому полю (со"
+" стилизованным изображением человека) рядом с кнопками <gui>Полное имя</gui>"
+" и <gui>Категории</gui>."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:24(gui) C/mail-two-trash-folders.page:26(gui)
-msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
-
-#: C/mail-two-trash-folders.page:24(link)
-#, fuzzy
-msgid "Search folder"
-msgstr "search folder (папка поиска)"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:48
+msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
+msgstr "Быстрое добавление контакта из окна письма"
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:24(p)
-msgid ""
-"Evolution's <placeholder-1/> folder is a <placeholder-2/>. It does not "
-"really exist but simply displays all the messages that are marked for "
-"deletion in any folders of that account."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:50
+msgid "You can also add a contact directly from an email."
 msgstr ""
+"Также можно добавить контакт непосредственно из сообщения электронной почты."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:54
+msgid "Right-click on the email address in the message header."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по адресу в заголовке сообщения."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:57
+#| msgid "Select the type of Address Book."
+msgid "Select <gui>Add to Address Book…</gui>."
+msgstr "Выберите пункт <gui>Добавить в адресную книгу…</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-add-contact.page:60
 msgid ""
-"You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. "
-"The Evolution <placeholder-1/> folder has a special icon whereas the other "
-"physical Trash folder looks like any other folder."
+"Either press <gui style=\"button\">Edit Full</gui> to bring up the full "
+"<gui>Contact Editor</gui>, or click <gui style=\"button\">OK</gui> to "
+"directly add the contact to the chosen address book."
 msgstr ""
+"Нажмите либо кнопку <gui style=\"button\">Изменить все</gui> для открытия"
+" окна "
+"<gui>Редактора контактов</gui>, либо кнопку <gui style=\"button\">OK</gui>"
+" для непосредственного добавления контакта в выбранную адресную книгу."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:17
+msgid "Deleting a contact from your address book."
+msgstr "Удаление контакта из адресной книги."
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:29(gui) C/mail-spam-settings.page:47(gui)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(gui)
-#: C/mail-cannot-see.page:33(gui)
-msgid "Junk"
-msgstr "Спам"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20
+msgid "Deleting a Contact"
+msgstr "Удаление контакта"
 
-#: C/mail-two-trash-folders.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22
 msgid ""
-"Note that the <placeholder-1/> folder is also a search folder and may also "
-"appear twice."
+"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the "
+"contact and select <gui>Delete</gui>, or click on the contact and click "
+"<gui>Delete</gui> in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</"
+"key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Contact</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
+"Для удаления контакта из адресной книги щёлкните по нему правой кнопкой мыши"
+" и выберите пункт <gui>Удалить</gui> или щёлкните по контакту и нажмите"
+" кнопку <gui>Удалить</gui> на панели инструментов, или воспользуйтесь"
+" комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</"
+"key></keyseq>, или выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Удалить"
+" контакт</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:5(desc)
-msgid "How to set up handling unwanted junk and spam mail."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:17
+msgid "Editing a contact in your address book."
+msgstr "Изменение контакта в адресной книге."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:28(title)
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(gui)
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(gui)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Общие настройки почты"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20
+msgid "Editing a Contact"
+msgstr "Изменение контакта"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22
 msgid ""
-"Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the "
-"Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure "
-"that they are installed via the software management tool of your "
-"distribution and you need enable their respective plugins."
+"If you want to change a contact that already exists in your address books,"
 msgstr ""
+"Чтобы изменить контакт, который уже имеется в адресных книгах, выполните"
+" следующие действия:"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:31(link)
-msgid "Install bogofilter now."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:27
+msgid ""
+"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
+"or select the contact and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
+"Дважды щёлкните в списке контактов по контакту, который следует изменить, или"
+" выберите контакт и нажмите клавишу <key>Enter</key>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:32(link)
-msgid "Install spamassassin now."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-usage-edit-contact.page:31
+msgid "Edit the contact information."
+msgstr "Изменение контактной информации."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:34(p)
-#, fuzzy
-msgid "To enable the plugins:"
-msgstr "Включает и отключает модули"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-usage.page:17
+msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
+msgstr "Добавление, изменение и удаление контактов в адресных книгах."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:36(gui) C/mail-received-notification.page:27(gui)
-#: C/mail-imap-headers.page:27(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:77(gui)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(gui)
-#: C/mail-attachments-sending.page:46(gui)
-#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "_Модули"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-usage.page:20
+msgid "Add, Edit, and Delete Contacts"
+msgstr "Добавление, изменение и удаление контактов"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:23
+msgid "Using contact lists for grouping contacts."
+msgstr "Использование списков контактов для группировки контактов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:26
+msgid "Using Contact Lists"
+msgstr "Использование списков контактов"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:36(p) C/mail-filters.page:51(p)
-#: C/mail-filters.page:61(p) C/import-single-files.page:24(p)
-#: C/import-apps-outlook.page:59(p) C/import-apps-mozilla.page:24(p)
-msgid "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:28
+msgid ""
+"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
+"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of "
+"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only "
+"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email "
+"address managed by a mailing list application on a server."
 msgstr ""
+"Список контактов — это набор контактов с назначенным вами названием. Когда по"
+" этому названию отправляется электронное письмо, оно "
+"отправляется каждому члену списка. Список контактов отличается от"
+" «настоящего» списка рассылки тем, что он существует только на вашем"
+" компьютере для вашего удобства, а не является настоящим адресом электронной"
+" почты, управляемым приложением списка "
+"рассылки на сервере."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:34
 msgid ""
-"Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or "
-"SpamAssassin, or both."
+"For example, you could create one contact for each family member, then add "
+"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of "
+"entering each person's email address individually, you can send emails to "
+"\"Family\" and the messages would go to all of them."
 msgstr ""
+"Например, можно создать по одному контакту для каждого члена семьи, затем"
+" добавить эти контакты в список контактов под названием «Семья». После этого"
+" не потребуется отдельно указывать адрес электронной почты каждого человека;"
+" будет достаточно отправить письмо адресату «Семья», и сообщение будет"
+" отправлено "
+"каждому члену семьи."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:38(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35(gui)
-#: C/mail-composer-html-table.page:29(gui)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:28(gui)
-#: C/mail-composer-html-link.page:29(gui) C/calendar-free-busy.page:36(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:40
+msgid "Creating a contact list"
+msgstr "Создание списка контактов"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:42(title)
-msgid "Junk Mail Preferences"
-msgstr "Параметры спама"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:44
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui> <gui>Contact List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui> <gui>Список"
+" контактов</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:43(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:55
 msgid ""
-"You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail "
-"Preferences:"
+"Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
+"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
+"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button"
+"\">Select…</gui> button."
 msgstr ""
+"Задайте членов списка путём ввода имён или адресов электронной почты (поля"
+" ввода поддерживают автодополнение), перетаскивания контактов из окна"
+" «Контакты» в список или нажатия кнопки <gui style=\"button"
+"\">Выбрать…</gui>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:45(key)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:61
+msgid ""
+"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
+"to the list."
+msgstr ""
+"Выберите, следует ли скрывать адреса электронной почты при отправке сообщения"
+" этому списку."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:45(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:62
 msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
-"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></keyseq>."
+"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
+"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature "
+"discussed in <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Sending a "
+"message to several recipients</link>."
 msgstr ""
+"Если список не является совсем маленьким, рекомендуется оставить адреса "
+"скрытыми. Результат аналогичен использованию функции «Скрытая копия», "
+"рассмотренной в разделе <link xref=\"mail-composer-several-recipients\""
+">Отправка сообщения нескольким получателям</link>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:46(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select <placeholder-1/>."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:73
+msgid ""
+"The contact list will be added to the chosen address book in <app>Evolution</"
+"app>."
+msgstr ""
+"Список контактов будет добавлен в выбранную адресную книгу <app>Evolution</"
+"app>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:47(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click on the <placeholder-1/> tab. Here, you can specify the following:"
-msgstr "Во вкладке Общие вы можете настроить следующие параметры:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:79
+msgid "Sending messages to a contact list"
+msgstr "Отправка сообщений списку контактов"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:49(p)
-#, fuzzy
-msgid "Checking incoming mail for junk messages."
-msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/contacts-using-contact-lists.page:81
+#| msgid ""
+#| "To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the "
+#| "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send "
+#| "the message. You can also right-click the list's address card in the "
+#| "contacts tool and select Send Message to List."
+msgid ""
+"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the "
+"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click "
+"the contact list in your address book and select <gui>Send Message to List</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Чтобы отправить сообщение списку контактов, укажите название, которое было"
+" выбрано для этого списка, как адресата в редакторе сообщений. Также можно"
+" щёлкнуть правой кнопкой мыши по списку контактов в адресной книге и выбрать"
+" пункт <gui>Отправить сообщение в список</"
+"gui>."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:50(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:17
 msgid ""
-"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be "
-"deleted."
+"Adding different types of address books and using more than one address book."
 msgstr ""
+"Добавление адресных книг разных типов и использование нескольких адресных"
+" книг."
 
-#: C/mail-spam-settings.page:51(p)
-#, fuzzy
-msgid "Checking custom headers for junk."
-msgstr "Про_верять дополнительные заголовки для определения спама"
-
-#: C/mail-spam-settings.page:52(p)
-#, fuzzy
-msgid "Marking messages as junk if the sender is in the address book."
-msgstr ""
-"Не поме_чать сообщения как спам, если отправитель есть в моей адресной книге"
-
-#: C/mail-spam-settings.page:53(p)
-#, fuzzy
-msgid "The default junk filter."
-msgstr "Модуль, обрабатывающий спам по умолчанию"
-
-#: C/mail-spam-settings.page:54(p)
-msgid ""
-"Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the "
-"plugins are enabled."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-spam-settings.page:60(gui)
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
-#: C/mail-read-receipts.page:39(gui) C/mail-imap-headers.page:38(gui)
-#: C/mail-filters.page:27(gui)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(gui)
-#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui)
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(gui)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:25(gui)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Учётные записи"
-
-#: C/mail-spam-settings.page:60(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(gui)
-#: C/mail-filters.page:27(gui)
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Параметры получения"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:21
+msgid "Adding and creating address books"
+msgstr "Добавление и создание адресных книг"
 
-#: C/mail-spam-settings.page:60(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:23
 msgid ""
-"The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local "
-"Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/></guiseq>."
+"You can have multiple address books. For example, you might have one address "
+"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar "
+"lists those address books, and you can select which address book is shown."
 msgstr ""
+"Можно использовать сразу несколько адресных книг. Например, можно создать"
+" одну адресную книгу для рабочих контактов, а другую — для личных. На боковой"
+" панели представлен список этих адресных книг, и можно выбрать книгу для"
+" показа."
 
-#: C/mail-spam.page:5(desc)
-msgid "How to automatically handle unwanted mail."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:28
+msgid ""
+"You can also use address books that are not on your computer, such as on the "
+"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)."
 msgstr ""
+"Также можно использовать адресные книги, которые не сохранены на компьютере,"
+" а находятся в Интернете (например, Google) или в локальной сети (например,"
+" LDAP)."
 
-#: C/mail-spam.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Junk and Spam Mail Handling"
-msgstr "Управление спамом"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/credits.page:5
+msgid "Credits and Acknowledgment."
+msgstr "Авторы и участники."
 
-#: C/mail-spam.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Novell Groupwise specific differences"
-msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/credits.page:20
+msgid "Credits and Acknowledgment"
+msgstr "Авторы и участники"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:5(desc)
-msgid "How to mark unwanted junk and spam mail."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/credits.page:23
+msgid "Authors of the <app>Evolution</app> User Documentation"
+msgstr "Авторы руководства пользователя <app>Evolution</app>"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:15(name)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name)
-#: C/contacts-add-automatically.page:15(name)
-msgid "Barbara Tobias"
-msgstr "Barbara Tobias"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:25 C/credits.page:54
+msgid "André Klapper"
+msgstr "André Klapper"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:16(email)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email)
-#: C/intro-main-window.page:18(email)
-#: C/contacts-add-automatically.page:16(email)
-msgid "barbtobias09 gmail com"
-msgstr "barbtobias09 gmail com"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:28
+msgid "April Gonzalez"
+msgstr "April Gonzalez"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:27(title)
-#, fuzzy
-msgid "Marking Junk Mail"
-msgstr "Пометка сообщений как спам"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:31
+msgid "Barbara M. Tobias"
+msgstr "Barbara M. Tobias"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:28(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:34
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/credits.page:41
+msgid "Translators of the <app>Evolution</app> User Documentation"
+msgstr "Переводчики руководства пользователя <app>Evolution</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: This is shown in the 'Translators of the User
+#. Documentation' section. Please REPLACE this string by adding your own
+#. names here so you get some well-deserved fame on the interwebs! Do NOT
+#. use '\n' for linebreaks or square brackets for potential email
+#. addresses here as this will not work. Thanks for all your hard work!
+#. andre
+#: C/credits.page:42
+msgid "(Not applicable to the English version)"
+msgstr "Олеся Герасименко <translation-team baseat ru>, 2021"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/credits.page:46
+msgid "Authors of the previous version"
+msgstr "Авторы предыдущей версии"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/credits.page:88
+msgid "Contact information"
+msgstr "Контактная информация"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/credits.page:89
+msgid "The GNOME Documentation Project:"
+msgstr "Проект документирования GNOME:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:91
 msgid ""
-"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
-"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
-"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
-"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
-"displayed only in the Junk folder."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject\";>Website</link>"
 msgstr ""
-"Evolution может проверять вашу почту на спам. Evolution использует "
-"SpamAssassin* или Bogofilter* с обучаемыми байесовскими фильтрами для "
-"выполнения проверки на спам. Когда программа определит почту, которая "
-"предположительно является спамом, она пометит его и скроет из видимости. "
-"Помеченные как спам сообщения отображаются только в папке Спам."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject\";>Веб-сайт</link>"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/credits.page:94
 msgid ""
-"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
-"are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine "
-"is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk "
-"folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
-"junk mail."
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list";
+"\">Mailing list</link>"
 msgstr ""
+"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list";
+"\">Список рассылки</link>"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:30(gui)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr "Пометить как _не спам"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/customize-ui-items.page:18
+msgid ""
+"Moving and changing tool bar buttons, menu entries, and keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"Перемещение и изменение кнопок панели инструментов, пунктов меню и комбинаций"
+" клавиш."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:30(key)
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(key)
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(key)
-#: C/calendar-layout-views.page:28(key)
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/customize-ui-items.page:21
+#| msgid "Customizing the Current View:"
+msgid "Customizing tool bar and menu items"
+msgstr "Настройка панели инструментов и пунктов меню"
 
-#: C/mail-spam-marking.page:30(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/customize-ui-items.page:24
 msgid ""
-"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by "
-"right-clicking it and selecting <placeholder-1/> or pressing "
-"<keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. If "
-"Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk "
-"or press <keyseq><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>. When you correct "
-"it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes "
-"more accurate as time goes on."
+"These steps are for tech savvy users. These steps are not suitable for "
+"average users."
+msgstr "Эти действия должны выполняться только опытными пользователями."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:27
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> offers no graphical interface to customize its tool "
+"bars or items in menus."
 msgstr ""
-"Фильтр спама, если вы его потренируете, может выучить, какие виды почты "
-"легальные, а какие - нет. Когда вы впервые начинаете использовать блокировку "
-"спама, проверьте папку Спам, чтобы убедиться, что легальная почта не "
-"помечена как спам. Если ошибочно помечены \"правильные\" письма, удалите их "
-"из папки Спам, щёлкнув правой кнопкой по ним и выбрав Пометить как не спам "
-"или нажав Shift+Ctrl+J. Если Evolution пропустила рекламное письмо, щёлкните "
-"правой кнопкой на сообщении, после чего нажмите Пометить как спам или "
-"нажмите Ctrl+J. После внесения корректировок фильтр сможет распознавать "
-"подобные сообщения в будущем и будет становиться более точным с каждым разом."
+"<app>Evolution</app> не предоставляет графический интерфейс для настройки"
+" своих панелей инструментов или пунктов меню."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:31(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Not Junk"
-msgstr "_Не спам"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:29
+msgid ""
+"Advanced users can experiment by exploring and editing the corresponding "
+"system-wide file(s) under <file>$PREFIX/share/evolution/ui/</file>."
+msgstr ""
+"Опытные пользователи могут поэкспериментировать — найти и отредактировать"
+" соответствующие системные файлы в <file>$PREFIX/share/evolution/ui/</file>."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:31(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:31
 msgid ""
-"You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in "
-"the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by "
-"selecting it and clicking the <placeholder-1/> icon."
+"Copy those files with the file ending <file>.ui</file> which you would like "
+"to modify to your personal configuration folder <file>$HOME/.config/"
+"evolution/ui/</file>. Modify the files in your personal configuration folder "
+"so the next <app>Evolution</app> software update will not overwrite your "
+"changes."
 msgstr ""
+"Скопируйте те файлы с окончаниями <file>.ui</file>, которые требуется"
+" изменить, в свою личную папку конфигурации <file>$HOME/.config/"
+"evolution/ui/</file>. Измените файлы в этой личной папке конфигурации, чтобы"
+" при следующем обновлении программы <app>Evolution</app> ваши изменения не"
+" были перезаписаны."
 
-#: C/mail-spam-marking.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:34
 msgid ""
-"Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; "
-"each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your "
-"Spam List."
+"The modified files will be used if the <code>evolution-ui-version</code> "
+"attribute of the root <code>ui</code> element matches the version of the "
+"default files provided by <app>Evolution</app>."
 msgstr ""
+"Изменённые файлы будут использоваться, если атрибут <code"
+">evolution-ui-version</code> корневого элемента <code>ui</code> соответствует"
+" версии стандартных файлов, предоставленных программой <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc)
-msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customize-ui-items.page:36
+msgid ""
+"To change keyboard shortcuts, edit <file>~/.config/evolution/accels</file> "
+"while <app>Evolution</app> is not running. Commented lines start with a "
+"<code>;</code> character and will be ignored. Not all shortcuts can be "
+"changed though."
 msgstr ""
+"Чтобы изменить комбинации клавиш, отредактируйте файл <file"
+">~/.config/evolution/accels</file>, когда программа <app>Evolution</app> не"
+" запущена. Закомментированные строки начинаются с символа <code>;</code> и"
+" будут игнорироваться. Обратите внимание, что не все комбинации клавиш могут"
+" быть изменены."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title)
-msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
-msgstr "Пометка сообщений как не спам"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/data-storage.page:5
+msgid "Where does <app>Evolution</app> store my data on the harddisk?"
+msgstr "Где на жёстком диске <app>Evolution</app> хранит мои данные?"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:26(p)
-msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
-msgstr "Выберите сообщение в вашей папке Спам, чтобы пометить его как не спам."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-storage.page:20
+msgid "Data storage locations"
+msgstr "Расположения хранилищ данных"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(p)
-msgid ""
-"Right-click the message, then click <placeholder-1/>, or select the message "
-"and press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/data-storage.page:23
+msgid "This is only relevant for advanced users who want to debug problems."
 msgstr ""
+"Этот раздел предназначен для опытных пользователей, которые планируют"
+" заниматься отладкой проблем."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-storage.page:26
 msgid ""
-"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
-"your junk list."
+"<app>Evolution</app> 3.6 and later stores its data according to the <link "
+"href=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\";>XDG "
+"Base Directory Specification</link>. By default this means:"
 msgstr ""
-"Сообщение будет перемещено в вашу папку почтового ящика и имя пользователя "
-"будет удалено из списка спама."
+"<app>Evolution</app> 3.6 и более поздних версий хранит данные в соответствии"
+" со <link "
+"href=\"https://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec\"";
+">спецификацией базового каталога XDG</link>. По умолчанию это означает:"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc)
-msgid ""
-"How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/data-storage.page:30
+msgid "The user's data files"
+msgstr "Файлы данных пользователя"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
-msgstr "Удаление электронных адресов из вашего списка спама"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-storage.page:31
+msgid "<file>$HOME/.local/share/evolution</file>"
+msgstr "<file>$HOME/.local/share/evolution</file>"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Right-click a message, then click <placeholder-1/>."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении, затем выберите Настройка спама."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/data-storage.page:34
+msgid "Various configuration and state files"
+msgstr "Различные файлы конфигурации и состояния"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-storage.page:35
+msgid "<file>$HOME/.config/evolution</file>"
+msgstr "<file>$HOME/.config/evolution</file>"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-storage.page:38 C/mail-working-offline.page:32
+msgid "Account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-storage.page:39
+msgid "<file>$HOME/.config/evolution/sources</file>"
+msgstr "<file>$HOME/.config/evolution/sources</file>"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/data-storage.page:42
+msgid "Configuration settings in GSettings"
+msgstr "Параметры конфигурации в GSettings"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-storage.page:43
+msgid "<file>$HOME/.config/dconf</file>"
+msgstr "<file>$HOME/.config/dconf</file>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/data-storage.page:44
+msgid ""
+"This location also includes settings of other applications. To output only "
+"Evolution related data on the screen, the <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/dconf/\"><app>Dconf</app></link> commands <cmd>dconf dump /org/"
+"gnome/evolution/</cmd> and <cmd>dconf dump /org/gnome/evolution-data-server/"
+"</cmd> can be used."
+msgstr ""
+"В этом расположении также находятся настройки других приложений. Чтобы"
+" просмотреть только данные, относящиеся к Evolution, воспользуйтесь командами"
+" <link href=\"https://developer.";
+"gnome.org/dconf/\"><app>Dconf</app></link> <cmd>dconf dump /org/"
+"gnome/evolution/</cmd> и <cmd>dconf dump /org/gnome/evolution-data-server/"
+"</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/data-storage.page:47
+msgid "Disposable data caches"
+msgstr "Освобождаемые кэши данных"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(gui)
-#: C/mail-filters.page:63(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "_Удалить"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-storage.page:48
+msgid "<file>$HOME/.cache/evolution</file>"
+msgstr "<file>$HOME/.cache/evolution</file>"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the email address to remove, then click <placeholder-1/>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-browser.page:7
+msgid ""
+"Opening links from an email in a browser and opening the mail composer from "
+"an email link on a website."
 msgstr ""
-"Выберите адрес электронной почты, предназначенный для удаления, затем "
-"щёлкните Удалить."
+"Открытие ссылок из писем в браузере и открытие редактора сообщений по ссылкам"
+" для электронной почты на веб-сайтах."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc)
-msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-browser.page:22
+msgid "Opening links in and from the web browser"
+msgstr "Открытие ссылок в веб-браузере и из него"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:23(title)
-msgid "Marking a Message As Junk Mail"
-msgstr "Пометка сообщений как спам"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/default-browser.page:27
+msgid "Change which web browser websites are opened in"
+msgstr "Смена веб-браузера для открытия веб-сайтов"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/default-browser.page:31
 msgid ""
-"Select the message to mark as junk, then click the <placeholder-1/> button "
-"or press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/></keyseq>."
+"In case you use <app>Evolution</app> under a different environment from "
+"GNOME,"
+msgstr "Если <app>Evolution</app> используется не в среде GNOME:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/default-browser.page:34
+msgid "Open a terminal application."
+msgstr "Откройте приложение терминала."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/default-browser.page:37
+msgid ""
+"Find out the name of the <cmd>.desktop</cmd> file for your preferred "
+"browser. Depending on your browser and distribution, the file might be "
+"called for example <cmd>epiphany.desktop</cmd>, <cmd>firefox.desktop</cmd>, "
+"<cmd>google-chrome.desktop</cmd>, <cmd>konqbrowser.desktop</cmd>, or "
+"<cmd>opera-browser.desktop</cmd>. If you are unsure you can look up most "
+"<cmd>.desktop</cmd> files in the folder <cmd>/usr/share/applications/</cmd>."
 msgstr ""
-"Выберите сообщение, чтобы пометить его как спам, затем щёлкните значок, "
-"символизирующий спам, или нажмите Ctrl+J."
+"Определите название файла <cmd>.desktop</cmd> предпочитаемого браузера. В"
+" зависимости от браузера и дистрибутива, файл может называться, например, <"
+"cmd>epiphany.desktop</cmd>, <cmd>firefox.desktop</cmd>, "
+"<cmd>google-chrome.desktop</cmd>, <cmd>konqbrowser.desktop</cmd> или "
+"<cmd>opera-browser.desktop</cmd>. Если возникли сомнения, можно выполнить"
+" поиск среди файлов <cmd>.desktop</cmd> в папке <cmd"
+">/usr/share/applications/</cmd>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/default-browser.page:40 C/default-browser.page:46
 msgid ""
-"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
-"junk list."
+"Type this command, replace <cmd>browser.desktop</cmd> by the actual "
+"filename, and press <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
-"Сообщение будет перемещено в вашу папку Спам и пользователь будет добавлен к "
-"вашему списку спама."
+"Введите эту команду, замените <cmd>browser.desktop</cmd> названием настоящего"
+" файла и нажмите клавишу <key>Enter</key>:"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:5(desc)
-msgid "How to manage your junk mail list in Novell Groupwise."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/default-browser.page:52
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> may need to be restarted for the settings to take "
+"effect."
 msgstr ""
+"Для вступления изменений в силу может потребоваться перезапуск <app"
+">Evolution</app>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:27(title)
-msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
-msgstr "Включение или отключение вашего списка спама"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-browser.page:56
+msgid ""
+"If the error message \"xdg-settings: command not found\" is shown, you need "
+"to install the package <sys>xdg-utils</sys>."
+msgstr ""
+"Если будет показано сообщение об ошибке «xdg-settings: команда не найдена»,"
+" необходимо установить пакет <sys>xdg-utils</sys>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p)
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p)
-msgid "Right-click on a message and select the <placeholder-1/> option."
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/default-browser.page:59
+msgid ""
+"<link action=\"install:xdg-utils\" style=\"button\">Install xdg-utils</link>"
 msgstr ""
+"<link action=\"install:xdg-utils\" style=\"button\">Установить xdg-utils<"
+"/link>"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling."
-msgstr "Выберите, если хотите включить или отключить управление спамом."
+#. (itstool) path: choose/p
+#: C/default-browser.page:64
+msgid ""
+"Please see <link xref=\"help:gnome-help/net-default-browser\" href=\"https://";
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-browser\">the GNOME "
+"Desktop Help</link>."
+msgstr ""
+"Смотрите <link xref=\"help:gnome-help/net-default-browser\" href=\"https://";
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-browser\">справку по"
+" рабочей среде GNOME</link>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p) C/mail-folders.page:38(p)
-msgid "Click on the <placeholder-1/> button."
+#. (itstool) path: choose/p
+#: C/default-browser.page:66
+msgid ""
+"If the preferred browser is set as default application but still does not "
+"work correctly please contact your distribution via their forum or bug "
+"tracker."
 msgstr ""
+"Если предпочитаемый браузер настроен в качестве приложения по умолчанию, но"
+" всё равно не работает корректно, обратитесь к разработчикам дистрибутива с"
+" помощью форума или системы отслеживания ошибок."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:5(desc)
-msgid "How to add an email address to your junk mail list in Novell Groupwise."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-browser.page:69
+msgid ""
+"If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is "
+"shown, you need to install the package <sys>gvfs</sys>."
 msgstr ""
+"Если будет показано сообщение об ошибке «Не удалось открыть ссылку: операция"
+" не поддерживается», необходимо установить пакет <sys>gvfs</sys>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:27(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
-msgstr "Добавление электронных адресов к вашему списку спама"
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/default-browser.page:72
+msgid ""
+"<link action=\"install:gvfs\" href=\"https://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
+"gvfs/\" style=\"button\">Install gvfs</link>"
+msgstr ""
+"<link action=\"install:gvfs\" href=\"https://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
+"gvfs/\" style=\"button\">Установить gvfs</link>"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(gui)
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. почта"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/default-browser.page:81
+msgid "Change which mail application is used to write emails"
+msgstr "Смена приложения почты для написания сообщений"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/default-browser.page:83
 msgid ""
-"Type in the email address you wish to block in the <placeholder-1/> field."
+"Please see <link xref=\"help:gnome-help/net-default-email\" href=\"https://";
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-email\">the GNOME Desktop "
+"Help</link>."
 msgstr ""
-"Введите предназначенный для блокировки адрес электронной почты в поле Email."
+"Смотрите <link xref=\"help:gnome-help/net-default-email\" href=\"https://";
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/net-default-email\">справку GNOME<"
+"/link>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(gui)
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui)
-#: C/mail-search-folders-add.page:27(gui)
-#: C/mail-search-folders-add.page:43(gui) C/mail-filters.page:37(gui)
-#: C/mail-attachments-sending.page:49(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(gui)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:24(gui)
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(gui) C/intro-first-run.page:84(gui)
-#: C/calendar-publishing.page:24(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(gui)
-#: C/calendar-free-busy.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "_Добавить"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/default-browser.page:88
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Расширенные параметры"
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p)
-msgid "Click <placeholder-1/> and then click on the <placeholder-2/> button."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-browser.page:89
+msgid ""
+"If you have a technical background you can also tweak these settings by "
+"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps."
+"list</file>."
 msgstr ""
+"Если у вас есть соответствующие технические знания, эти параметры также можно"
+" настроить путём определения обработчиков схем в <file"
+">$HOME/.local/share/applications/mimeapps."
+"list</file>."
 
-#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/deleting-appointments.page:5
+msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox."
+msgstr "Удаление записей календаря для уменьшения размера почтового ящика."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/deleting-appointments.page:20
+msgid "Deleting old appointments permanently"
+msgstr "Удаление старых встреч без возможности восстановления"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/deleting-appointments.page:22
 msgid ""
-"Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to "
-"your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system "
-"are applied from computer to computer."
+"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><gui>Actions</"
+"gui><gui>Purge</gui></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how "
+"many days old the events to remove from the calendar should be. The action "
+"will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of "
+"calendars on the left); other calendars remain unchanged."
 msgstr ""
-"Управление спамом для учётных записей GroupWise немного отличается от "
-"управления спамом в других системах. Когда вы помечаете элемент в GroupWise "
-"как спам, элемент добавляется к вашему списку спама в системе GroupWise. Из-"
-"за того, что эти настройки находятся на системе GroupWise, ваш список спама "
-"следует от компьютера к компьютеру."
+"Чтобы очистить старые записи календаря, выберите в режиме обзора календаря"
+" пункт меню <guiseq><gui>Действия</"
+"gui><gui>Очистить</gui></guiseq>. Будет предложено указать, насколько старыми"
+" (в днях) должны события для удаления из календаря. Действие очистки будет"
+" применено к текущему открытому календарю (выбранному в расположенном слева"
+" списке календарей); к остальным календарям изменения применены не будут."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Sorting the message list of a mail folder."
-msgstr "Сортировка списка сообщений"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/deleting-emails.page:5
+msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
+msgstr "Удаление писем или вложений для уменьшения размера почтового ящика."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Sorting the message list"
-msgstr "Сортировка списка сообщений"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/deleting-emails.page:26
+msgid "Deleting emails or attachments permanently"
+msgstr "Удаление писем или вложений без возможности восстановления"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:30(p)
-msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/deleting-emails.page:29 C/import-supported-file-formats.page:28
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:142 C/intro-main-window.page:34
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:31(gui)
-#, fuzzy
-msgid "All Message Headers"
-msgstr "Все _заголовки сообщения"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/deleting-emails.page:30
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> deletes emails on IMAP servers by <em>marking</em> the "
+"messages for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the "
+"marked emails."
+msgstr ""
+"<app>Evolution</app> удаляет письма на серверах IMAP путём <em>отметки</em>"
+" сообщений на удаление; место освобождается только после <em>очистки</em>"
+" отмеченных сообщений пользователем."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:31(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/deleting-emails.page:32
 msgid ""
-"To view the complete headers for a message, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq>. This will display the complete header data on "
-"the viewing pane."
+"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</"
+"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. To "
+"Expunge all folders, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Empty Trash</gui></"
+"guiseq>. This applies to other types of accounts as well."
 msgstr ""
+"Чтобы очистить определённую папку, выберите пункт меню <guiseq><gui>Папка<"
+"/gui><gui>Уничтожить удалённые</"
+"gui></guiseq> или воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><"
+"key>E</key></keyseq>. Чтобы очистить все папки, выберите пункт меню <guiseq><"
+"gui>Файл</gui><gui>Очистить корзину</gui></"
+"guiseq>. Это работает и для других типов учётных записей."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:32(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Message Source"
-msgstr "_Исходный текст сообщения"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/deleting-emails.page:36
+msgid "Attachments"
+msgstr "Вложения"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:32(key)
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/deleting-emails.page:37
+msgid ""
+"To delete the attachments of an email, select the message and click "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы удалить вложения письма, выберите сообщение и воспользуйтесь пунктом"
+" меню "
+"<guiseq><gui>Сообщение</gui><gui>Удалить вложения</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:32(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5
 msgid ""
-"To view the message data, click on <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"guiseq> or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. This "
-"will display the message data in a pop-up window."
+"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by "
+"<app>Evolution</app>."
 msgstr ""
+"Удаление писем и записей календаря для уменьшения дискового пространства,"
+" используемого <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:35(title)
-#, fuzzy
-msgid "Sorting Mail in Email Threads"
-msgstr "Упорядочиваение почты в подшивках сообщений"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20
+msgid "Freeing disk space by deleting items"
+msgstr "Освобождение дискового пространства путём удаления записей"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:36(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Group By Threads"
-msgstr "_Группировать по обсуждениям"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/exporting-data-calendar.page:5
+msgid "How to export calendar data from <app>Evolution</app>."
+msgstr "Экспорт данных календаря из <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/exporting-data-calendar.page:20
+msgid "Exporting calendar data"
+msgstr "Экспорт данных календаря"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:36(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-calendar.page:22
 msgid ""
-"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, "
-"click on <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
-"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
-msgstr ""
+"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of "
+"calendars and click <gui>Save as</gui>. Available formats are iCalendar "
+"format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format."
+msgstr ""
+"Чтобы экспортировать календарь целиком, щёлкните по нему правой кнопкой мыши"
+" и выберите пункт <gui>Сохранить как</gui>. Доступные форматы: iCalendar"
+" (ICS, рекомендуется), разделённые запятыми значения (CSV) и RDF."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-calendar.page:23
+msgid ""
+"If you want to export only one appointment (or task or memo), either select "
+"the appointment and select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as iCalendar…</"
+"gui></guiseq>, or right-click on the appointment and click <gui>Save as "
+"iCalendar…</gui>."
+msgstr ""
+"Если требуется экспортировать только одну встречу (или задачу, или заметку),"
+" либо выделите встречу и воспользуйтесь пунктом меню <guiseq><gui>Файл</gui><"
+"gui>Сохранить как iCalendar…</"
+"gui></guiseq>, либо щёлкните по встрече правой кнопкой мыши и выберите пункт"
+" <gui>Сохранить как "
+"iCalendar…</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/exporting-data-contacts.page:5
+msgid "How to export contacts data from <app>Evolution</app>."
+msgstr "Экспорт данных контактов из <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/exporting-data-contacts.page:23
+msgid "Exporting contacts data"
+msgstr "Экспорт данных контактов"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-contacts.page:25
 msgid ""
-"This feature, when enabled, groups replies with the original email and "
-"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the "
-"next."
+"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
 msgstr ""
+"Файлы контактов хранятся в базе данных, но могут быть сохранены как файл"
+" vCard."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:38(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-contacts.page:26
 msgid ""
-"When a new message arrives, it will be added below the parent message. "
-"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent "
-"message received."
+"To export a complete address book, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save "
+"Address Book As vCard</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Чтобы экспортировать адресную книгу целиком, выберите пункт меню <guiseq><gui"
+">Файл</gui><gui>Сохранить адресную книгу в формате vCard</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-contacts.page:27
 msgid ""
-"For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between "
-"the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state "
-"is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/"
-"thread_expand."
+"If you want to export only one contact, click <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save as vCard</gui></guiseq> or right-click on the contact and "
+"click <gui>Save as vCard</gui>."
 msgstr ""
+"Если требуется экспортировать только один контакт, выберите пункт меню <"
+"guiseq><gui>Файл</"
+"gui><gui>Сохранить как vCard...</gui></guiseq> или щёлкните по контакту"
+" правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Сохранить как vCard...</gui>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:44(title)
-msgid "Sorting Mail with Column Headers"
-msgstr "Сортировка почты по заголовкам столбцов"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/exporting-data-mail.page:5
+msgid "How to export mail data from <app>Evolution</app>."
+msgstr "Экспорт данных почты из <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:45(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/exporting-data-mail.page:20
+msgid "Exporting mail data"
+msgstr "Экспорт данных почты"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-mail.page:22
 msgid ""
-"The message list displays columns that indicate whether a message has been "
-"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, "
-"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you "
-"can do one of the following:"
+"To save an email to a file in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox";
+"\">mbox</link> format, select an email and click <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Save as mbox…</gui></guiseq> or right-click on the message and "
+"click <gui>Save as mbox…</gui>."
 msgstr ""
-"Список сообщений обычно имеет столбцы, отображающие, было ли сообщение "
-"прочитано, имеется ли вложение, насколько оно важно, отправителя, дату и "
-"тему письма."
+"Чтобы сохранить письмо в файл формата <link"
+" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Mbox";
+"\">mbox</link>, выберите письмо и воспользуйтесь пунктом меню <guiseq><gui"
+">Файл</"
+"gui><gui>Сохранить как mbox…</gui></guiseq> или щёлкните по сообщению правой"
+" кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Сохранить как mbox…</gui>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:47(p)
-msgid "Drag and drop the column header bars"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-mail.page:24
+msgid ""
+"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark "
+"all messages in it first."
 msgstr ""
+"Эти же действия выполняются для сохранения почтовой папки целиком, но в ней"
+" необходимо сначала отметить все сообщения."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:48(p)
-#, fuzzy
-msgid "Right-click on the header."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на одном из сообщений."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exporting-data-mail.page:25 C/mail-filters.page:30
+msgid ""
+"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>A</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Для выбора всех сообщений в папке воспользуйтесь пунктом меню <guiseq><gui"
+">Правка</"
+"gui><gui>Выделить всё</gui></guiseq> или комбинацией клавиш <keyseq><key"
+">Ctrl</"
+"key><key>A</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:49(gui)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Remove This Column"
-msgstr "Убрать этот стол_бец"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/exporting-data.page:5
+msgid "How to export data from <app>Evolution</app>."
+msgstr "Экспорт данных из <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:49(gui)
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Добавить столбец"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/exporting-data.page:20
+msgid "Exporting data from <app>Evolution</app>"
+msgstr "Экспорт данных из <app>Evolution</app>"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:49(p)
-msgid "Select the <placeholder-1/> or <placeholder-2/> option."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/flatpak-limitations.page:5
+msgid "Limitations when using a Flatpak package of <app>Evolution</app>."
+msgstr "Ограничения при использовании пакета Flatpak <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/flatpak-limitations.page:20
+msgid "Cannot print mail, add or save attachments, or open the help"
 msgstr ""
+"Невозможно распечатывать письма, добавлять или сохранять вложения, а также"
+" открывать справку"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:46(list)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/flatpak-limitations.page:22
 msgid ""
-"<item><placeholder-1/></item><item><placeholder-2/></item>S "
-"<item><placeholder-3/></item>"
+"If you run a <link href=\"https://flathub.org/\";>Flatpak</link> version of "
+"<app>Evolution</app>, then there are several limitations. Examples are:"
 msgstr ""
+"Если используется <link href=\"https://flathub.org/\";>Flatpak</link>-версия "
+"<app>Evolution</app>, существуют несколько ограничений. Среди них:"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:52(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flatpak-limitations.page:26
 msgid ""
-"Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click "
-"on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to "
-"the label indicates the direction of the sort."
+"Adding attachments to an email or saving attachments from an email might not "
+"be possible."
 msgstr ""
+"Может быть невозможно добавлять вложения в письма или сохранять вложения из"
+" писем."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:56(title)
-msgid "Using Other Sorting Options"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flatpak-limitations.page:28
+msgid ""
+"You cannot print an email to a printer. This is a <link href=\"https://bugs.";
+"webkit.org/show_bug.cgi?id=192748\">limitation of the underlying WebKitGTK "
+"library</link>."
 msgstr ""
+"Невозможно отправить письмо на печать. Это <link href=\"https://bugs.";
+"webkit.org/show_bug.cgi?id=192748\">ограничение базовой библиотеки WebKitGTK<"
+"/link>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:57(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flatpak-limitations.page:31
 msgid ""
-"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort "
-"By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort."
+"To print an email to a file, you can run <cmd>flatpak run --filesystem=home "
+"org.gnome.Evolution</cmd> as a workaround."
 msgstr ""
+"Чтобы обойти проблему и сохранить письмо в файл, можно выполнить команду <cmd"
+">flatpak run --filesystem=home "
+"org.gnome.Evolution</cmd>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:59(title)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:60(gui)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:63(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Sort By"
-msgstr "_Сортировать по"
-
-#: C/mail-sorting-message-list.page:60(p)
-msgid "You can also sort email messages using the <placeholder-1/> list."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/flatpak-limitations.page:33
+msgid ""
+"The local user documentation might not included, to make the package smaller."
 msgstr ""
+"С целью уменьшения размеров пакета разработчики могут исключить из него"
+"локальную документацию."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:62(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:92(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:101(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:110(p)
-#, fuzzy
-msgid "Right-click on the message list column headers."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении в списке сообщений."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/google-services.page:5
+msgid "Using Google services."
+msgstr "Использование служб Google."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:93(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:102(p)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:111(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the <placeholder-1/> option."
-msgstr "Выберите подходящие параметры."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/google-services.page:18
+msgid "Using Google services"
+msgstr "Использование служб Google"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
-msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-apps-mozilla.page:5
+msgid "Importing data from Mozilla <app>Thunderbird</app>."
+msgstr "Импорт данных из Mozilla <app>Thunderbird</app>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:65(p)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Тема — Очищенная"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-apps-mozilla.page:20
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:66(p) C/mail-labels.page:35(gui)
-msgid "Labels"
-msgstr "Метки"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:24
+msgid "The instructions below might be outdated and not work anymore."
+msgstr ""
+"Изложенные далее инструкции могли устареть и стать неактуальными для новых"
+" версий программы."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:67(p)
-msgid "Recipients"
-msgstr "Получатели"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:24
+msgid ""
+"Follow <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/evolution-list/2019-";
+"February/msg00055.html\">this mailing list posting</link> for an alternative "
+"method that you could try."
+msgstr ""
+"Воспользуйтесь инструкциями из <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/ev";
+"olution-list/2019-"
+"February/msg00055.html\">этой публикации в списке рассылки</link>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:68(p)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
-msgid "Sender"
-msgstr "Отправитель"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:27
+msgid ""
+"<link href=\"https://support.mozilla.org/en-US/kb/profiles-where-thunderbird-";
+"stores-user-data\">Find your <app>Thunderbird</app> profile folder.</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"https://support.mozilla.org/en-US/kb/profiles-where-thunderbird-";
+"stores-user-data\">Найдите свою папку профилей <app>Thunderbird</app>.</link>"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:69(p)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(gui)
-msgid "Location"
-msgstr "Адрес"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:28 C/import-apps-outlook.page:62
+#: C/import-single-files.page:24
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Импорт...</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:70(p)
-msgid "Due By"
-msgstr "До"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:29 C/import-apps-outlook.page:63
+#: C/import-single-files.page:25
+msgid ""
+"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>."
+msgstr ""
+"На вкладке <gui>Тип импортёра</gui> выберите <gui>Импорт одного файла</gui>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:71(link)
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Флаг \"К исполнению\""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:30
+msgid ""
+"Go to the folder in which <app>Thunderbird</app> stores its data. You will "
+"have to make sure to <link xref=\"help:gnome-help/files-hidden#show-hidden\" "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/files-hidden#show-";
+"hidden\">show hidden files</link> in the file selector dialog."
+msgstr ""
+"Перейдите в папку, в которой хранит данные <app>Thunderbird</app>. Следует"
+" обязательно <link xref=\"help:gnome-help/files-hidden#show-hidden\" "
+"href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/files-hidden#show-";
+"hidden\">включить показ скрытых файлов</link> в диалоговом окне выбора файлов."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:72(p)
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Состояние флага"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:33
+msgid ""
+"If you would like to import <app>Thunderbird</app> mail, go to <file>Mail/"
+"Local Folders</file> (for local mail accounts) or <file>ImapMail/servername</"
+"file> (for remote mail accounts). <file>servername</file> will be the "
+"address of your remote mail server. Files without a file ending include your "
+"messages (not the <file>.msf</file> files)."
+msgstr ""
+"Чтобы импортировать почту из <app>Thunderbird</app>, перейдите в <file>Почта/"
+"Локальные папки</file> (для локальных учётных записей почты) или <file"
+">ImapMail/имя_сервера</"
+"file> (для удалённых учётных записей почты). <file>имя_сервера</file> — адрес"
+" удалённого почтового сервера. Сообщения содержатся в файлах без расширения"
+" (а не в файлах <file>.msf</file>)."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:73(p)
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:34
+msgid ""
+"If you would like to import <app>Thunderbird/Lightning</app> calendar data, "
+"you may be able to export your <app>Thunderbird</app> events as an <file>."
+"ical</file>/<file>.ics</file> file first, and import these files into "
+"<app>Evolution</app>. This is required as <app>Thunderbird</app> stores its "
+"calendar data in a non-standard database format."
+msgstr ""
+"Если требуется импортировать данные календарей <app>Thunderbird/Lightning<"
+"/app>, можно сначала экспортировать события <app>Thunderbird</app> в файлы <"
+"file>."
+"ical</file>/<file>.ics</file>, а затем импортировать их в <app>Evolution</app"
+">. Этот шаг необходим, так как <app>Thunderbird</app> хранит данные"
+" календарей в формате нестандартной базы данных."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:74(p)
-msgid "To"
-msgstr "Кому"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:36 C/import-apps-outlook.page:64
+#: C/import-single-files.page:26
+msgid "The file type will be automatically determined."
+msgstr "Тип файла будет определён автоматически."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:75(p)
-msgid "Received"
-msgstr "Получено"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:37
+msgid ""
+"Choose the destination (e.g. the folder or calendar in <app>Evolution</app>) "
+"for the imported data."
+msgstr ""
+"Выберите назначение (например, папку или календарь <app>Evolution</app>) "
+"для импортируемых данных."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:76(p)
-#: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(gui)
-msgid "Date"
-msgstr "Дата (Возрастающая)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:68
+msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
+msgstr ""
+"Повторяйте действия импорта до тех пор, пока не импортируете все данные."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:77(p)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-apps-kmail.page:5
+msgid ""
+"If <app>KMail</app> data cannot be found by the <app>Evolution</app> "
+"importer."
+msgstr ""
+"Действия, когда средству импорта <app>Evolution</app> не удаётся обнаружить"
+" данные <app>KMail</app>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:78(p)
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(gui)
-msgid "From"
-msgstr "От"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-apps-kmail.page:19
+#| msgid "Mail"
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:79(p)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
-#: C/mail-attachments-sending.page:30(gui)
-msgid "Attachment"
-msgstr "Вложение"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-apps-kmail.page:21
+msgid "Note that <app>Evolution</app> only recognized KDE 4 directories:"
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что <app>Evolution</app> распознаёт только каталоги KDE 4:"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:80(p)
-msgid "Flagged"
-msgstr "Отмечено"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-kmail.page:23
+msgid "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail</file> for mail"
+msgstr "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail</file> для почты"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:81(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-kmail.page:24
+msgid "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kabc</file> for contacts"
+msgstr "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kabc</file> для контактов"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:82(p)
-msgid "Custom"
-msgstr "Настраиваемый"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-apps-kmail.page:27
+msgid ""
+"For more recent versions, follow <link href=\"https://mail.gnome.org/";
+"archives/evolution-list/2020-March/msg00168.html\">the instructions in this "
+"post</link>. If you run into problems, follow <link xref=\"problems-getting-"
+"help\"/>."
+msgstr ""
+"Инструкции для более поздних версий <link href=\"https://mail.gnome.org/";
+"archives/evolution-list/2020-March/msg00168.html\">доступны в этой"
+" публикации</link>. При возникновении проблем ознакомьтесь с разделом <link"
+" xref=\"problems-getting-"
+"help\"/>."
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:85(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-apps-outlook.page:5
+msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
+msgstr "Импорт данных из Microsoft Outlook."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-apps-outlook.page:23
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-apps-outlook.page:28
+msgid ""
+"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote "
+"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the "
+"server and does not need to be manually transferred. You can set up the "
+"corresponding account in <app>Evolution</app> and the data will be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"Эти действия относятся к данным, которые хранятся локально (например, к"
+" учётным записям POP). В случае удалённых данных (например, IMAP) в них нет"
+" необходимости, так как эти данные находятся на сервере, их не нужно"
+" переносить вручную. В <app>Evolution</app> можно настроить соответствующую"
+" учётную запись и загрузить данные."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-apps-outlook.page:31
+msgid "Prerequisites under Windows"
+msgstr "Требования в Windows"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/import-apps-outlook.page:32
+msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:"
+msgstr "Во-первых, подготовьте сообщения для импорта в Microsoft Windows:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:34
+msgid ""
+"Find your Outlook files (they normally have the file ending <file>.pst</"
+"file> or <file>.ost</file>):"
 msgstr ""
-"Выберите это, если хотите заставить все остальные фильтры проигнорировать "
-"это сообщение."
+"Найдите файлы Outlook (они обычно имеют расширение <file>.pst</"
+"file> или <file>.ost</file>):"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:90(title)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:93(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Сортировка по возрастанию:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:37
+msgid "Windows 7, Windows Vista"
+msgstr "Windows 7, Windows Vista"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:95(p)
-#, fuzzy
-msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:37
+msgid "Windows XP"
+msgstr "Windows XP"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:40
+msgid "Outlook 2010"
+msgstr "Outlook 2010"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:40
+msgid "<file>C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files</file>"
+msgstr "<file>C:\\Users\\имя_пользователя\\My Documents\\Outlook Files</file>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:40
+msgid ""
+"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files</"
+"file>"
 msgstr ""
-"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n"
-"текущего времени запуска фильтра."
+"<file>C:\\Documents and Settings\\имя_пользователя\\My Documents\\Outlook"
+" Files</"
+"file>"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:99(title)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:102(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Сортировка по убыванию:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:43
+msgid "Outlook 2007 and earlier"
+msgstr "Outlook 2007 и более ранние версии"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:104(p)
-#, fuzzy
-msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:43
+msgid "<file>C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>"
 msgstr ""
-"Дата сообщения будет сравниваться относительно\n"
-"текущего времени запуска фильтра."
+"<file>C:\\Users\\имя_пользователя\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:108(title)
-#: C/mail-sorting-message-list.page:111(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Unsort"
-msgstr "Без сортировки:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/import-apps-outlook.page:43
+msgid ""
+"<file>C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft"
+"\\Outlook</file>"
+msgstr ""
+"<file>C:\\Documents and Settings\\имя_пользователя\\AppData\\Local\\Microsoft"
+"\\Outlook</file>"
 
-#: C/mail-sorting-message-list.page:113(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:46
+msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
+msgstr "(Замените «имя_пользователя» своим именем пользователя.)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:49
 msgid ""
-"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as "
-"they were added to the folder."
+"Copy the Outlook files to the system or partition that <app>Evolution</app> "
+"is installed on."
 msgstr ""
-"Функция Без сортировки удаляет сортировку из столбца, возвращая такой "
-"порядок сообщений, какой был при их добавлении в папку."
+"Скопируйте файлы Outlook в систему или раздел, где установлена программа <app"
+">Evolution</app>."
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:5(desc)
-msgid "How to split and sort mail when using more than one local account."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:50
+msgid ""
+"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux "
+"systems cannot read it without additional software. You might find it "
+"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD."
 msgstr ""
+"Жёсткий диск Windows, скорее всего, в формате NTFS, который некоторые системы"
+" Linux не могут прочитать "
+"без дополнительных программ. Можно поступить проще, скопировав почтовые "
+"папки на USB-накопитель или записав их на CD."
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:22(title)
-#, fuzzy
-msgid "Separating POP mail for more than one account"
-msgstr "Отправка почты из вашей учётной записи GroupWise."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-apps-outlook.page:55
+msgid "Importing into <app>Evolution</app>"
+msgstr "Импорт в <app>Evolution</app>"
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:57
 msgid ""
-"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list "
-"pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email."
+"Depending on your last step, either plug in the disk or USB drive with the "
+"data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows "
+"drive."
 msgstr ""
+"В зависимости от последнего действия, либо вставьте CD или подключите"
+" USB-накопитель с данными и дождитесь открытия окна диспетчера файлов, либо"
+" подключите диск Windows."
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(link)
-#, fuzzy
-msgid "creating folders"
-msgstr "Перенос папок"
-
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(link)
-#, fuzzy
-msgid "creating filters"
-msgstr "Удаление фильтров"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:58
+msgid ""
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+msgstr ""
+"Скопируйте все почтовые файлы в ваш домашний каталог или другое удобное "
+"место."
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Фильтры сообщений"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:59 C/mail-filters-not-working.page:48
+#| msgid "Start Evolution."
+msgid "Start <app>Evolution</app>."
+msgstr "Запустите <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:60
 msgid ""
-"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into "
-"different folders by <placeholder-1/> and <placeholder-2/>: Create a new "
-"folder and create two subfolders (for incoming and for sent mail of that "
-"account). Now set up an incoming filter via <guiseq><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq> to move incoming mail to the "
-"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an "
-"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the "
-"sender's address."
+"Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</"
+"gui></guiseq> to create the <link xref=\"mail-folders\">folders</link> you "
+"want."
 msgstr ""
+"(Необязательно) Воспользуйтесь пунктом меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui"
+">Создать</gui><gui>Почтовая папка</"
+"gui></guiseq> для создания необходимых <link xref=\"mail-folders\">папок<"
+"/link>."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Sending options for SMTP."
-msgstr "Отправление приглашений по электронной почте"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:64
+msgid ""
+"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to "
+"import."
+msgstr ""
+"Выберите файлы персональных папок Outlook (.pst), которые следует"
+" импортировать."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:27(title)
-#, fuzzy
-msgid "SMTP sending options"
-msgstr "Параметры отправки"
-
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:31(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(gui)
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(p)
-msgid ""
-"Enter the address of your mail server for sending mail in the <placeholder-1/"
-"> field and select if the server requires authentication (entering a "
-"username and a password)."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-apps-outlook.page:65
+msgid ""
+"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
+"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single "
+"file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might have not "
+"enabled this functionality in Evolution. Please ask in a support forum of "
+"your distribution."
 msgstr ""
+"Если в разделе меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Импорт...</gui><gui>Импорт"
+" одного файла</gui><gui>Тип файла</gui></guiseq> недоступен вариант импорта"
+" персональных папок Outlook (файлы .pst), возможно, в вашем дистрибутиве не"
+" была включена эта возможность Evolution. Обратитесь на форум поддержки"
+" дистрибутива."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:29(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:29(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-apps-outlook.page:67 C/import-single-files.page:27
 msgid ""
-"Free webmail providers often supply information about which of these options "
-"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to "
-"contact your system administrator for more information."
+"Choose the destination (e.g. the folder in <app>Evolution</app>) for the "
+"imported data."
 msgstr ""
+"Выберите назначение (например, папку <app>Evolution</app>) для импортируемых"
+" данных."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:32(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-data.page:5
+msgid "Importing data from another application."
+msgstr "Импорт данных из другого приложения."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-data.page:20
+msgid "Importing data from another application"
+msgstr "Импорт данных из другого приложения"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-data.page:23
+msgid "Applications"
+msgstr "Приложения"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-single-files.page:5
+msgid "Importing single files."
+msgstr "Импорт отдельных файлов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-single-files.page:20
+msgid "Importing single files"
+msgstr "Импорт отдельных файлов"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-single-files.page:22
+msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):"
+msgstr ""
+"Чтобы импортировать отдельные файлы (почты, данных календаря или контактов):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-single-files.page:26
+msgid "Choose the file."
+msgstr "Выберите файл."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-single-files.page:30
 msgid ""
-"If the server requires authentication, you need to provide the following "
-"information:"
+"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of "
+"an email from its attachment menu."
 msgstr ""
-"Указав, что сервер требует проверки подлинности, нужно ввести следующую "
-"информацию:"
+"Также можно импортировать контакты, которые были получены как вложение vCard"
+" сообщения электронной почты, с помощью меню этого вложения."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-single-files.page:32
+msgid ""
+"When setting <gui>File type</gui> to <gui>Contacts CSV or Tab</gui>, the "
+"column headers must correspond to the first entry in each item in English in "
+"the importer code for <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/";
+"blob/bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/"
+"evolution-csv-importer.c#L228\"><app>Evolution</app></link>, <link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/";
+"bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-"
+"csv-importer.c#L188\"><app>Mozilla</app></link> and <link href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/"
+"bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-"
+"csv-importer.c#L93\"><app>Outlook</app></link>."
+msgstr ""
+"При установке параметра <gui>Тип файла</gui> в значение <gui>Контакты CSV или"
+" Tab</gui> заголовки столбцов должны соответствовать первой записи в"
+"каждом из элементов на английском в коде средства импорта для <link"
+" href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/";
+"blob/bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/"
+"evolution-csv-importer.c#L228\"><app>Evolution</app></link>, <link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/";
+"bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-"
+"csv-importer.c#L188\"><app>Mozilla</app></link> и <link href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/blob/"
+"bc5f32786d09823247d8188c5f211dcd354097de/src/addressbook/importers/evolution-"
+"csv-importer.c#L93\"><app>Outlook</app></link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-supported-file-formats.page:5
+msgid "Supported file formats for importing data."
+msgstr "Поддерживаемые форматы файлов для импорта данных."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:34(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Check for Supported Types"
-msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-supported-file-formats.page:23
+msgid "Supported file formats"
+msgstr "Поддерживаемые форматы файлов"
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:34(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:25
+#| msgid "Evolution can import the following types of files:"
+msgid "<app>Evolution</app> can import the following types of files:"
+msgstr "<app>Evolution</app> может импортировать следующие типы файлов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:30
+msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):"
+msgstr "Berkeley Mailbox (расширение *.mbox или вообще без расширения):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:32
 msgid ""
-"Select the authentication type in the Authentication list, or click "
-"<placeholder-1/> to have Evolution check. Some servers do not support this, "
-"so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms "
-"actually work."
+"The email format used by <app>Mozilla</app>, <app>Netscape</app>, "
+"<app>Evolution</app> (for local folders until version 2.32), <app>Eudora</"
+"app>, and many other email clients."
 msgstr ""
-"Щёлкните Проверка поддерживаемых типов, чтобы Evolution произвела проверку "
-"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не объявляют механизм "
-"аутентификации, который они используют, поэтому нажатие этой кнопки не будет "
-"гарантией того, что доступные механизмы в действительности сработают."
+"Формат электронной почты, используемый <app>Mozilla</app>, <app>Netscape</app"
+">, "
+"<app>Evolution</app> (для локальных папок до версии 2.32) "
+"и многими другими почтовыми клиентами."
 
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:42(link)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(link)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(link)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(link)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(link)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:45(link)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(link)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(link)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(link)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(link)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(link)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(link)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(link)
-#: C/intro-first-run.page:32(link) C/intro-first-run.page:45(link)
-#: C/intro-first-run.page:46(link) C/intro-first-run.page:48(link)
-#: C/intro-first-run.page:49(link) C/intro-first-run.page:50(link)
-#: C/intro-first-run.page:59(link) C/intro-first-run.page:62(link)
-#: C/intro-first-run.page:65(link) C/intro-first-run.page:73(link)
-#: C/intro-first-run.page:75(link) C/intro-first-run.page:77(link)
-#: C/intro-first-run.page:79(link) C/intro-first-run.page:81(link)
-#: C/intro-first-run.page:93(link)
-#, fuzzy
-msgid "here"
-msgstr "Где:"
-
-#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude 
and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" 
xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage.
-#: C/mail-sending-options-smtp.page:42(p)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:45(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:45(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:45(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:40(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p)
-msgid ""
-"If you came to this page from the first-run wizard help page, click "
-"<placeholder-1/> to continue with the next step."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-send-and-receive.page:5(desc)
-msgid "On receiving mail and sending written emails."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:34
+msgid "Maildir (no extension):"
+msgstr "Maildir (без расширения):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:36
+msgid ""
+"The format used by <app>Evolution</app> (for local folders since version "
+"3.0). There is no need to import Maildir files as you can <link xref=\"mail-"
+"account-manage-maildir-format-directories\">configure a Maildir account</"
+"link> in <app>Evolution</app> and point to the folder where the Maildir "
+"files are stored."
+msgstr ""
+"Формат, используемый <app>Evolution</app> (для локальных папок, начиная с"
+" версии 3.0). Потребности в импорте файлов Maildir нет, поскольку можно <link"
+" xref=\"mail-"
+"account-manage-maildir-format-directories\">настроить учётную запись Maildir</"
+"link> в <app>Evolution</app> и указать папку, в которой хранятся файлы"
+" Maildir."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:38
+msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
+msgstr "Персональные папки Outlook Express 5/6 (.dbx):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:40
+msgid ""
+"The email file format used by <app>Microsoft Outlook Express 5/6</app>. For "
+"newer versions PST import is recommended."
 msgstr ""
+"Формат электронной почты, используемый <app>Microsoft Outlook Express 5/6<"
+"/app>. Для более новых версий рекомендуется использовать импорт данных PST."
 
-#: C/mail-send-and-receive.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Sending and receiving mail"
-msgstr "Отправка и получение электронной почты"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-supported-file-formats.page:46 C/intro-keyboard-shortcuts.page:254
+#: C/intro-main-window.page:97
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календарь"
 
-#: C/mail-send-and-receive.page:22(link)
-#, fuzzy
-msgid "Composing mail"
-msgstr "Импорт из файла mailbox"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:48
+msgid "vCalendar (.vcs):"
+msgstr "vCalendar (.vcs):"
 
-#: C/mail-send-and-receive.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:50
 msgid ""
-"This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
-"writing a new message, please refer to the <placeholder-1/> section."
+"A format for storing calendar files, which is generally used by "
+"<app>Evolution</app>, <app>Microsoft Outlook</app>, <app>Sunbird</app>, and "
+"<app>Korganizer</app>."
 msgstr ""
+"Формат для хранения файлов календаря, который обычно используется <app"
+">Evolution</app>, <app>Microsoft Outlook</app>, <app>Sunbird</app> и "
+"<app>Korganizer</app>."
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Force sending and receiving emails."
-msgstr "Отправка и получение электронной почты"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:52
+msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
+msgstr "iCalendar или iCal (.ics):"
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Manually send and receive message"
-msgstr "Не удалось получить сообщения."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:54
+msgid ""
+"A format for storing calendar files. iCalendar is used by <app>Evolution</"
+"app>, <app>Microsoft Outlook</app>, Palm OS handhelds, and others."
+msgstr ""
+"Формат для хранения файлов календаря. iCalendar используется <app>Evolution</"
+"app>, <app>Microsoft Outlook</app>, Palm OS handhelds и другими программами."
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(gui)
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(gui)
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Отправить / Получить"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-supported-file-formats.page:60 C/intro-keyboard-shortcuts.page:326
+#: C/intro-main-window.page:143
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(key)
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:62
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):"
+msgstr "Формат обмена данными LDAP (.ldif):"
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:64
+msgid "A standard data format for contact cards."
+msgstr "Стандартный формат данных для карточек контактов."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:66
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:68
 msgid ""
-"To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
-"written that are in the local Outbox, click the <placeholder-1/> button in "
-"the toolbar, or press <placeholder-2/>, or choose <guiseq><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/></guiseq> from the main menu."
+"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
+"management applications. You should be able to export to vCard format from "
+"any address book application."
 msgstr ""
+"Формат адресной книги, используемый GNOME, KDE и многими другими программами"
+" для управления контактами. Как правило, экспорт данных в формате "
+"vCard можно выполнить из любой программы для работы с адресными книгами."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/import-supported-file-formats.page:74
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Прочее"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:76
+#| msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
+msgid "<app>Evolution</app>/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
+msgstr "<app>Evolution</app>/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
 
-#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:78
 msgid ""
-"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
-"only receive, click the small down-arrow next to the <placeholder-1/> button "
-"and choose the corresponding option."
+"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using "
+"<app>Evolution</app>, <app>Microsoft Outlook</app> and <app>Mozilla</app>."
 msgstr ""
+"Файлы CSV (значения, разделённые запятыми) или файлы с табуляцией,"
+" сохранённые с помощью <app>Evolution</app>, <app>Microsoft Outlook</app> и <"
+"app>Mozilla</app>."
 
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc)
-msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:80
+msgid "Outlook Personal Folders (.pst):"
+msgstr "Персональные папки Outlook (.pst):"
 
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for new mail"
-msgstr "Запускать автоматически при редактировании нового сообщения"
-
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:41(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:37(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Check for new messages every ... minutes"
-msgstr "Проверять _новую почту каждые"
-
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(gui)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(gui)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(gui)
-#: C/intro-first-run.page:36(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:82
+msgid ""
+"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
+"other items within Microsoft software such as <app>Microsoft Exchange "
+"Client</app>, <app>Windows Messaging</app>, and <app>Microsoft Outlook</"
+"app>. It is also called \"Personal Storage Table\"."
+msgstr ""
+"Формат файлов, используемый для хранения локальных копий"
+"сообщений, записей событий календаря и других записей в программном"
+"обеспечении Microsoft, в частности <app>Microsoft Exchange "
+"Client</app>, <app>Windows Messaging</app> и <app>Microsoft Outlook</"
+"app>. Этот формат"
+"также называют «Personal Storage Table» («персональная таблица хранения»)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:83
+msgid "See <link xref=\"import-apps-outlook\"/> for more information."
+msgstr "Подробнее: <link xref=\"import-apps-outlook\"/>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:5
+#| msgid "Change your e-mail address as needed."
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Управление почтой, контактами и расписанием"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "<app>Evolution</app> Mail and Calendar"
+msgstr "Почта и календарь <app>Evolution</app>"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:25
+#| msgid "Evolution"
+msgid "Evolution logo"
+msgstr "Логотип Evolution"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid "<_:media-1/> <app>Evolution</app> Mail and Calendar"
+msgstr "<_:media-1/> Почта и календарь <app>Evolution</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:31
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Начало работы"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:35
+msgid "Mail Management"
+msgstr "Управление почтой"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Advanced Mail Management"
+msgstr "Дополнительные возможности управления почтой"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Mail Composing"
+msgstr "Создание писем"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Advanced Mail Composing"
+msgstr "Дополнительные возможности создания писем"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Calendar Management"
+msgstr "Управление календарём"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
+msgid "Advanced Calendar Management"
+msgstr "Дополнительные возможности управления календарём"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Contacts Management"
+msgstr "Управление контактами"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Memos and Tasks Management"
+msgstr "Управление заметками и задачами"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:64
+msgid "Data Migration and Synchronization"
+msgstr "Перенос и синхронизация данных"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+msgid "Tracking down Problems"
+msgstr "Выявление причин проблем"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:72
+msgid "Common Mail Questions and Problems"
+msgstr "Типичные вопросы и проблемы, связанные с почтой"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:76
+msgid "Common Other Questions and Problems"
+msgstr "Другие типичные вопросы и проблемы"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:80
+msgid "Further reading"
+msgstr "Информация для дальнейшего ознакомления"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro-first-run.page:8
+msgid "Set up email accounts, import data, or restore from a backup."
+msgstr ""
+"Настройка учётных записей электронной почты, импорт данных и восстановление"
+" данных из резервных копий."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:23
+msgid "Starting <app>Evolution</app> for the first time"
+msgstr "Первый запуск <app>Evolution</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-first-run.page:25
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> allows you to access your personal information like "
+"your calendars, mail, address books and tasks in one place."
+msgstr ""
+"<app>Evolution</app> предоставляет пользователю доступ к своим личным данным"
+" (например, календарям, почте, адресным книгам и задачам) с помощью единого"
+" интерфейса."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-first-run.page:27
+#| msgid ""
+#| "The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
+#| "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
+#| "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-"
+#| "mail accounts and import data from other applications."
+msgid ""
+"The first time you run <app>Evolution</app>, it opens the First-Run "
+"Assistant. It helps you set up email accounts and <link xref=\"import-data"
+"\">import data from other applications.</link>"
+msgstr ""
+"При первом запуске <app>Evolution</app> будет открыт помощник по настройке. С"
+" его помощью можно настроить учётные записи электронной почты и <link"
+" xref=\"import-data"
+"\">импортировать данные из других приложений.</link>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-first-run.page:29
+msgid ""
+"This assistant is not shown if there is an already configured e-mail account "
+"in <link xref=\"help:gnome-help/accounts\"><app>Online accounts</app></link> "
+"as that account is automatically picked by <app>Evolution</app>. Not all "
+"options of such accounts can be edited in <app>Evolution</app> and such "
+"accounts can only be removed in <app>Online accounts</app> itself."
+msgstr ""
+"Помощник не будет показан, если в модуле <link"
+" xref=\"help:gnome-help/accounts\"><app>Сетевые учётные записи</app></link>"
+" уже настроена учётная запись электронной почты, так как она будет"
+" автоматически использована <app>Evolution</app>. Не все параметры таких"
+" учётных записей можно изменить в <app>Evolution</app>, а их удаление можно"
+" выполнить только в самом модуле <app>Сетевые учётные записи</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:32 C/mail-account-manage-imap-plus.page:29
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29
+#: C/mail-account-manage-pop.page:29
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:29
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:29
+msgid "Identity"
+msgstr "Учётная запись"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:33 C/mail-account-manage-imap-plus.page:30
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30
+#: C/mail-account-manage-pop.page:30
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30
+msgid "Here you define your name and your email address."
+msgstr "Укажите ваши имя и адрес электронной почты."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:34 C/mail-account-manage-imap-plus.page:31
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:34
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31
+#: C/mail-account-manage-pop.page:31
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31
+msgid ""
+"Optionally you can set a Reply-To email address (if you want replies to "
+"messages sent to a different address), set an organization (a company or "
+"organization you represent when you send email from this account), your "
+"default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures\">signature</link> for "
+"this account, and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_alias";
+"\">email aliases</link>."
+msgstr ""
+"Также можно (необязательно) указать обратный адрес (если ответы на сообщения"
+" должны поступать на другой адрес), задать организацию (компанию или"
+" организацию, от лица которой вы отправляете письма при использовании этой"
+" учётной записи), стандартную <link xref=\"mail-composer-mail-signatures\""
+">подпись</link> для этой учётной записи, а также <link"
+" href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Алиасы_почтовых_адресов";
+"\">псевдонимы электронной почты</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:38
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Восстановление из резервной копии"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:39
+msgid ""
+"You will be asked whether to restore from a backup of a previous version. If "
+"you do not have a backup, go to the next page."
+msgstr ""
+"Будет предложено выполнить восстановление из резервной копии предыдущей"
+" версии. Если резервной копии нет, перейдите на следующую страницу."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/intro-first-run.page:43
+#| msgid "Restore from backup"
+msgctxt "ui:collapsed"
+msgid "Show how to restore from a backup"
+msgstr "Показать инструкцию по восстановлению из резервной копии"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:53 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:23
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:30
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:26
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Получение почты"
 
-#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:54
 msgid ""
-"If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the "
-"option <placeholder-1/> in the <placeholder-2/> page of the mail account "
-"settings (accessible via <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq>) and select the "
-"frequency in minutes."
+"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> drop-down list."
 msgstr ""
+"Сначала выберите тип сервера в раскрывающемся списке <gui>Тип сервера</gui>."
 
-#: C/mail-searching.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Searching messages."
-msgstr "Поиск сообщений"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:55
+msgid ""
+"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
+"administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Если при выборе типа сервера возникли сомнения, обратитесь к системному"
+" администратору или поставщику услуг Интернета."
 
-#: C/mail-searching.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Searching Mail"
-msgstr "Получение эл.почты"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:57
+msgid ""
+"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
+"one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style="
+"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style="
+"\"button\">Add</gui>."
+msgstr ""
+"В дальнейшем, если потребуется изменить эту учётную запись или создать"
+" другую, выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><"
+"gui>Учётные записи</"
+"gui></guiseq>. Выберите учётную запись, которую следует изменить, затем "
+"нажмите кнопку <gui style="
+"\"button\">Правка</gui>. Либо добавьте новую учётную запись, нажав кнопку <"
+"gui style="
+"\"button\">Добавить</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:60
+#| msgid "IMAP"
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:61
+msgid ""
+"Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
+"systems."
+msgstr ""
+"Хранит почту на сервере, что обеспечивает доступ к ней из нескольких систем."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/intro-first-run.page:65 C/intro-first-run.page:81
+#: C/intro-first-run.page:97 C/intro-first-run.page:121
+#: C/intro-first-run.page:146 C/intro-first-run.page:162
+#: C/intro-first-run.page:178 C/intro-first-run.page:194
+#: C/intro-first-run.page:210 C/intro-first-run.page:226
+#: C/intro-first-run.page:253
+msgctxt "ui:collapsed"
+msgid "Show how to configure this account type"
+msgstr "Показать инструкцию по настройке этого типа учётной записи"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:67 C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23
+msgid "IMAP+ receiving options"
+msgstr "IMAP+: параметры получения"
 
-#: C/mail-searching.page:31(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:76
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:77
+msgid "Downloads your email to your hard disk."
+msgstr "Загружает почту на жёсткий диск."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:83 C/mail-receiving-options-pop.page:27
+msgid "POP receiving options"
+msgstr "POP: параметры получения"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:92
+#| msgid "USENET News:"
+msgid "USENET News"
+msgstr "Новости USENET"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:93
 msgid ""
-"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
+"Connects to a news server and downloads a list of available news digests."
 msgstr ""
+"Подключается к серверу новостей и загружает список доступных дайджестов"
+" новостей."
 
-#: C/mail-searching.page:33(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:99 C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23
+msgid "Usenet news receiving options"
+msgstr "Новости USENET: параметры получения"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:108
+msgid "Exchange EWS"
+msgstr "EWS Exchange"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:109 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26
+msgid ""
+"For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or "
+"OpenChange server, it is recommended to use the package <sys>evolution-ews</"
+"sys>."
+msgstr ""
+"Для подключения к серверу Microsoft Exchange (версии 2007 или более новой)"
+" или серверу OpenChange рекомендуется использовать пакет <sys>evolution-ews</"
+"sys>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:111
+msgid "This requires having the <sys>evolution-ews</sys> package installed."
+msgstr "Требуется установка пакета <sys>evolution-ews</sys>."
+
+#. (itstool) path: when/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:114 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:30
+msgid ""
+"<link action=\"install:evolution-ews\" href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/";
+"Evolution#Get_the_Source_Code\" style=\"button\">Install evolution-ews</link>"
+msgstr ""
+"<link action=\"install:evolution-ews\" href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/";
+"Evolution#Get_the_Source_Code\" style=\"button\">Установить evolution-ews<"
+"/link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:123 C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:20
+msgid "Exchange Web Services receiving options"
+msgstr "Exchange Web Services: параметры получения"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:132
+msgid "Exchange MAPI"
+msgstr "Exchange MAPI"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:133
+msgid "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server."
+msgstr ""
+"Для подключения к серверу Microsoft Exchange 2007/2010 или серверу OpenChange."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35
+msgid ""
+"It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
+"However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> "
+"and <sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-ews</sys>."
+msgstr ""
+"В этом пакете использован программный интерфейс обмена сообщениями"
+"Microsoft, который также используется в Microsoft Outlook. Впрочем, <sys"
+">evolution-mapi</sys> требует установки <sys>OpenChange</sys> "
+"и <sys>Samba 4</sys> и работает не так быстро, как <sys>evolution-ews</sys>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:136
+msgid "This requires having the <sys>evolution-mapi</sys> package installed."
+msgstr "Требуется установка пакета <sys>evolution-mapi</sys>."
+
+#. (itstool) path: when/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-first-run.page:139 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:40
+msgid ""
+"<link action=\"install:evolution-mapi\" href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/";
+"Evolution#Get_the_Source_Code\" style=\"button\">Install evolution-mapi</"
+"link>"
+msgstr ""
+"<link action=\"install:evolution-mapi\" href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/";
+"Evolution#Get_the_Source_Code\" style=\"button\">Установить evolution-mapi</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:148 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20
+msgid "Exchange MAPI receiving options"
+msgstr "Exchange MAPI: параметры получения"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:157
+#| msgid "Local Delivery:"
+msgid "Local delivery"
+msgstr "Локальная доставка"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:158
 msgid ""
-"Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
+"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
+"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
+"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
+"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox "
+"Spool</gui> option instead."
 msgstr ""
-"Щёлкните значок поиска <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> для раскрытия выпадающего списка"
+"Локальная доставка: если требуется переместить почту из очереди "
+"(spool, место, где почта ожидает доставки) и хранить её в вашем домашнем "
+"каталоге. Необходимо указать путь к почтовой очереди, которую следует "
+"использовать. Если же требуется оставить почту в файлах очереди системы,"
+" выберите параметр <gui>Стандартная для Unix очередь типа mbox</gui>."
 
-#: C/mail-searching.page:35(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
-msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимый тип поиска."
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:164 C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20
+msgid "Local delivery receiving options"
+msgstr "Локальная доставка: параметры получения"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:173
+#| msgid "MH Format Mail Directories:"
+msgid "MH-Format Mail Directories"
+msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:174
+#| msgid "To open an attachment using another application:"
+msgid "For downloading email using MH or another MH-style application."
+msgstr "Для загрузки почты с помощью MH или другого приложения в стиле MH."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:180
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20
+msgid "MH-format mail directories receiving options"
+msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: параметры получения"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:189
+#| msgid "Maildir Format Mail Directories:"
+msgid "Maildir-Format Mail Directories"
+msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir"
 
-#: C/mail-searching.page:39(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:190
 msgid ""
-"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's "
-"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"."
+"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
+"another Maildir-style application."
 msgstr ""
+"Почтовые каталоги в формате Maildir: для загрузки почты с помощью Qmail или"
+" другого приложения в стиле Maildir."
 
-#: C/mail-searching.page:40(link)
-msgid "Using Search Folders"
-msgstr "Использование папок поиска"
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:196
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20
+msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
+msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: параметры получения"
 
-#: C/mail-searching.page:40(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:205
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Стандартная для Unix очередь типа mbox"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:206
 msgid ""
-"If you search for messages that are not in the same folder rather often you "
-"might want to create a search folder instead; see <placeholder-1/> for more "
-"detail."
+"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
+"spool file on your local system."
 msgstr ""
-"Evolution отображает результаты поиска в списке сообщений. Вы можете "
-"захотеть создать вместо этого папку поиска, для этого смотрите <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-vfolders\">Использование папок поиска</link>."
+"Стандартная для Unix очередь типа mbox: для чтения и хранения почты в файле"
+" почтовой очереди в локальной системе."
 
-#: C/mail-searching.page:45(title)
-msgid "Advanced Search:"
-msgstr "Расширенный поиск:"
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:212
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20
+msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
+msgstr "Стандартная для Unix очередь типа mbox: параметры получения"
 
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:5(desc)
-msgid "Unfortunately this is not possible."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:221
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Стандартный для Unix каталог очередей типа mbox"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:222
+msgid ""
+"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
+"mail spool directory on your local system."
 msgstr ""
+"Стандартный для Unix каталог очередей типа mbox: для чтения и хранения почты"
+" в каталоге почтовых очередей в локальной системе."
 
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:21(title)
-msgid "Searching for emails with a specific attachment type"
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:228
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20
+msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
+msgstr "Стандартный для Unix каталог очередей типа mbox: параметры получения"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:237
+#| msgid "None:"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:238
+msgid "If you do not plan to use <app>Evolution</app> for receiving email."
+msgstr ""
+"Если <app>Evolution</app> не планируется использовать для получения почты."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:244 C/mail-displaying-character-encodings.page:32
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:245
+msgid "Available server types are:"
+msgstr "Доступные типы серверов:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:248
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:249
+msgid ""
+"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
+"sending mail."
 msgstr ""
+"Отправляет почту с помощью сервера исходящей почты. Самый распространённый"
+" вариант отправки почты."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-first-run.page:255 C/mail-sending-options-smtp.page:26
+msgid "SMTP sending options"
+msgstr "SMTP: параметры отправки"
 
-#: C/mail-searching-attachment-type.page:23(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:264
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:265
 msgid ""
-"There currently is no way to do search for emails with a specific type of "
-"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)."
+"Uses the <app>Sendmail</app> application to send mail from your system. It "
+"is not easy to configure, so you should select this option only if you know "
+"how to set up a Sendmail service."
 msgstr ""
+"Использует программу <app>Sendmail</app> для отправки почты из вашей системы."
+" Эту программу непросто настроить, поэтому этот вариант следует выбирать"
+" только при наличии достаточных знаний для настройки службы Sendmail."
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Ways of updating Search folders."
-msgstr "Использование папок поиска"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:271
+msgid "Account Information"
+msgstr "Информация об учётной записи"
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Updating/refreshing Search folders"
-msgstr "Использование папок поиска"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:272
+msgid "Give the account any name you prefer."
+msgstr "Укажите желаемое название учётной записи."
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:26(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-first-run.page:276
+msgid "Importing Mail (Optional)"
+msgstr "Импорт почты (дополнительно)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-first-run.page:277
 msgid ""
-"It might happen that one of your Search folders has not updated since some "
-"new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean "
-"that the list of emails in the folder is not up-to-date."
+"Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another "
+"application</link>."
 msgstr ""
+"Продолжите чтение с раздела <link xref=\"import-data\">Импорт данных из"
+" другого приложения</link>."
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(gui)
-#: C/mail-refresh-folders.page:22(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:5
+msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time."
+msgstr "Комбинации клавиш, которые помогут сэкономить время."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:25 C/mail-composer-reply.page:41
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:27
+msgid ""
+"This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use "
+"<app>Evolution</app> more efficiently."
+msgstr ""
+"На этой странице представлен список комбинаций клавиш, которые помогут"
+" сделать работу с <app>Evolution</app> эффективнее."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:31
+msgid ""
+"In addition to the shortcuts listed below, you can also use accelerators to "
+"navigate with the keyboard."
+msgstr ""
+"Помимо представленных ниже комбинаций клавиш, при навигации с помощью"
+" клавиатуры также можно использовать ускорители."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:32
+msgid ""
+"Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined "
+"letters on menu items, buttons, and other controls. Press <key>Alt</key> "
+"plus the underlined letter to activate a control, just as if you had clicked "
+"on it."
+msgstr ""
+"Удерживайте клавишу <key>Alt</key> для просмотра <em>ускорителей</em>"
+" (подчёркнутых букв в названиях пунктов меню, кнопок и других элементов"
+" управления). Одновременно нажмите клавишу <key>Alt</key> "
+"и подчёркнутую букву для активации элемента управления (данное действие"
+" аналогично щелчку по этому элементу)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:40
+msgid "Global"
+msgstr "Глобальные"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:43
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:46
+#| msgid "Select Message menu."
+msgid "Select Mail component."
+msgstr "Выбрать компонент «Почта»."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:49
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:52
+#| msgid "Select Contact List."
+msgid "Select Contacts component."
+msgstr "Выбрать компонент «Контакты»."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:55
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>3</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>3</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:58
+#| msgid "Select Search menu"
+msgid "Select Calendars component."
+msgstr "Выбрать компонент «Календарь»."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:61
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>4</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>4</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:64
+#| msgid "Select Message menu."
+msgid "Select Tasks component."
+msgstr "Выбрать компонент «Задачи»."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:67
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>5</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:70
+#| msgid "Select Message menu."
+msgid "Select Memos component."
+msgstr "Выбрать компонент «Заметки»."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:73
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:76
+msgid "Create a new item in current component."
+msgstr "Создать новый элемент в текущем компоненте."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:79
+msgid "<key>F6</key>"
+msgstr "<key>F6</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:82
+msgid "Cycle focus between panes."
+msgstr "Цикличный переход фокуса между панелями."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:85
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:88
+#| msgid "search base"
+msgid "Clear search bar."
+msgstr "Очистить панель поиска."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:91
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:94
+#| msgid "Open a compose window."
+msgid "Close window."
+msgstr "Закрыть окно."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:97
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:100
+#| msgid "Open a compose window."
+msgid "Open new window."
+msgstr "Открыть в новом окне."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:103
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:106
+msgid "Quit <app>Evolution</app>."
+msgstr "Закрыть <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:109
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:112
+#| msgid "Color Selection:"
+msgid "Print selection."
+msgstr "Отправить выделенное на печать."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:115
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:118
+msgid "Save selection."
+msgstr "Сохранить выделенное."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:121
+msgid "<key>Del</key> or <key>Backspace</key>"
+msgstr "<key>Del</key> или <key>Backspace</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:124
+msgid "Delete selection."
+msgstr "Удалить выделенное."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:127
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:130
+msgid "Move mails or contacts to folder."
+msgstr "Переместить письма или контакты в папку."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:133
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:136
+msgid "Copy mails or contacts to folder."
+msgstr "Копировать письма или контакты в папку."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:145
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:148
+#| msgid "Creating a New E-mail Message:"
+msgid "Create a new message."
+msgstr "Создать новое сообщение."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:151
+msgid "<key>F12</key>"
+msgstr "<key>F12</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:154
+msgid "Send and receive messages."
+msgstr "Отправить и получить сообщения."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:157 C/intro-keyboard-shortcuts.page:293
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:160
+msgid "Apply filters to selection."
+msgstr "Применить фильтры к выделенному."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:163
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> or <key>Return</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> или <key>Return</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:166
+#| msgid "Open a compose window."
+msgid "Open selection in new window."
+msgstr "Открыть выделенное в новом окне."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:169
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:172
+msgid "Forward selection."
+msgstr "Переслать выделенное."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:175 C/intro-keyboard-shortcuts.page:305
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:178
+msgid "Mark the selection as read."
+msgstr "Пометить выделенное как прочитанное."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:181
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>K</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:184
+msgid "Mark the selection as unread."
+msgstr "Пометить выделенное как непрочитанное."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:187
+msgid "<key>↓</key>"
+msgstr "<key>↓</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:190
+msgid "Jump to next message."
+msgstr "Перейти к следующему сообщению."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:193
+msgid "<key>↑</key>"
+msgstr "<key>↑</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:196
+#| msgid "Complete the rest of your message."
+msgid "Jump to previous message."
+msgstr "Перейти к предыдущему сообщению."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:199
+msgid "<key>.</key> or <key>]</key>"
+msgstr "<key>.</key> или <key>]</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:202
+#| msgid "None; use a message"
+msgid "Jump to next unread message."
+msgstr "Перейти к следующему непрочитанному сообщению."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:205
+msgid "<key>,</key> or <key>[</key>"
+msgstr "<key>,</key> или <key>[</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:208
+#| msgid "Complete the rest of your message."
+msgid "Jump to previous unread message."
+msgstr "Перейти к предыдущему непрочитанному сообщению."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:211 C/mail-composer-reply.page:43
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:214
+#| msgid "Reply to sender"
+msgid "Reply to sender."
+msgstr "Ответить отправителю."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:217 C/intro-keyboard-shortcuts.page:317
+#: C/mail-composer-reply.page:45
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:220
+#| msgid "Reply to List"
+msgid "Reply to list."
+msgstr "Ответить в список."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:223 C/mail-composer-reply.page:47
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:226
+#| msgid "Add the recipients."
+msgid "Reply to all recipients."
+msgstr "Ответить всем получателям."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:229
+msgid "<key>Backspace</key>"
+msgstr "<key>Backspace</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:232
+msgid "Scroll up."
+msgstr "Прокрутить наверх."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:235
+msgid "<key>Space</key>"
+msgstr "<key>Пробел</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:238
+msgid "Scroll down."
+msgstr "Прокрутить вниз."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:242
+msgid ""
+"<key>Space</key> and <key>Backspace</key> also allow navigating in unread "
+"mail across folders:"
+msgstr ""
+"Нажатие клавиш <key>Пробел</key> и <key>Backspace</key> также предоставляет"
+" возможность осуществлять навигацию по непрочитанной почте в папках:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:244
+msgid ""
+"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
+"unread message."
+msgstr ""
+"При первом нажатии пробела происходит перемещение к следующему "
+"непрочитанному сообщению."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:245
+msgid ""
+"If the message is more than one screen long, <key>Space</key> works as "
+"<key>Page Down</key>."
+msgstr ""
+"Если сообщение не умещается на экране, то <key>Пробел</key> работает как"
+" клавиша <key>Page Down</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:246
+msgid ""
+"If you press <key>Space</key> after you reach the bottom of the page, it "
+"takes you to the next unread message."
+msgstr ""
+"При нажатии клавиши <key>Пробел</key> после достижения конца страницы"
+"произойдёт переход к следующему непрочитанному сообщению."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:247
+msgid ""
+"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing <key>Space</"
+"key> takes you to the next unread message in the next folder."
+msgstr ""
+"Если в папке больше нет непрочитанных сообщений, при нажатии клавиши <key"
+">Пробел</"
+"key> происходит перемещение к следующему непрочитанному сообщению в следующей"
+" папке."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:248
+msgid ""
+"If new messages arrive in a number of folders, <key>Space</key> toggles "
+"between those folders. This feature allows you to switch to the next unread "
+"message in a different folder without clicking the folder."
+msgstr ""
+"Если новые сообщения поступают в несколько папок, клавиша <key>Пробел</key>"
+"позволяет переключаться между этими папками. Можно переходить к следующему"
+" непрочитанному сообщению в"
+"другой папке без необходимости щёлкать по этой папке."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:249
+msgid ""
+"<key>Backspace</key> has the same behavior but reverted: It scrolls up in a "
+"message and can jump to the next unread message in the previous folder."
+msgstr ""
+"<key>Backspace</key> работает аналогичным образом, но в обратном направлении:"
+" прокручивает сообщение вверх и может выполнить переход к следующему"
+"непрочитанному сообщению в предыдущей папке."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:257
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:260
+#| msgid "Creating a New Appointment:"
+msgid "Create a new appointment."
+msgstr "Создать новую встречу."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:263
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:266
+#| msgid "To create a new memo entry:"
+msgid "Create a new meeting."
+msgstr "Создать новое собрание."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:269
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:272
+#| msgid "Creating a New Task:"
+msgid "Create a new task."
+msgstr "Создать новую задачу."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:275
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:278
+#| msgid "To create a new memo list:"
+msgid "Create a new memo."
+msgstr "Создать новую заметку."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:281
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:284
+msgid "Go to today."
+msgstr "Перейти к сегодняшнему дню."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:287
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:290
+msgid "Go to date."
+msgstr "Перейти к дате."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:299
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:311
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:329
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:332
+#| msgid "Creating a New Contact:"
+msgid "Create a new contact."
+msgstr "Создать новый контакт."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:335
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:338
+msgid "Create a new contact list."
+msgstr "Создать новый список контактов."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:344
+#| msgid "Keyboard shortcuts"
+msgid "Changing keyboard shortcuts"
+msgstr "Изменение комбинаций клавиш"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345
+msgid ""
+"Advanced users can customize keyboard shortcuts by editing <file>$HOME/."
+"config/evolution/accels</file>."
+msgstr ""
+"Опытные пользователи могут настроить комбинации клавиш путём редактирования"
+" файла <file>$HOME/."
+"config/evolution/accels</file>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-keyboard-shortcuts.page:345
+msgid ""
+"See <link href=\"https://major.io/2015/11/27/custom-keyboard-shortcuts-for-";
+"evolution-in-gnome/\">this blog post</link> for more information."
+msgstr ""
+"Дополнительные сведения доступны в <link"
+" href=\"https://major.io/2015/11/27/custom-keyboard-shortcuts-for-";
+"evolution-in-gnome/\">этой записи блога</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro-main-window.page:5
+msgid "An explanation of the areas shown in the <app>Evolution</app> window."
+msgstr "Описание областей окна <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro-main-window.page:29
+msgid "The <app>Evolution</app> main window"
+msgstr "Главное окно <app>Evolution</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro-main-window.page:31
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> provides functionality for Email, Calendar, Contacts, "
+"Tasks, and Memos. You can switch to another functionality by using the "
+"\"Switcher\" buttons in the lower left corner. Depending on the displayed "
+"functionality also the displayed elements in the window differ."
+msgstr ""
+"В <app>Evolution</app> предусмотрены функциональные возможности для работы с"
+" почтой, календарём, контактами, задачами и заметками. Переключаться между"
+" функциональными возможностями позволяют кнопки переключения, расположенные в"
+" левом нижнем углу окна. Элементы, которые отображаются в окне, зависят от"
+" выбранной функциональной возможности."
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro-main-window.page:36
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='./figures/window-overview-layers.png' "
+"md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'"
+msgstr ""
+"external ref='./figures/window-overview-layers.png' "
+"md5='e8970a16606fd7c6665afbc404a8c220'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/intro-main-window.page:37
+msgid "The <app>Evolution</app> mail main window"
+msgstr "Главное окно почты <app>Evolution</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-main-window.page:40
+msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
+msgstr "Соответствующие элементы в главном окне почты:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:43 C/intro-main-window.page:101
+#: C/intro-main-window.page:147
+msgid "<_:media-1/> Menu bar"
+msgstr "<_:media-1/> Строка меню"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:46 C/intro-main-window.page:104
+#: C/intro-main-window.page:150
+msgid "<_:media-1/> Tool bar"
+msgstr "<_:media-1/> Панель инструментов"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:49
+msgid "<_:media-1/> Folder list"
+msgstr "<_:media-1/> Список папок"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:50 C/intro-main-window.page:108
+#: C/intro-main-window.page:154
+msgid "<_:media-1/> Search bar"
+msgstr "<_:media-1/> Панель поиска"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:53
+msgid "<_:media-1/> Message list"
+msgstr "<_:media-1/> Список сообщений"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:54
+msgid "<_:media-1/> To Do bar"
+msgstr "<_:media-1/> Панель дел"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:57
+msgid "<_:media-1/> Preview pane"
+msgstr "<_:media-1/> Панель предварительного просмотра"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:60 C/intro-main-window.page:119
+#: C/intro-main-window.page:160
+msgid "<_:media-1/> Switcher"
+msgstr "<_:media-1/> Переключатель"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:63 C/intro-main-window.page:122
+#: C/intro-main-window.page:164
+msgid "<_:media-1/> Status bar"
+msgstr "<_:media-1/> Строка состояния"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:69
+msgid "Folder list"
+msgstr "Список папок"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:70
+msgid ""
+"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
+"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are "
+"displayed in the message list."
+msgstr ""
+"В списке папок представлены доступные папки для каждой учётной записи. "
+"Для просмотра содержимого папки щёлкните по имени папки, и содержимое "
+"отобразится в списке сообщений."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:71
+#| msgid ""
+#| "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending "
+#| "Mail</link>."
+msgid ""
+"For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>."
+msgstr ""
+"Дополнительные сведения доступны в разделе <link xref=\"mail-folders\""
+">Использование папок</link>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:74
+msgid "Message List"
+msgstr "Список сообщений"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:75
+msgid ""
+"The message list displays all the read and unread messages that you have in "
+"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message "
+"in the message list."
+msgstr ""
+"В списке сообщений представлены все прочитанные и непрочитанные сообщения,"
+" которые находятся в выбранной папке. Для "
+"просмотра письма на панели предварительного просмотра щёлкните по сообщению в"
+" списке "
+"сообщений."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:78
+msgid "Switcher"
+msgstr "Переключатель"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:79
+msgid ""
+"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
+"<app>Evolution</app> tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
+msgstr ""
+"Переключатель, расположенный в нижней части боковой панели, позволяет "
+"переключаться между инструментами <app>Evolution</app>: почтой, контактами, "
+"календарём, заметками и задачами."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:80
+msgid ""
+"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq> or "
+"pressing <key>F9</key>."
+msgstr ""
+"Чтобы отключить список папок и боковую панель переключателя, выберите пункт"
+" меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Панели инструментов</gui><gui>Показывать"
+" боковую панель</gui></guiseq> или нажмите клавишу <key>F9</key>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:83
+msgid "Preview Pane"
+msgstr "Панель предварительного просмотра"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:84
+msgid ""
+"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Панель предварительного просмотра отображает текущее сообщение, выбранное в"
+" списке сообщений."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:85
+msgid ""
+"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message Preview</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы отключить панель предварительного просмотра, выберите пункт меню <"
+"guiseq><gui>Вид</"
+"gui><gui>Предварительный просмотр</gui><gui>Предварительный просмотр"
+" сообщения</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:88
+msgid "To Do bar"
+msgstr "Панель дел"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:89
+msgid ""
+"The to do bar displays calendar appointments and tasks with due dates within "
+"the next seven days."
+msgstr ""
+"На панели дел показаны встречи из календаря и задачи, запланированные к"
+" выполнению в ближайшие семь дней."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:90
+msgid ""
+"You can disable the to do bar by toggling <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Layout</gui><gui>Show To Do Bar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы отключить панель дел, выберите пункт меню <guiseq><gui>Вид</"
+"gui><gui>Панели инструментов</gui><gui>Показывать панель дел</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:93
+msgid ""
+"If you ever accidentally hide the menu bar, press <key>Alt</key> and re-"
+"enable it by toggling <guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Menu "
+"Bar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Если строка меню была скрыта по ошибке, нажмите клавишу <key>Alt</key> и"
+" снова включите показ строки, выбрав пункт меню  <guiseq><gui>Вид</gui><gui"
+">Панели инструментов</gui><gui>Показывать строку меню</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-main-window.page:98
+msgid "Elements in the calendar main window:"
+msgstr "Элементы главного окна календаря:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:107
+msgid "<_:media-1/> Calendar list"
+msgstr "<_:media-1/> Список календарей"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:111
+msgid "<_:media-1/> Appointment list"
+msgstr "<_:media-1/> Список встреч"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:112
+msgid "Task list"
+msgstr "Список задач"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:115
+msgid "Month pane"
+msgstr "Панель месяцев"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:116
+msgid "Memo list"
+msgstr "Список заметок"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:127
+msgid "Appointment List"
+msgstr "Список встреч"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:128
+msgid ""
+"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
+"frame selected."
+msgstr ""
+"В списке встреч показаны все запланированные встречи в указанном диапазоне"
+" времени."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:131
+msgid "Month Pane"
+msgstr "Панель месяцев"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:132
+msgid ""
+"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
+"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
+"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
+"list."
+msgstr ""
+"Панель месяцев — это уменьшенный вид календарного месяца. Для отображения "
+"дополнительных месяцев переместите границу панели вправо. На панели месяцев"
+" можно также "
+"выбрать диапазон дней для просмотра нестандартного диапазона дней в списке"
+" встреч."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/intro-main-window.page:135
+msgid "Task list and Memo list"
+msgstr "Список задач и список заметок"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro-main-window.page:136
+msgid ""
+"Tasks and memos are just displayed for your convenience and are not "
+"associated to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their "
+"main windows."
+msgstr ""
+"Задачи и заметки показаны для удобства, они не связаны с какими-либо"
+" встречами. Используйте <gui>переключатель</gui> для перехода к их главным"
+" окнам."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/intro-main-window.page:144
+msgid "Elements in the contacts main window:"
+msgstr "Элементы главного окна контактов:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:153
+msgid "<_:media-1/> Address book list"
+msgstr "<_:media-1/> Список адресных книг"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:157
+msgid "<_:media-1/> Contacts list"
+msgstr "<_:media-1/> Список контактов"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/intro-main-window.page:161
+msgid "<_:media-1/> Contact preview"
+msgstr "<_:media-1/> Предварительный просмотр контакта"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/intro-main-window.page:167
+msgid ""
+"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы отключить предварительный просмотр контакта, выберите пункт меню <"
+"guiseq><gui>Вид</"
+"gui><gui>Предварительный просмотр</gui><gui>Предварительный просмотр"
+" контакта</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Эта работа распространяется на условиях <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5
+msgid "How to set up a Gmail IMAP Account."
+msgstr "Настройка учётной записи IMAP Gmail."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24
+msgid "Access a Gmail IMAP Account via <app>Evolution</app>"
+msgstr "Доступ к учётной записи IMAP Gmail с помощью <app>Evolution</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26
+msgid ""
+"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
+"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
+"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information."
+msgstr ""
+"Чтобы получить доступ к Gmail с помощью IMAP, необходимо включить IMAP в"
+" вашей учётной записи Google. Дополнительные сведения доступны в <link"
+" href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
+"answer=77695\">справке Gmail</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28
+msgid ""
+"It is recommended to set up Gmail as an online account in GNOME. Please "
+"<link xref=\"help:gnome-help/accounts\" href=\"https://help.gnome.org/users/";
+"gnome-help/stable/accounts\">refer to the GNOME Desktop Help</link> for more "
+"information. After doing so, the Gmail account will be listed in Evolution."
+msgstr ""
+"Рекомендуется настроить Gmail как сетевую учётную запись в GNOME."
+" Дополнительные сведения доступны в "
+"<link xref=\"help:gnome-help/accounts\" href=\"https://help.gnome.org/users/";
+"gnome-help/stable/accounts\">справке по рабочей среде GNOME</link>. После"
+" выполнения такой настройки учётная запись Gmail появится в Evolution."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:30
+msgid ""
+"For configuring the account in Evolution, refer to the <link xref=\"mail-"
+"account-manage-imap-plus\">IMAP+ mail account settings</link>. Note that not "
+"all options of such accounts can be edited in <app>Evolution</app> and such "
+"accounts can only be removed in <app>Online accounts</app> itself."
+msgstr ""
+"Чтобы настроить учётную запись в Evolution, ознакомьтесь с разделом <link"
+" xref=\"mail-"
+"account-manage-imap-plus\">Параметры учётной записи почты IMAP+</link>."
+" Обратите внимание, что не все параметры таких учётных записей можно изменить"
+" в <app>Evolution</app>, а их удаление можно выполнить только в самом модуле"
+" <app>Сетевые учётные записи</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:33
+msgid ""
+"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow <link href="
+"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\";>access for less "
+"secure apps in your Gmail account settings</link>."
+msgstr ""
+"Альтернативой настройке сетевой учётной записи в GNOME является разрешение <"
+"link href="
+"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\";>доступа для менее"
+" защищённых приложений в параметрах вашей учётной записи Gmail</link>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:35
+msgid ""
+"For performance reasons it is recommended to <gui>Use a Real Folder for "
+"Trash</gui> by setting it to <gui>[GMail]/Trash</gui> and to <gui>Use a Real "
+"Folder for Junk</gui> by setting it to <gui>[GMail]/Spam</gui> under the "
+"account's <link xref=\"mail-default-folder-locations\"><gui>Defaults</gui></"
+"link>."
+msgstr ""
+"Для повышения производительности рекомендуется включить параметр <gui"
+">Использовать настоящую папку для корзины</gui> (установив его в значение <"
+"gui>[GMail]/Trash</gui>) и параметр <gui>Использовать реальную папку для"
+" спама</gui> (установив его в значение <gui>[GMail]/Spam</gui>) в разделе"
+" настройки учётной записи <link xref=\"mail-default-folder-locations\"><gui"
+">По умолчанию</gui></"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5
+msgid "How to set up a Gmail POP Account."
+msgstr "Настройка учётной записи POP Gmail."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:28
+msgid "Access a Gmail POP Account via <app>Evolution</app>"
+msgstr "Доступ к учётной записи POP Gmail с помощью <app>Evolution</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30
+msgid ""
+"Follow these steps to set up your Gmail POP Account in <app>Evolution</app>:"
+msgstr ""
+"Чтобы настроить учётную запись POP Gmail в <app>Evolution</app>, выполните"
+" следующие действия:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33
+msgid "Log in to your Gmail account."
+msgstr "Войдите в учётную запись Gmail."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34
+msgid ""
+"Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Forwarding and POP/IMAP</gui></"
+"guiseq>. Refer to the POP Download section."
+msgstr ""
+"Перейдите в раздел <guiseq><gui>Настройки</gui><gui>Пересылка и POP/IMAP</gui"
+"></"
+"guiseq>. Откройте раздел «Доступ по протоколу POP»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:35
+msgid ""
+"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds "
+"to either of these options:"
+msgstr ""
+"Включите функцию доступа по протоколу POP, отметив один из следующих"
+" вариантов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37
+msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)"
+msgstr "Включить POP для всех писем (даже для уже загруженных)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38
+msgid "Enable POP for mail that arrives from now on"
+msgstr "Включить POP для писем, полученных с этого момента"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:41
+msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature."
+msgstr "Укажите другие необходимые параметры этой функции Gmail."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:42
+msgid ""
+"To know the Gmail Account settings, click on <gui>Configuration "
+"instructions</gui>. Choose <gui>I want to enable POP</gui> and select "
+"<gui>Other</gui> from the list of clients."
+msgstr ""
+"Для назначения параметров учётной записи Gmail нажмите <gui>Инструкции по"
+" настройке</gui>. Выберите <gui>Я хочу включить POP</gui> и выберите "
+"<gui>Другой</gui> в списке клиентов."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:43
+msgid ""
+"On your <app>Evolution</app> client, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui></guiseq>. Click <gui "
+"style=\"button\">Add</gui>."
+msgstr ""
+"В клиенте <app>Evolution</app> выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Учётные записи</gui></guiseq>. Нажмите кнопку <"
+"gui "
+"style=\"button\">Добавить</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:44
+msgid ""
+"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5."
+msgstr ""
+"Укажите необходимые сведения. Обратитесь к пункту 5 для получения информации"
+" о параметрах учётной записи."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:46
+msgid ""
+"Allow <link href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps";
+"\">access for less secure apps in your Gmail account settings</link>."
+msgstr ""
+"Разрешите <link href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps";
+"\">доступ для менее защищённых приложений в параметрах вашей учётной записи"
+" Gmail</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5
+msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+"Добавление и изменение учётной записи почты IMAP+ в <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20
+msgid "IMAP+ mail account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи почты IMAP+"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23
+#: C/mail-account-manage-pop.page:23
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Редактор учётной записи"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:24
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:24
+#: C/mail-account-manage-pop.page:24
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24
+msgid ""
+"Mail accounts can be added by choosing <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
+"gui><gui>Mail Account</gui></guiseq> or via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</"
+"gui></guiseq>. The steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-"
+"first-run\">First-Run Assistant</link>, except for not getting asked whether "
+"to import data from other applications or to restore from a backup file."
+msgstr ""
+"Чтобы добавить учётные записи, выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><"
+"gui>Создать</"
+"gui><gui>Учётная запись почты</gui></guiseq> или пункт меню <guiseq><gui"
+">Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Учётные записи</gui><gui style=\"button\""
+">Добавить</"
+"gui></guiseq>. Действия в основном те же, что и во <link xref=\"intro-"
+"first-run\">вспомогательной программе первого запуска</link>, за исключением"
+" того, что не будет предложено импортировать данные из других приложений или"
+" выполнить восстановление из файла резервной копии."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25
+msgid ""
+"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq> or by "
+"right-clicking on the respective top-level node in the folder list and "
+"choosing <gui>Properties</gui>."
+msgstr ""
+"Учётные записи почты можно редактировать: выберите пункт меню <guiseq><gui"
+">Правка</gui><gui>Параметры</"
+"gui><gui>Учётные записи</gui><gui style=\"button\">Правка</gui></guiseq> или"
+" щёлкните правой кнопкой мыши по соответствующему узлу верхнего уровня в"
+" списке папок и выберите пункт <gui>Свойства</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:26
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:27
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26
+#: C/mail-account-manage-pop.page:26
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:26
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:26
+msgid "The following settings are available when editing an existing account:"
+msgstr ""
+"При редактировании существующей учётной записи доступны следующие параметры:"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:36
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Получение почты и параметры получения (учётные записи IMAP+)"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:38
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:38
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:38
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:38
+#: C/mail-account-manage-pop.page:38
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:38
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:38
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:38
+msgid "Receiving Email and Receiving options"
+msgstr "Получение почты и параметры получения"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Отправка почты (учётные записи IMAP+)"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:45
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:45
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:46
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:45
+#: C/mail-account-manage-pop.page:45
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:45
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:45
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:45
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (IMAP+ accounts)"
+msgstr "По умолчанию (учётные записи IMAP+)"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:52
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:52
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:52
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:48
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45
+#: C/mail-account-manage-pop.page:52
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:52
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:52
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:52
+msgid "Defaults"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:57
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Создание сообщений (учётные записи IMAP+)"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:59
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:59
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:60
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:59
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:55
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:52
+#: C/mail-account-manage-pop.page:59
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:59
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:59
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:59
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Создание сообщений"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Безопасность (учётные записи IMAP+)"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:66
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:66
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:67
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:66
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:62
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:65
+#: C/mail-account-manage-pop.page:66
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:66
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:66
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:75
+msgctxt "link"
+msgid "Other settings (IMAP+ accounts)"
+msgstr "Другие параметры (учётные записи IMAP+)"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:77
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:75
+msgid "Other settings"
+msgstr "Другие параметры"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:78
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:76
+msgid ""
+"Other account related settings that are not located in the <gui>Account "
+"Editor</gui>:"
+msgstr ""
+"Другие связанные с учётной записью параметры, которые не находятся в окне <"
+"gui>Редактора учётной записи</gui>:"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5
+msgid "Add and edit a Local Delivery account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+"Добавление и изменение учётной записи локальной доставки в <app>Evolution<"
+"/app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20
+msgid "Local Delivery account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи локальной доставки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:26
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25
+#: C/mail-account-manage-pop.page:25
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25
+msgid ""
+"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Учётные записи почты можно редактировать: выберите пункт меню <guiseq>Правка<"
+"gui>Параметры</"
+"gui><gui>Учётные записи</gui><gui style=\"button\">Правка</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:36
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (Local Delivery accounts)"
+msgstr ""
+"Получение почты и параметры получения (учётные записи локальной доставки)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (Local Delivery accounts)"
+msgstr "Отправка почты (учётные записи локальной доставки)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Local Delivery accounts)"
+msgstr "По умолчанию (учётные записи локальной доставки)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:57
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Local Delivery accounts)"
+msgstr "Создание сообщений (учётные записи локальной доставки)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Local Delivery accounts)"
+msgstr "Безопасность (учётные записи локальной доставки)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5
+msgid ""
+"Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in <app>Evolution</"
+"app>."
+msgstr ""
+"Добавление и изменение учётной записи почтовых каталогов в формате Maildir в"
+" <app>Evolution</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20
+msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи почтовых каталогов в формате Maildir"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24
+msgid "<app>Evolution</app> supports the Maildir++ specification."
+msgstr "<app>Evolution</app> поддерживает спецификацию Maildir++."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:37
+msgctxt "link"
+msgid ""
+"Receiving Email and Receiving options (Maildir Format Mail Directories "
+"accounts)"
+msgstr ""
+"Получение почты и параметры получения (учётные записи почтовых каталогов в"
+" формате Maildir)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:44
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (Maildir Format Mail Directories accounts)"
+msgstr "Отправка почты (учётные записи почтовых каталогов в формате Maildir)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:51
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Maildir Format Mail Directories accounts)"
+msgstr "По умолчанию (учётные записи почтовых каталогов в формате Maildir)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:58
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Maildir Format Mail Directories accounts)"
+msgstr ""
+"Создание сообщений (учётные записи почтовых каталогов в формате Maildir)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:65
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Maildir Format Mail Directories accounts)"
+msgstr "Безопасность (учётные записи почтовых каталогов в формате Maildir)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-management.page:5
+msgid "Adding, editing and managing mail accounts."
+msgstr "Добавление, изменение и управление учётными записями почты."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-management.page:20
+msgid "Account Management"
+msgstr "Управление учётными записями"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-management.page:23
+msgid "Common Account Types"
+msgstr "Стандартные типы учётных записей"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-management.page:27
+msgid "Local Account Types"
+msgstr "Типы локальных учётных записей"
 
-#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p)
-msgid ""
-"You can get an updated view of the search folder either by switching to "
-"another folder and then back again, or by right-clicking on the search "
-"folder and choosing <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-management.page:31
+msgid "Corporate Account Types"
+msgstr "Типы корпоративных учётных записей"
 
-#: C/mail-search-folders.page:5(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5
 msgid ""
-"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in "
-"their original folders."
+"Add and edit a MH Format Mail Directories account in <app>Evolution</app>."
 msgstr ""
+"Добавление и изменение учётной записи почтовых каталогов в формате UNIX MH в"
+" <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-search-folders.page:22(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using Search folders"
-msgstr "Использование папок поиска"
-
-#: C/mail-search-folders.page:24(link)
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(link) C/mail-folders.page:55(link)
-#: C/mail-filters-conditions.page:52(link)
-#, fuzzy
-msgid "filters"
-msgstr "filter (фильтр)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20
+msgid "MH Format Mail Directories account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи почтовых каталогов в формате UNIX MH"
 
-#: C/mail-search-folders.page:24(p)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:36
+msgctxt "link"
 msgid ""
-"If <placeholder-1/> are not flexible enough, or you find yourself performing "
-"the same <placeholder-2/> again and again, consider a search folder."
+"Receiving Email and Receiving options (MH Format Mail Directories accounts)"
 msgstr ""
+"Получение почты и параметры получения (учётные записи почтовых каталогов в"
+" формате UNIX MH)"
 
-#: C/mail-search-folders.page:26(link)
-#, fuzzy
-msgid "folder"
-msgstr "Папка:"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (MH Format Mail Directories accounts)"
+msgstr "Отправка почты (учётные записи почтовых каталогов в формате UNIX MH)"
 
-#: C/mail-search-folders.page:26(link)
-msgid "filter"
-msgstr "filter (фильтр)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (MH Format Mail Directories accounts)"
+msgstr "По умолчанию (учётные записи почтовых каталогов в формате UNIX MH)"
 
-#: C/mail-search-folders.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A search folder looks like a <placeholder-1/>, it acts like a <placeholder-2/"
-">, and you set it up like a <placeholder-3/>. While a conventional folder "
-"actually contains messages, a search folder is a view of messages that might "
-"be in several different folders. The messages it contains are determined on "
-"the fly using a set of criteria that you have chosen when setting up the "
-"search folder."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:57
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (MH Format Mail Directories accounts)"
 msgstr ""
-"Папка поиска в действительности - совмещение всех других инструментов "
-"организации, она выглядит как папка, действует как поиск, и вы настраиваете "
-"её как фильтр. Другими словами, обычная папка в действительности содержит "
-"сообщения, но папка поиска является просмотром сообщений, которые могут "
-"находиться в нескольких различных папках. Сообщения, которые она содержит, "
-"определены \"на лету\" использованием предварительного выбранного вами "
-"набора критериев."
+"Создание сообщений (учётные записи почтовых каталогов в формате UNIX MH)"
 
-#: C/mail-search-folders.page:28(p)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (MH Format Mail Directories accounts)"
+msgstr "Безопасность (учётные записи почтовых каталогов в формате UNIX MH)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5
 msgid ""
-"Evolution automatically updates the search folder contents when new messages "
-"are received or message are deleted."
+"Add and edit a Microsoft Exchange 2007 or 2010 account in <app>Evolution</"
+"app>."
 msgstr ""
+"Добавление и изменение учётной записи Microsoft Exchange 2007 или 2010 в <app"
+">Evolution</"
+"app>."
 
-#: C/mail-search-folders.page:30(gui) C/mail-search-folders.page:32(gui)
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Прочее"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20
+msgid "Exchange Web Services account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Exchange Web Services"
 
-#: C/mail-search-folders.page:30(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27
 msgid ""
-"The <placeholder-1/> search folder is the opposite of other search folders: "
-"it displays all messages that do not appear in other search folders."
+"See also the <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/EWS/";
+"OAuth2\">documentation how to set up and troubleshoot OAuth2</link> "
+"authentication."
 msgstr ""
-"Прочая папка поиска - это противоположность других папок поиска: она "
-"отображает все сообщения, которые не появились в других папках поиска."
+"Смотрите также <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/EWS/";
+"OAuth2\">документацию по настройке и устранению неполадок аутентификации"
+" OAuth2</link>."
 
-#: C/mail-search-folders.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
-"to search through them, the <placeholder-1/> search folder also searches the "
-"remote folders. If you do not create any search folders that search remote "
-"mail stores, the <placeholder-2/> search folder does not search in them "
-"either."
-msgstr ""
-"Если вы используете удалённое хранение, например, IMAP или Microsoft "
-"Exchange, и создали папку поиска для поиска в них, Прочая папка поиска также "
-"осуществит поиск в удалённых папках. Если вы не создали ни одной папки "
-"поиска для поиск в удалённых хранилищах почты, Прочая папка поиска также не "
-"будет искать в них."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc)
-msgid "Available conditions for setting up search folders."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:39
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange Web Services accounts)"
 msgstr ""
+"Получение почты и параметры получения (учётные записи Exchange Web Services)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Available Search folder conditions"
-msgstr "Включить папки поиска"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:26(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:26(p)
-msgid "Sender:"
-msgstr "Отправитель:"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:27(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid "The sender's email address or the name of the sender."
-msgstr "Введён некорректный адрес электронной почты."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:29(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:29(p)
-msgid "Recipients:"
-msgstr "Получатели:"
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:30(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:30(p)
-msgid "The recipients of the message."
-msgstr "Получатели сообщения."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:46
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Exchange Web Services accounts)"
+msgstr "По умолчанию (учётные записи Exchange Web Services)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:32(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "CC:"
-msgstr "CC"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:53
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Exchange Web Services accounts)"
+msgstr "Создание сообщений (учётные записи Exchange Web Services)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Only the CC recipients of the message."
-msgstr "Получатели сообщения."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:60
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Exchange Web Services accounts)"
+msgstr "Безопасность (учётные записи Exchange Web Services)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:35(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:35(p)
-msgid "BCC:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:66
+#| msgid "Out of Office Message:"
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Сообщение «Не на работе»"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:36(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:67
 msgid ""
-"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied "
-"to outgoing filters."
+"Define the email reply to automatically send to internal or external persons "
+"in a certain time period."
 msgstr ""
+"Назначение ответного сообщения, которое автоматически отправляется коллегам"
+" или внешним контактам в определённый период времени."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:38(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid "Sender or Recipients:"
-msgstr "Отправитель или получатели"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:71
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delegates"
+msgstr "Делегаты"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:39(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:39(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:72
 msgid ""
-"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of "
-"the message."
-msgstr "Показывать адрес отправителя в отдельном столбце списка сообщений."
+"Define who can send emails and reply to meeting requests on your behalf."
+msgstr ""
+"Определение лиц, которые могут отправлять письма и отвечать на приглашения на"
+" собрания от вашего имени."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:41(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:41(p) C/mail-composer-reply.page:27(gui)
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange MAPI account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+"Добавление и изменение учётной записи Exchange MAPI в <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:42(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:42(p)
-msgid "The subject line of the message."
-msgstr "Строка темы сообщения."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20
+msgid "Exchange MAPI account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Exchange MAPI"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange MAPI accounts)"
+msgstr "Получение почты и параметры получения (учётные записи Exchange MAPI)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Exchange MAPI accounts)"
+msgstr "По умолчанию (учётные записи Exchange MAPI)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Exchange MAPI accounts)"
+msgstr "Создание сообщений (учётные записи Exchange MAPI)"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:57
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Параметры Exchange"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:44(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:44(p)
-msgid "Specific Header:"
-msgstr "Указанный заголовок:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:58
+msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders."
+msgstr "В этом разделе можно увидеть размер всех папок Exchange."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(link)
-#: C/mail-filters-conditions.page:45(link)
-#, fuzzy
-msgid "custom ones"
-msgstr "Использовать другие шрифты"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:63
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Exchange MAPI accounts)"
+msgstr "Безопасность (учётные записи Exchange MAPI)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:45(p)
-#, fuzzy
-msgid "Any header including <placeholder-1/>."
-msgstr "Любой заголовок, включая пользовательские."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:7
+msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+"Добавление и изменение учётной записи Microsoft Exchange в <app>Evolution<"
+"/app>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:46(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:22
+msgid "Microsoft Exchange account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи Microsoft Exchange"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:24
 msgid ""
-"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
-"the first instance, even if the message defines the header differently the "
-"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
-"\"engineering example com\" and then restates it as \"marketing example com"
-"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To "
-"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
+"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would "
+"like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
+"installed that provides this functionality."
 msgstr ""
-"Если сообщение использует заголовок больше одного раза, Evolution уделяет "
-"внимание только первому вхождению, даже если сообщение определяет заголовок "
-"во второй раз другим способом. Например, если сообщение объявляет заголовок "
-"Resent-From: как engineering example com и затем переустанавливает его как "
-"marketing example com, Evolution фильтрует так, как будто повторного "
-"объявления не было. Чтобы отфильтровать сообщения, использующие заголовки по "
-"несколько раз, используйте регулярные выражения."
-
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:48(p)
-msgid "Message Body:"
-msgstr "Тело сообщения:"
+"В зависимости от версии сервера Microsoft Exchange, с которым требуется"
+" установить"
+"соединение, следует убедиться, что в системе установлен дополнительный пакет,"
+"который обеспечивает работоспособность соответствующих возможностей. "
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:49(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:49(p)
-msgid "Searches in the actual text of the message."
-msgstr "Поиски непосредственно в тексте сообщения."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35
+msgid ""
+"For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> "
+"does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>."
+msgstr ""
+"Для работы с предыдущими версиями Microsoft Exchange (или при неполадках в"
+" работе <sys>evolution-ews</sys>) попробуйте установить <sys>evolution-mapi<"
+"/sys>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:51(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:51(p)
-msgid "Expression:"
-msgstr "Выражение:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:45
+msgid ""
+"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may "
+"want to contact your system administrator for more information."
+msgstr ""
+"Если не удаётся определить, какая версия сервера Microsoft Exchange"
+" используется, обратитесь к системному"
+"администратору."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:52(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:47
 msgid ""
-"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
-"in the Scheme language used to define <placeholder-1/> in Evolution."
+"For topics not covered here please refer to the <link href=\"https://help.";
+"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">old <app>Evolution</"
+"app> manual</link>."
 msgstr ""
-"(Только для программистов) Подобрать сообщение в соответствии с выражением, "
-"которое вы напишете на языке Scheme, используемом для определения фильтров в "
-"Evolution."
+"С темами, которые не были затронуты в настоящем руководстве, можно"
+" ознакомиться в <link href=\"https://help.";
+"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">старом руководстве по"
+" работе с <app>Evolution</"
+"app></link>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:54(p)
-#, fuzzy
-msgid "Date sent:"
-msgstr "Отправлена дата"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-pop.page:5
+msgid "Add and edit a POP mail account in <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+"Добавление и изменение учётной записи почты POP в <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:20
+msgid "POP mail account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи почты POP"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:36
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (POP accounts)"
+msgstr "Получение почты и параметры получения (учётные записи POP)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:43
+#| msgid "Sending Email"
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (POP accounts)"
+msgstr "Отправка почты (учётные записи POP)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (POP accounts)"
+msgstr "По умолчанию (учётные записи POP)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:57
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (POP accounts)"
+msgstr "Создание сообщений (учётные записи POP)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-pop.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (POP accounts)"
+msgstr "Безопасность (учётные записи POP)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5
+msgid ""
+"Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in <app>Evolution</"
+"app>."
+msgstr ""
+"Добавление и изменение учётной записи стандартного для Unix каталога очередей"
+" типа mbox в <app>Evolution</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20
+msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings"
+msgstr ""
+"Параметры учётной записи стандартного для Unix каталога очередей типа mbox"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:55(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:55(p)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:36
+msgctxt "link"
 msgid ""
-"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
-"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
-"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
-"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
-"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
-"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
-"four days ago."
+"Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool Directory "
+"accounts)"
 msgstr ""
-"Фильтрует сообщения в соответствии с датой, когда они были отправлены. Во-"
-"первых, выберите условия, по которым вы хотите встретить сообщения, такие, "
-"как до или после данного времени. Затем выберите время. Фильтр сравнивает "
-"временной штамп сообщения с системными часами, когда запущен фильтр, или со "
-"специфическим временем и датой, которую вы выберете из календаря. Вы также "
-"можете искать сообщения внутри временного промежутка, относящегося к "
-"фильтру, такого, как от двух до четырёх дней назад."
+"Получение почты и параметры получения (учётные записи стандартного для Unix"
+" каталога очередей типа mbox)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:57(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:57(p)
-#, fuzzy
-msgid "Date received:"
-msgstr "Получена дата"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
+msgstr ""
+"Отправка почты (учётные записи стандартного для Unix каталога очередей типа"
+" mbox)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:58(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:58(p)
-msgid ""
-"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
-"time you received the message with the dates you specify."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
 msgstr ""
-"Это работает тем же способом, как параметр Отправлена дата, кроме этого, "
-"сравнивается время получения сообщения с датой, вами определённой."
+"По умолчанию (учётные записи стандартного для Unix каталога очередей типа"
+" mbox)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:60(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:60(p)
-msgid "Label:"
-msgstr "Метка:"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:57
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
+msgstr ""
+"Создание сообщений (учётные записи стандартного для Unix каталога очередей"
+" типа mbox)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(link)
-#: C/mail-filters-conditions.page:61(link)
-#, fuzzy
-msgid "labels"
-msgstr "Метки"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Standard Unix mbox Spool Directory accounts)"
+msgstr ""
+"Безопасность (учётные записи стандартного для Unix каталога очередей типа"
+" mbox)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:61(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5
 msgid ""
-"Messages can have <placeholder-1/> of Important, Work, Personal, To Do, or "
-"Later. You can set labels with other filters or manually."
+"Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in <app>Evolution</app>."
 msgstr ""
-"Сообщения могут иметь метки Важное, Служебное, Личное, Выполнить, Позже. Вы "
-"можете настроить метки с другими фильтрами вручную."
+"Добавление и изменение учётной записи стандартной для Unix очереди типа mbox"
+" в <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:63(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:63(p)
-msgid "Score:"
-msgstr "Вес:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20
+msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи стандартной для Unix очереди типа mbox"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:64(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:64(p)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:36
+msgctxt "link"
 msgid ""
-"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
-"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
-"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
-"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
-"filters can process them."
+"Receiving Email and Receiving options (Standard Unix mbox Spool File "
+"accounts)"
 msgstr ""
-"Устанавливает \"вес\" сообщения целым числом, большим нуля. Вы можете одним "
-"фильтром установить или изменить вес сообщения, и затем настроить другой "
-"фильтр для перемещения оцененных сообщений. Вес сообщения не основывается на "
-"чём-то особенном: это просто число, которое вы назначаете сообщениям, чтобы "
-"другие фильтры могли совершить над ними действия."
+"Получение почты и параметры получения (учётные записи стандартной для Unix"
+" очереди типа mbox)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:66(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:66(p)
-#, fuzzy
-msgid "Size (kB):"
-msgstr "Размер (кБ)"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
+msgstr "Отправка почты (учётные записи стандартной для Unix очереди типа mbox)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:67(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:67(p)
-msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
-msgstr "Сортирует, основываясь на размере сообщений в килобайтах."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
+msgstr "По умолчанию (учётные записи стандартной для Unix очереди типа mbox)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:69(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:69(p)
-msgid "Status:"
-msgstr "Состояние:"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:57
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
+msgstr ""
+"Создание сообщений (учётные записи стандартной для Unix очереди типа mbox)"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:70(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:70(p)
-msgid ""
-"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
-"Draft, Important, Read, or Junk."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Standard Unix mbox Spool File accounts)"
+msgstr "Безопасность (учётные записи стандартной для Unix очереди типа mbox)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5
+msgid "Add and edit a Usenet news account in <app>Evolution</app>."
 msgstr ""
-"Фильтрует в соответствии с состоянием сообщения. Состоянием может быть Ответ "
-"на, Черновик, Важное, Прочитанное или Спам."
+"Добавление и изменение учётной записи новостей Usenet в <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:72(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:72(p)
-msgid "Follow Up:"
-msgstr "К исполнению:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20
+msgid "Usenet news account settings"
+msgstr "Параметры учётной записи новостей Usenet"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:36
+msgctxt "link"
+msgid "Receiving Email and Receiving options (Usenet News accounts)"
+msgstr "Получение почты и параметры получения (учётные записи новостей Usenet)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43
+msgctxt "link"
+msgid "Sending Email (Usenet News accounts)"
+msgstr "Отправка почты (учётные записи новостей Usenet)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:50
+msgctxt "link"
+msgid "Defaults (Usenet News accounts)"
+msgstr "По умолчанию (учётные записи новостей Usenet)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:57
+msgctxt "link"
+msgid "Composing Messages (Usenet News accounts)"
+msgstr "Создание сообщений (учётные записи новостей Usenet)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:64
+msgctxt "link"
+msgid "Security (Usenet News accounts)"
+msgstr "Безопасность (учётные записи новостей Usenet)"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:73
+msgctxt "link"
+msgid "Other settings (Usenet News accounts)"
+msgstr "Другие параметры (учётные записи новостей Usenet)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-attachments.page:5
+msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail"
+msgstr "Обработка вложений файлов при написании и чтении писем"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(link)
-#: C/mail-filters-conditions.page:73(link)
-#, fuzzy
-msgid "flagged for follow-up"
-msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-attachments.page:18
+msgid "Managing attachments"
+msgstr "Управление вложениями"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:73(p)
-#, fuzzy
-msgid "Checks whether the message is <placeholder-1/>."
-msgstr "Проверяет, отмечено ли сообщение к исполнению."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-attachments-received.page:5
+msgid "Saving and opening files that are attached to received emails."
+msgstr "Сохранение и открытие файлов, которые вложены в полученные письма."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:75(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:75(p)
-#, fuzzy
-msgid "Completed On:"
-msgstr "Завершено в"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-attachments-received.page:24
+msgid "Handling attachments in received mail"
+msgstr "Обработка вложений в полученных письмах"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:77(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:77(p)
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Вложения:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-attachments-received.page:26
+msgid ""
+"If you receive an email message with one or more file attachments, "
+"<app>Evolution</app> displays the number of attachments and a <gui style="
+"\"button\">Save</gui> or <gui style=\"button\">Save All</gui> button between "
+"the email header and the content of the email."
+msgstr ""
+"При получении сообщения, содержащего одно или несколько вложений файлов, "
+"<app>Evolution</app> отобразит количество вложений, а также кнопку <gui style="
+"\"button\">Сохранить</gui> или <gui style=\"button\">Сохранить все</gui>"
+" между заголовком письма и его содержимым."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:78(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:78(p)
-#, fuzzy
-msgid "Checks whether there is an attachment for the email."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-attachments-received.page:27
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> does not support saving all attachments of all messages "
+"in one folder at once."
 msgstr ""
-"Создаёт фильтр, основывающийся на том, есть ли вложение для электронного "
-"письма."
+"<app>Evolution</app> не позволяет сразу сохранить в одну папку все вложения"
+" из всех сообщений."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:80(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:80(p)
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Списки рассылки"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-attachments-received.page:29
+msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email."
+msgstr "Перечень вложений также доступен в нижней части письма."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:81(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:81(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-attachments-received.page:30
 msgid ""
-"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
-"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
-"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
-"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
-"caught by these filters."
+"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment "
+"icon and click <gui>Save As</gui>."
 msgstr ""
-"Фильтрует, основываясь на списке рассылок, из которого пришло письмо. Этот "
-"фильтр может пропустить сообщения из некоторых серверов списков, поскольку "
-"он проверяет заголовки X-BeenThere, которые используются для идентификации "
-"списков рассылки или других распространителей почты. Почта из серверов "
-"рассылок, которые не настроены правильно на X-BeenThere, не могут быть "
-"определены этими фильтрами."
+"Чтобы сохранить вложение на диск, нажмите кнопку со стрелкой вниз рядом со"
+" значком вложения и выберите пункт <gui>Сохранить как</gui>."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:83(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:83(p)
-msgid "Regex Match:"
-msgstr "Соответствует рег. выражению:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-attachments-received.page:31
+msgid ""
+"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to "
+"the attachment icon and choose one of the available applications."
+msgstr ""
+"Чтобы открыть вложение в другом приложении, нажмите кнопку со стрелкой вниз"
+" рядом со значком вложения и выберите одно из доступных приложений."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(link)
-#: C/mail-filters-conditions.page:84(link)
-msgid "regex"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-attachments-received.page:33
+msgid ""
+"The options available for an attachment vary depending on the type of "
+"attachment and the applications that are installed on your system. Your "
+"desktop environment's MIME database defines which applications can be used "
+"to open a specific file format."
 msgstr ""
+"Доступные параметры зависят от "
+"типа вложения и набора установленных в системе приложений. Список приложений,"
+" которые могут работать с"
+"файлами в определённых форматах, определяется базой данных типов MIME среды"
+" рабочего стола."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:84(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-attachments-received.page:33
 msgid ""
-"(For programmers only) If you know your way around a <placeholder-1/>, or "
-"regular expression, this option allows you to search for complex patterns of "
-"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and "
-"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages "
-"that declare a particular header twice. For information about how to use "
-"regular expressions, check the man page for the grep command."
+"To see the list of registered applications for a MIME type, use <cmd>gio "
+"mime</cmd>. Example: <cmd>gio mime \"application/pdf\"</cmd>"
 msgstr ""
-"Если вы знаете, что такое <link linkend=\"regular-expression\">regex</link>, "
-"или регулярное выражение, этот параметр позволяет вам осуществлять поиск по "
-"сложным образцам писем, так что вы можете найти, например, все слова, "
-"которые начинаются с \"а\" и заканчиваются на \"м\", длиной от шести до "
-"пятнадцати букв, или все сообщения, которые объявляют особенные заголовки "
-"дважды. Для информации о том, как использовать регулярные выражения, "
-"обратитесь к man-руководству команды grep."
+"Чтобы просмотреть список зарегистрированных приложений для типа MIME,"
+" воспользуйтесь командой <cmd>gio "
+"mime</cmd>. Пример: <cmd>gio mime \"application/pdf\"</cmd>"
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:86(p)
-#, fuzzy
-msgid "Message Location:"
-msgstr "Местоположение сообщения"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-attachments-sending.page:5
+msgid "Attaching files to emails you want to send."
+msgstr "Вложение файлов в письма для отправки."
 
-#: C/mail-search-folders-conditions.page:88(p)
-#: C/mail-filters-conditions.page:95(p)
-#, fuzzy
-msgid "Match All:"
-msgstr "Соответствует всем"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-attachments-sending.page:24
+msgid "Adding attachments to an email"
+msgstr "Добавление вложений в письмо"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Setting up a search folder."
-msgstr "Настройка папки поиска: %s"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-attachments-sending.page:27
+msgid "Attaching files"
+msgstr "Вложение файлов"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:23(title)
-msgid "Creating A Search Folder"
-msgstr "Создание папки поиска"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:28
+msgid "To attach a file to your email in the composer:"
+msgstr "Чтобы прикрепить файл к сообщению в окне редактора:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:30
+msgid ""
+"Click <gui>Add Attachment…</gui>, or click <guiseq><gui>Insert</"
+"gui><gui>Attachment</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui>Добавить вложение…</gui> или выберите пункт меню <guiseq"
+"><gui>Вставка</"
+"gui><gui>Вложение...</gui></guiseq>, или воспользуйтесь комбинацией клавиш <"
+"keyseq><key>Ctrl</key><key>M</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui)
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Папки поиска"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:31
+msgid "Select the file you want to attach."
+msgstr "Выберите файл, который следует прикрепить."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/mail-follow-up-flag.page:31(gui)
-#: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui) C/mail-folders.page:50(gui)
-#: C/mail-filters.page:29(gui) C/mail-filters.page:36(gui)
-#: C/mail-duplicates.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:31(gui)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui)
-#: C/deleting-emails.page:36(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:34
+msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window."
+msgstr "Также можно перетащить файл на панель вложений окна редактора."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui) C/mail-filters.page:36(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Create Rule"
-msgstr "Создать прав_ило"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:36
+msgid ""
+"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
+"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
+msgstr ""
+"При отправке сообщения с ним отправляется копия прикреплённого файла. "
+"Помните, что отправка и получение больших вложений может занять значительное "
+"время."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:26(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Create Search Folder From Search..."
-msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-attachments-sending.page:40
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Напоминание о вложении"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:26(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:42
 msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, or click "
-"<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> and select the criterion "
-"the search folder will be based on, or if you have run a search, click "
-"<guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
+"<app>Evolution</app> has an Attachment Reminder plugin you can use to remind "
+"yourself to attach a file to an email. If it determines that you have not "
+"attached the file, it displays a reminder window before the email is sent."
 msgstr ""
+"В <app>Evolution</app> есть модуль «Напоминание о вложении», с помощью"
+" которого можно напомнить себе прикрепить файл к письму. Если модуль"
+" определит, что файл не прикреплён, перед отправкой письма будет показано"
+" окно с соответствующим напоминанием."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:28(gui) C/mail-filters.page:38(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Rule name"
-msgstr "_Имя правила:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:44
+msgid "To enable the Attachment Reminder:"
+msgstr "Чтобы включить модуль напоминания о вложении:"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:28(p) C/mail-filters.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter a name in the <placeholder-1/> field."
-msgstr "Введите в поле ограничение."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:47
+msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>."
+msgstr "Включите модуль <gui>Напоминание о вложении</gui>."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:50
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:35
+#: C/mail-composer-external-editor.page:27
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:32
+msgid "Click the <gui>Configuration</gui> tab."
+msgstr "Перейдите на вкладку <gui>Настройка</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:51
 msgid ""
-"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select "
-"which part of the message will be checked and then define the comparison."
+"Click <gui style=\"button\">Add</gui>, then enter keywords in your language "
+"such as \"Attach\" or \"enclosed\"."
 msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Добавить</gui> и введите ключевые слова"
+" на своём языке (например, «вложение» или «прикреплено»)."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:29(link)
-#, fuzzy
-msgid "Available Search Folder conditions"
-msgstr "Включить папки поиска"
-
-#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p)
-#, fuzzy
-msgid "For more information on the available conditions see <placeholder-1/>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-attachments-sending.page:53
+msgid ""
+"Based on the keywords you have added, <app>Evolution</app> searches the text "
+"of every mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your "
+"email and there is no actual attached file, the reminder window is displayed."
 msgstr ""
-"Для большей информации о напоминаниях смотрите <link linkend=\"bshly4v"
-"\">Напоминания</link>."
+"При составлении сообщения <app>Evolution</app> будет выполнять поиск"
+" добавленных здесь ключевых "
+"слов. Если в сообщении будет найдено ключевое слово (например, «вложение»),"
+" но файл не "
+"был прикреплён, появится напоминание об отсутствующем вложении."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:30(gui) C/mail-filters.page:40(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Find items"
-msgstr "_Найти элементы:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5
+msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
+msgstr "Отправка контактам приглашений на встречи по электронной почте."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21
+msgid "Sending invitations by email"
+msgstr "Отправка приглашений по электронной почте"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23
+msgid ""
+"If you create an event in the calendar component, you can then send "
+"invitations to the attendee list through the <app>Evolution</app> email "
+"tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format."
+msgstr ""
+"Если внести запись о событии в календарь, затем можно разослать "
+"приглашения по списку приглашённых с помощью почтового средства <app"
+">Evolution</app>. "
+"Пригласительные карточки рассылаются как вложения в формате iCal."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:30(p) C/mail-filters.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25
 msgid ""
-"If you want to define multiple conditions, define under <placeholder-1/> if "
-"any or if all conditions have to apply, and click <placeholder-2/> and "
-"repeat the previous step."
+"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose "
+"<gui>Forward as iCalendar</gui>."
 msgstr ""
+"Чтобы отправить приглашение, щёлкните по записи в календаре правой кнопкой"
+" мыши и выберите пункт <gui>Переслать как iCalendar…</gui>."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:31(gui)
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Источники папок поиска"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27
+msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
+msgstr "При получении приглашения есть несколько вариантов:"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:31(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30
+msgid "Accept:"
+msgstr "Принять:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31
 msgid ""
-"Select which folders will be used for the search folder in the section "
-"<placeholder-1/>. Options are:"
+"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
+"meeting is entered into your calendar."
 msgstr ""
-"Выберите папки, где эта папка поиска будет осуществлять поиск. Доступные "
-"параметры:"
+"Означает, что вы намерены встретиться. При нажатии кнопки «ОК» встреча "
+"записывается в ваш календарь."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:33(p)
-msgid "All local folders:"
-msgstr "Все локальные папки:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33
+msgid "Tentatively Accept:"
+msgstr "Условно принять:"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:34(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34
 msgid ""
-"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
-"individual folders that are selected."
+"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
+"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
+"tentative."
 msgstr ""
-"В качестве источника папок поиска используются все локальные папки, в "
-"дополнение к индивидуально выбранным папкам."
+"Означает, что вы, вероятно, посетите встречу. При нажатии кнопки «ОК» "
+"встреча записывается в ваш календарь, но помечается как условная."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:36(p)
-msgid "All active remote folders:"
-msgstr "Все активные удалённые папки:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36
+msgid "Decline:"
+msgstr "Отклонить:"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:37(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37
 msgid ""
-"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
-"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
-"messages from that source in addition to individual folders that are "
-"selected."
+"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
+"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
+"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
 msgstr ""
-"Удалённые папки рассматриваются как активные, если вы подсоединены к "
-"серверу; вы должны быть подсоединены к вашему почтовому серверу для того, "
-"чтобы папка поиска включила сообщения из этого источника в дополнение к "
-"индивидуально выбранным папкам."
+"Означает, что вы не можете прибыть на встречу. При нажатии кнопки «ОК» "
+"встреча не записывается в ваш календарь, но если включён параметр «Отправить"
+" ответ отправителю», то ваш ответ направляется организаторам встречи."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:39(p)
-msgid "All local and active remote folders:"
-msgstr "Все локальные и активные удалённые папки:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39
+msgid "Send reply to sender:"
+msgstr "Отправить ответ отправителю:"
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40
 msgid ""
-"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
-"addition to individual folders that are selected."
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
 msgstr ""
-"В качестве источника папок поиска используются все локальные и активные "
-"удалённые папки, в дополнение к индивидуально выбранным папкам."
-
-#: C/mail-search-folders-add.page:42(p)
-msgid "Specific folders only:"
-msgstr "Указанные папки:"
+"Выберите этот параметр, если следует направить ваш ответ организаторам"
+" встречи."
 
-#: C/mail-search-folders-add.page:43(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click "
-"the <placeholder-1/> to select folders."
-msgstr "В качестве источника папок поиска используются индивидуальные папки."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-cannot-see.page:5
+msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere."
+msgstr "Действия, когда не удаётся найти полученное или отправленное письмо."
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:5(desc)
-msgid "Ways to update your Evolution folders."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-cannot-see.page:20
+msgid "I cannot see some emails, where are they?"
+msgstr "Некоторые письма не отображаются, где они?"
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:20(title)
-msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-cannot-see.page:24
+msgid ""
+"Check whether you are <link xref=\"mail-filters-not-working\">using filters</"
+"link> on incoming (or outgoing) messages. These could be automatically "
+"moving your messages to another destination."
 msgstr ""
+"Проверьте, <link xref=\"mail-filters-not-working\">используются ли фильтры</"
+"link> для входящих (или исходящих) сообщений. Фильтры могут автоматически"
+" перемещать сообщения в другие папки."
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-cannot-see.page:27
 msgid ""
-"To make sure that your local email folders are updated, go to "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. This will ensure that all "
-"of your emails have been downloaded from the mail server onto your computer "
-"so that you can read them all, and that the read status is synced with the "
-"mail server."
+"Check your <link xref=\"mail-searching#search-many\">search view in the "
+"search bar</link> right above the message list. Perhaps the <gui>Show</gui> "
+"dropdown list is set to a filter like <gui>Read Messages</gui>, or the text "
+"input filed contains some value. Click the broom icon to clear the search "
+"field."
 msgstr ""
+"Проверьте <link xref=\"mail-searching#search-many\">представление поиска в"
+" панели поиска</link> непосредственно над списком сообщений. Возможно, в"
+" раскрывающемся списке <gui>Показывать</gui> "
+"выбран фильтр наподобие <gui>Прочитанные</gui> или в поле ввода текста"
+" содержится какое-либо значение. Нажмите значок с изображением метлы для"
+" очистки поля поиска."
 
-#: C/mail-refresh-folders.page:24(key)
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
-
-#: C/mail-refresh-folders.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-cannot-see.page:30
 msgid ""
-"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press "
-"<placeholder-1/>."
+"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not "
+"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do "
+"this, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message "
+"Preview</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Если в папке не видно ни одного письма, проверьте, не было ли развёрнуто окно"
+" предварительного просмотра изображения (что привело к скрытию панели списка"
+" сообщений): выберите пункт меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Предварительный"
+" просмотр</gui><gui>Предварительный просмотр сообщения</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(desc)
-msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-cannot-see.page:33
+msgid ""
+"Select both <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> "
+"and <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Junk Messages</gui></guiseq> to make "
+"sure all messages are visible."
 msgstr ""
+"Включите параметр <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Показывать удалённые сообщения<"
+"/gui></guiseq> "
+"и параметр <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Показывать спам</gui></guiseq> для"
+" показа всех сообщений."
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(title)
-msgid "Thread related headers recognized by Evolution"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-cannot-see.page:36
+msgid ""
+"<link xref=\"mail-default-folder-locations\">Check your folder settings.</"
+"link> Perhaps they are set to some other folder than the folder you thought "
+"of."
 msgstr ""
+"<link xref=\"mail-default-folder-locations\">Проверьте параметры папок.</"
+"link> Возможно, нужные параметры были настроены не для тех папок."
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(p)
-#, fuzzy
-msgid "Evolution supports the following headers:"
-msgstr "Evolution может импортировать следующие типы файлов:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5
+msgid "Editing the columns displayed in the list of messages."
+msgstr "Изменение столбцов, отображаемых в списке сообщений."
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(p)
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Быстрая справка"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20
+msgid "Changing the message list columns"
+msgstr "Изменение столбцов списка сообщений"
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid "In-Reply-To"
-msgstr "Обратный адрес"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22
+msgid ""
+"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on "
+"the column headers and choose either <gui>Add a Column…</gui> or <gui>Remove "
+"This Column</gui>."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить столбцы в списке сообщений, щёлкните по заголовку столбца"
+" правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Добавить столбец…</gui> или <gui"
+">Убрать этот столбец</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23
+msgid ""
+"If you have a small display, you can replace the <gui>Subject</gui> column "
+"by the <gui>Subject - Trimmed</gui> which will remove prefixes such as \"Re:"
+"\", or you can replace the <gui>From</gui> column which displays the "
+"sender's name and email address by the <gui>Sender</gui> column which will "
+"only display the sender's name."
+msgstr ""
+"Если работа ведётся на экране небольшого размера, можно заменить столбец <gui"
+">Тема</gui> столбцом <gui>(без темы)</gui>, что приведёт к изъятию приставки"
+" (в частности, «Re:»). Также можно заменить столбец <gui>От</gui>, который"
+" отображает имя и адрес электронной почты отправителя, столбцом <gui"
+">Отправитель</gui>, который отображает только имя отправителя."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:25
+msgid ""
+"If you would like to have the same column layout in all mail folders except "
+"for the <gui>Sent</gui> folder, you can enable <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
+"gui><gui>Apply the same view settings to all folders</gui></guiseq>. Note "
+"that this setting also influences <link xref=\"mail-sorting-message-"
+"list#email-threads\"><gui>Group by Threads</gui></link> and the <gui>Message "
+"Preview</gui> visibility in all folders."
+msgstr ""
+"Если компоновка столбцов должна быть одинаковой во всех почтовых папках, за"
+" исключением папки <gui>Отправленные</gui>, включите параметр меню <guiseq><"
+"gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки почты</gui><gui>Общие</"
+"gui><gui>Применить эти параметры отображения для всех папок</gui></guiseq>."
+" Обратите внимание, что этот параметр также влияет на функцию <link"
+" xref=\"mail-sorting-message-"
+"list#email-threads\"><gui>Группировать по обсуждениям</gui></link> и"
+" видимость панели <gui>Предварительный просмотр сообщения</gui> во всех"
+" папках."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:27
+#: C/mail-sorting-message-list.page:67
+msgid ""
+"If you would like to have a different sort order and/or columns for specific "
+"mail folders, make sure that <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Apply the same view "
+"settings to all folders</gui></guiseq> is disabled. You can then change the "
+"view and save your changes under <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</"
+"gui><gui>Save Custom View…</gui></guiseq> and apply the view also to other "
+"folders."
+msgstr ""
+"Если требуется изменить порядок сортировки и/или компоновку столбцов для"
+" отдельных почтовых папок, убедитесь, что параметр  меню <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки почты</gui><gui>Общие</"
+"gui><gui>Применить эти параметры отображения для всех папок</gui></guiseq>"
+" отключён. После этого будет можно изменить параметры просмотра и сохранить"
+" изменения, выбрав пункт меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Текущий вид</"
+"gui><gui>Сохранить режим просмотра…</gui></guiseq>, а затем применить"
+" соответствующий режим просмотра к другим папкам."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-change-time-format.page:5
+msgid "Changing the date and time format in the message list."
+msgstr "Изменение форматы даты и времени в списке сообщений."
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Thread-*"
-msgstr "_Следующему обсуждению"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-change-time-format.page:19
+msgid "Format of dates and time"
+msgstr "Формат даты и времени"
 
-#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-change-time-format.page:20
 msgid ""
-"<placeholder-1/> headers are Microsoft's proprietary headers and not "
-"supported."
+"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
+"preferred format under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Чтобы изменить формат столбца <gui>Дата</gui>, выполните необходимую"
+" настройку в разделе <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</"
+"gui><gui>Настройки почты</gui><gui>Заголовки</gui><gui>Формат даты и времени</"
+"gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for Usenet news accounts."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:7
+msgid ""
+"It is not possible to change the quotation introduction added when answering "
+"mail."
 msgstr ""
+"Невозможно изменить исходную запись цитирования, которая добавляется в"
+" ответах на сообщения. "
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Usenet news receiving options"
-msgstr "Вперёд — Параметры получения"
-
-#. TODO: Fix after https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655629 is fixed - Calling this file a "Path" 
is just plain wrong.
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:22(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:27(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:22(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:26(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:29(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:26(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:22(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:26(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:22(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:26(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:22(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:27(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:22(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:25(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(p)
-msgid ""
-"On the <placeholder-1/> page (accessible via <guiseq><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>):"
-msgstr ""
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:27(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:27(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:27(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p)
-msgid ""
-"Enter the address of the email server in the <placeholder-1/> field and "
-"enter your username for that server."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24
+msgid "Changing the \"On date, person wrote:\" string when replying"
 msgstr ""
+"Изменение строки «В (день недели), (день/месяц/год) в (часы:минуты) (часовой"
+" пояс), (отправитель) пишет:» при ответе"
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
-msgstr "Отметьте, если вы используете защищённое соединение (SSL)."
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
-msgid "You should enable this option if your server supports it."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:27
+msgid ""
+"You might need to install the <sys>dconf-editor</sys> package to perform "
+"these steps."
 msgstr ""
+"Для выполнения этих действий может потребоваться установка пакета <sys"
+">dconf-editor</sys>."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:30(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:34(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:30(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:30(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:30
 msgid ""
-"Select your authentication type in the Authentication list, or click "
-"<placeholder-1/> to have Evolution check for supported authentication "
-"mechanisms. Some servers do not announce the authentication mechanisms they "
-"support, so clicking this button is not a guarantee that available "
-"mechanisms actually work."
+"<link action=\"install:dconf-editor\" href=\"https://ftp.gnome.org/pub/gnome/";
+"sources/dconf/\" style=\"button\">Install dconf-editor</link>"
 msgstr ""
-"Щёлкните Проверка поддерживаемых типов, чтобы Evolution произвела проверку "
-"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не объявляют механизм "
-"аутентификации, который они используют, поэтому нажатие этой кнопки не будет "
-"гарантией того, что доступные механизмы в действительности сработают."
+"<link action=\"install:dconf-editor\" href=\"https://ftp.gnome.org/pub/gnome/";
+"sources/dconf/\" style=\"button\">Установить dconf-editor</link>"
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(p)
-msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
-msgstr "Выберите, если хотите, чтобы Evolution запомнила ваш пароль."
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:29(p)
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:41(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:37(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:29(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:36(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:37(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:35(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:38(p)
-msgid ""
-"If you want Evolution to check automatically for new messages, click the "
-"<placeholder-1/> option and select the frequency in minutes."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:37(p)
-msgid "Select if you want to show folders in short notation."
-msgstr "Отметьте, если хотите отображать названия папок в сокращённой форме."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:35
+msgid "Advanced users can change this string."
+msgstr "Опытные пользователи могут изменить эту строку."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:38(p)
-msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
-msgstr "Например, c.o.linux вместо comp.os.linux."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38
+msgid "Open the <app>dconf-editor</app> application."
+msgstr "Откройте приложение <app>dconf-editor</app>."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(link)
-#, fuzzy
-msgid "subscriptions window"
-msgstr "Ширина окна «Подписка на папки»"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:39
+msgid "Navigate to <code>org.gnome.evolution.mail</code>."
+msgstr "Перейдите к <code>org.gnome.evolution.mail</code>."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:39(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:40
 msgid ""
-"Select if you want to show relative folder names in the <placeholder-1/>."
+"Enter the preferred quotation string as the value for the key <code>composer-"
+"message-attribution</code>."
 msgstr ""
-"Отметьте, если хотите отображать относительные имена папок в диалоге "
-"подписок."
+"Укажите нужную строку цитирования в качестве значения ключа <code>composer-"
+"message-attribution</code>."
 
-#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:40(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#. Translators: Do NOT translate the variable names inside the ${brackets}!
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:43
 msgid ""
-"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is "
-"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
+"The default string in English is: <code>\"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-"
+"${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:\"</code>"
 msgstr ""
-"Если выбрано отображение относительных имён папок в диалоге подписок, то "
-"отображается только имя папки. Например, папка evolution.mail будет "
-"отображена как evolution."
+"Строка по умолчанию на русском языке: <code>В ${AbbrevWeekdayName},"
+" ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} пишет:</code>"
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts."
-msgstr "Стандартная для Unix очередь типа Mbox:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:47
+#| msgid "The following server types are available:"
+msgid "The following placeholders are available:"
+msgstr "Доступны следующие знаки подстановки:"
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
-msgstr "Стандартная для UNIX очередь типа Mbox: Параметры получения"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:56
+msgid "<_:code-1/> (format: 01-31)"
+msgstr "<_:code-1/> (формат: 01-31)"
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "_Путь:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:57
+msgid "<_:code-1/> (format: 1-31)"
+msgstr "<_:code-1/> (формат: 1-31)"
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(gui)
-#: C/mail-received-notification.page:27(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:79(gui)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(gui)
-#: C/mail-attachments-sending.page:48(gui)
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:62
+msgid "<_:code-1/> (format: 1-366)"
+msgstr "<_:code-1/> (формат: 1-366)"
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:24(p)
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:24(p)
-msgid ""
-"Choose the file by clicking on the button next to <placeholder-1/> in the "
-"<placeholder-2/> section. This will open a file chooser window."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:63
+msgid "<_:code-1/> (format: 01-12)"
+msgstr "<_:code-1/> (формат: 01-12)"
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(link)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(link)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(link)
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "filter (фильтр)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:66
+msgid "<_:code-1/> (e.g. 15 for the year 2015)"
+msgstr "<_:code-1/> (например, 15 для 2015 года)"
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(gui)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5
+msgid "Using custom fields in the header of composed messages."
+msgstr "Использование настраиваемых полей в заголовке написанных сообщений."
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:30(p)
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:29(p)
-msgid ""
-"If you want <placeholder-1/> to be automatically used for new messages in "
-"your inbox, enable <placeholder-2/>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23
+msgid "Custom Header Lines"
+msgstr "Настраиваемые строки заголовка"
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts."
-msgstr "Стандартный для Unix каталог очередей типа Mbox:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25
+msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails."
+msgstr "К исходящим письмам можно добавлять произвольные строки заголовка."
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
-msgstr "Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28
+msgid "Enabling and managing custom headers"
+msgstr "Включение настраиваемых заголовков и управление ими"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29
+msgid "To set up the Custom Header plugin:"
+msgstr "Для настройки модуля «Дополнительные заголовки»:"
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(gui)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(gui)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(gui)
-msgid "Other..."
-msgstr "Другой..."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32
+#| msgid "Email Custom Header"
+msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>."
+msgstr "Включите модуль <gui>Дополнительные заголовки</gui>."
 
-#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:24(p)
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:24(p)
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:36
 msgid ""
-"Choose the directory by clicking on the button next to <placeholder-1/> in "
-"the <placeholder-2/> section. Some default folders are available in the "
-"list. If the directory is not among those folders, choose the last option "
-"<placeholder-3/>. This will open a directory chooser window."
+"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you "
+"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of "
+"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use "
+"a semicolon to separate every value you enter."
 msgstr ""
+"Можно добавлять, изменять и удалять поля заголовка. Для каждого добавляемого"
+" поля заголовка можно указать ключи и значения. Ключ используется в качестве"
+" названия настраиваемого заголовка. Для ключей можно указывать несколько"
+" значений. Для разделения записей значений следует использовать точку с"
+" запятой."
 
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for POP accounts."
-msgstr "Получить новые элементы для всех учётных записей"
-
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:27(title)
-#, fuzzy
-msgid "POP receiving options"
-msgstr "POP: Параметры получения"
-
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:43(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Проверять почту при запуске"
-
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:43(gui)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(gui)
-msgid "Delete after ... days"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41
+msgid "Inserting custom headers in a message"
+msgstr "Вставка настраиваемых заголовков в сообщение"
 
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:43(p)
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:39(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43
 msgid ""
-"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click "
-"the <placeholder-1/> option and the <placeholder-2/> option and select the "
-"number of days to allow messages to remain on the server."
+"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the "
+"message composer window."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Создать</gui><gui>Почтовое сообщение</gui><"
+"/guiseq> или воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Shift</key><key"
+">Ctrl</key><key>M</key></keyseq> для открытия окна редактора сообщений."
 
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:45(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44
+msgid "Select <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Custom Header</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Отметьте, если хотите запретить поддержку всех расширений POP3 (поддержка "
-"для POP3)."
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Вставка</gui><gui>Дополнительные заголовки<"
+"/gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-receiving-options-pop.page:45(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:45
 msgid ""
-"The option <placeholder-1/> is only useful when accessing old or "
-"misconfigured mail servers. Such POP3 extensions provide enhanced "
-"functionality, however only some servers support them. In case of problems "
-"with receiving mail, enabling this setting might help."
+"In the <gui>Email Custom Header</gui> window, you can view all the defined "
+"header fields and values."
 msgstr ""
+"В окне <gui>Дополнительные заголовки сообщений</gui> будут показаны все"
+" заданные поля заголовка и их значения."
 
-#: C/mail-receiving-options.page:5(desc)
-msgid "Available mail receiving options for several server types."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:46
+msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list."
+msgstr "Выберите в раскрывающемся списке значения полей заголовка."
 
-#: C/mail-receiving-options.page:18(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mail Receiving Options"
-msgstr "Параметры получения"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:5
+msgid "Enable HTML format in the mail composer."
+msgstr "Включение формата HTML в редакторе сообщений."
 
-#: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:42(title)
-#, fuzzy
-msgid "Common server types"
-msgstr "Тип сервера:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:21
+#| msgid "Basic HTML Formatting"
+msgid "Enabling HTML format"
+msgstr "Включение формата HTML"
 
-#: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:55(title)
-msgid "Corporate server types"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:23
+msgid ""
+"You can change the format of an email message from plain text to HTML in the "
+"email composer by choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> "
+"from the menu bar."
 msgstr ""
+"Можно преобразовать формат сообщения из простого текста в HTML, выбрав в"
+" строке меню <guiseq><gui>Формат</gui><gui>HTML</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:70(title)
-#, fuzzy
-msgid "Local account server types"
-msgstr "Параметры учётной записи Google:"
-
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts."
-msgstr "Отправка почты из вашей учётной записи GroupWise."
-
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Novell Groupwise receiving options"
-msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения"
-
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:30(p)
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:27(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:24
 msgid ""
-"If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
-"system administrator for more information."
+"Alternately, you also can change the first dropdown list below the "
+"<gui>Subject</gui> line from <gui>Plain Text</gui> to <gui>HTML</gui>."
 msgstr ""
-"Если не уверены, какой требуется тип аутентификации, свяжитесь с системным "
-"администратором."
+"Либо можно изменить значение в первом раскрывающемся списке под полем <gui"
+">Тема</gui> с <gui>Простой текст</gui> на <gui>HTML</gui>."
 
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:41(p)
-msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:25
+msgid ""
+"If you choose HTML format, a second tool bar will be displayed below the "
+"<gui>Subject</gui> line with HTML-only options."
 msgstr ""
+"Если выбран формат HTML, под полем <gui>Тема</gui> будет показана вторая"
+" панель инструментов (она содержит параметры, доступные только для HTML)."
 
-#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-enable-html-format.page:26
 msgid ""
-"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
-"system administrator."
+"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default "
+"Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Если не знаете, что такое ваш порт SOAP Агента Post Office, свяжитесь с "
-"системным администратором."
+"Чтобы по умолчанию отправлять все письма в формате HTML, включите параметр <"
+"guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки редактора</gui><gui>Поведение по"
+" умолчанию</gui><gui>Форматировать сообщения в HTML</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-external-editor.page:5
+msgid "Using a text editor application instead of the default mail composer."
 msgstr ""
+"Использование программ для редактирования текста вместо стандартного"
+" редактора сообщений."
 
-#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "MH-format mail directories receiving options"
-msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: Параметры получения"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-external-editor.page:20
+msgid "Using an external editor"
+msgstr "Использование внешнего редактора"
 
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(desc)
-msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-external-editor.page:22
+msgid ""
+"You can compose the body of your message externally in your favorite text "
+"editor application so you can use its specific functionality."
 msgstr ""
+"Можно сформировать тело сообщения в предпочитаемом внешнем текстовом"
+" редакторе, чтобы воспользоваться соответствующими функциональными"
+" возможностями."
 
-#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
-msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: Параметры получения"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-external-editor.page:26
+msgid "Enable <gui>External Editor</gui>."
+msgstr "Включите модуль <gui>Внешний редактор</gui>."
 
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for Local delivery accounts."
-msgstr "Получить новые элементы для всех учётных записей"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-external-editor.page:30
+msgid "Set the corresponding <gui>Command</gui> to start the application."
+msgstr "Задайте соответствующую <gui>Команду</gui> для запуска приложения."
 
-#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Local delivery receiving options"
-msgstr "Локальная доставка: Параметры получения"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-external-editor.page:31
+msgid ""
+"If <gui>Automatically launch when a new mail is edited</gui> is not set, you "
+"need to select <guiseq><gui>File</gui><gui>Compose in External Editor</gui></"
+"guiseq> in the mail composer."
+msgstr ""
+"Если параметр <gui>Запускать автоматически при редактировании нового"
+" сообщения</gui> отключён, необходимо выбрать в меню редактора сообщений"
+" пункт <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Составлять сообщения во внешнем редакторе<"
+"/gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for IMAP+ accounts."
-msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-forward.page:5
+msgid "Forwarding a received email to somebody."
+msgstr "Пересылка полученного письма."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "IMAP+ receiving options"
-msgstr "IMAP: Параметры получения"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-forward.page:23
+msgid "Forwarding a message"
+msgstr "Пересылка сообщения"
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(link)
-msgid "IMAP4 Extensions for Quick Mailbox Resynchronization"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward.page:25
+msgid ""
+"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
+"that might be interested."
 msgstr ""
+"Полученное письмо можно переслать другим заинтересованным пользователям или"
+" группам пользователей."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward.page:26
 msgid ""
-"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports <placeholder-1/>."
+"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the "
+"default setting, see <link xref=\"#default-settings\">Default settings</"
+"link>), inline (in your message without the &gt; character before each "
+"line), or quoted (with &gt; character before each line)."
 msgstr ""
+"Сообщение можно переслать в виде вложения в новое сообщение (это стандартный"
+" вариант, смотрите раздел <link xref=\"#default-settings\">Настройки по"
+" умолчанию</"
+"link>), во встроенном виде (в сообщении без символа &gt; перед каждой"
+" строкой) или как цитату (с символом &gt; перед каждой строкой)."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:38(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:38(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward.page:27
 msgid ""
-"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or "
-"only in subscribed folders."
+"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
+"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to "
+"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
+"different sections of the message you are forwarding."
 msgstr ""
-"Выберите, если хотите, чтобы проверки на наличие новых сообщений "
-"производилась во всех папках."
+"Пересылка в формате вложения — лучший вариант, если требуется отправить"
+" другому пользователю сообщение полностью, без каких-либо изменений. Варианты"
+" с встраиванием или цитированием можно использовать, если требуется отправить"
+" части сообщения или если имеется много комментариев к разным частям"
+" пересылаемого сообщения."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:39(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:39(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward.page:29
+msgid "To forward a message that you are reading:"
+msgstr "Чтобы переслать читаемое сообщение:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-forward.page:31
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward</gui></guiseq>, the "
+"<gui>Forward</gui> button in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> to use the default forwarding method. In case you "
+"want to use a different forward method, click <guiseq><gui>Message</"
+"gui><gui>Forward as</gui></guiseq> or the small dropdown arrow next to the "
+"<gui>Forward</gui> button in the toolbar to choose the method."
+msgstr ""
+"Чтобы использовать стандартный способ пересылки сообщения, выберите пункт"
+" меню <guiseq><gui>Сообщение</gui><gui>Переслать</gui></guiseq>, нажмите"
+" кнопку "
+"<gui>Переслать</gui> на панели инструментов или воспользуйтесь комбинацией"
+" клавиш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq>. Если требуется использовать другой способ,"
+" выберите пункт меню <guiseq><gui>Сообщение</"
+"gui><gui>Перенаправить как</gui></guiseq> или нажмите кнопку со стрелкой,"
+" расположенную рядом с кнопкой <gui>Переслать</gui>, для выбора нужного"
+" способа."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-forward.page:32
 msgid ""
-"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
-"server."
+"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although "
+"you can alter it if you want."
 msgstr ""
-"Выберите, если хотите, чтобы Evolution использовала специальные команды для "
-"подключения к серверу."
+"Выберите адресата сообщения. Тема уже "
+"введена, хотя при желании можно её изменить."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(link)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(link)
-#, fuzzy
-msgid "subscribed folders"
-msgstr "Подписка к публичным папкам"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-forward.page:33
+msgid "Add your comments on the message in the text field."
+msgstr "Добавьте свои комментарии к сообщению в текстовом поле."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:40(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:40(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select if you want Evolution to show only <placeholder-1/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-forward.page:34
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Return</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Выберите, если хотите, чтобы Evolution отображала только подписанные папки."
+"Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Отправить</gui> или воспользуйтесь"
+" комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Return</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(p)
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:41(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward.page:37
 msgid ""
-"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
+"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
+"attachments."
 msgstr ""
-"Выберите, если хотите, чтобы Evolution отвергала предлагаемые сервером имена "
-"папок."
+"Вложения к пересылаемым сообщениям пересылаются только в том случае, если"
+" оригинальное "
+"сообщение отправляется как вложение. При встраивании сообщений вложения не "
+"пересылаются."
 
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for IMAP accounts."
-msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-forward.page:40 C/mail-composer-reply.page:53
+msgid "Default settings"
+msgstr "Настройки по умолчанию"
 
-#: C/mail-receiving-options-imap.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "IMAP receiving options"
-msgstr "IMAP: Параметры получения"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-forward.page:41
+msgid ""
+"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</"
+"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Стандартные параметры ответа и пересылки можно изменить в разделе настройки <"
+"guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки редактора</"
+"gui><gui>Общие</gui><gui>Ответы и перенаправления</gui><gui>Стиль пересылки</"
+"gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts."
-msgstr "Создание новой учётной записи Exchange"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5
+msgid "How to forward a message with its attachments."
+msgstr "Пересылка сообщения вместе с вложениями."
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Exchange MAPI receiving options"
-msgstr "IMAP: Параметры получения"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21
+msgid "Forwarding a message with its attachments"
+msgstr "Пересылка сообщения вместе с вложениями"
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter the Domain name for that server."
-msgstr "Выберите сигнал для события."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward as…</gui></guiseq> and choose "
+"<gui>Attachment</gui>, so the forwarded email and also its attachments get "
+"attached to the email you want to send."
+msgstr ""
+"Чтобы прикрепить к отправляемому письму пересылаемое сообщение и содержащиеся"
+" в нём вложения, выберите пункт меню <guiseq><gui>Сообщение</gui><gui"
+">Перенаправить как…</gui></guiseq> и затем выберите <gui>Вложение</gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26
+msgid ""
+"If you want to have this setting by default, set <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Forward Style</"
+"gui></guiseq> to <gui>Attachment</gui>."
+msgstr ""
+"Если этот параметр следует использовать в качестве стандартного, укажите в"
+" разделе настройки <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки редактора</gui><gui>Стиль пересылки</"
+"gui></guiseq> значение <gui>Вложение</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-from-field-override.page:5
+msgid ""
+"Change the sender name and address on the fly by setting arbitrary values."
+msgstr ""
+"Изменение имени отправителя и адреса «на лету» путём указания произвольных"
+" значений."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-from-field-override.page:20
+msgid "Overriding the \"From\" field"
+msgstr "Переопределение значения поля «От»"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-from-field-override.page:22
+msgid ""
+"To set a custom email address and sender name on a message you intend to "
+"send, enable <guiseq><gui>View</gui><gui>From Override Field</gui></guiseq> "
+"and change the default sender name and email address in the corresponding "
+"fields."
+msgstr ""
+"Чтобы указать для отправляемого сообщения другие адрес электронной почты и"
+" имя отправителя, включите параметр <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Переназначение"
+" поля «От»</gui></guiseq> и измените стандартные адрес электронной почты и"
+" имя отправителя в соответствующих полях."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you
+#. leave the URL untranslated and pointing to the English Wikipedia, you
+#. might want to indicate in your translation text that the link is in
+#. English.
+#: C/mail-composer-from-field-override.page:24
+msgid ""
+"This functionality can be useful for <link href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Qmail#Innovations\">wildcard mailboxes when using qmail</link> and "
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_address#Address_tags\";>sub-"
+"addressing</link>."
+msgstr ""
+"Эта возможность полезна, когда требуется использовать <link"
+" href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Qmail\";>почтовые адреса с шаблонами"
+" qmail</link> и "
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Email_address#Address_tags\"";
+">субадресацию</link>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#. Translators: If no Wikipedia article exists for your language and you
+#. leave the URL untranslated and pointing to the English Wikipedia, you
+#. might want to indicate in your translation text that the link is in
+#. English.
+#: C/mail-composer-from-field-override.page:26
+msgid ""
+"Setting an arbitrary address might collide with your email provider's <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework\";>Sender Policy "
+"Framework</link> and/or <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"DomainKeys_Identified_Mail\">DomainKeys Identified Mail</link> restrictions."
+msgstr ""
+"При указании произвольного адреса может возникнуть конфликт с <link "
+"href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework\"";
+">инфраструктурой политики отправителей</link>, используемой поставщиком услуг"
+" электронной почты, и/или с ограничениями <link"
+" href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail\";>DomainKeys"
+" Identified Mail</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html-image.page:5
+msgid "Embed a picture in the mail composer."
+msgstr "Внедрение изображения в редакторе сообщений."
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(gui)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Проверка подлинности"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html-image.page:21
+msgid "Inserting an Image in HTML"
+msgstr "Вставка изображения в HTML"
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click <placeholder-1/> and enter your password."
-msgstr "Введите пароль."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-image.page:23
+msgid ""
+"You can insert an image into the email (at the current position of the "
+"cursor):"
+msgstr "Можно вставить изображение в письмо (в текущей позиции курсора):"
 
-#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:37(p)
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:40(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-image.page:25
 msgid ""
-"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders."
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image…</gui></guiseq> in the menubar."
 msgstr ""
-"Выберите, если хотите, чтобы проверки на наличие новых сообщений "
-"производилась во всех папках."
-
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts."
-msgstr "Настройка существующей учётной записи для Evolution Exchange"
+"Выберите в строке меню пункт <guiseq><gui>Вставка</gui><gui>Изображение…</gui"
+"></guiseq>."
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Exchange receiving options"
-msgstr "Microsoft Exchange: Параметры получения"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-image.page:26
+msgid "Browse to and select the file."
+msgstr "Перейдите к файлу и выберите его."
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter your username for that server."
-msgstr "Введите своё имя пользователя в поле Имя пользователя."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-image.page:27
+msgid "Click <gui>Open</gui>."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui>Открыть</gui>."
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:29(p)
-msgid "Enter the OWA URL for that server."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-image.page:30
+msgid ""
+"Alternately, you can also use the <_:media-1/> icon in the second bar below "
+"the <gui>Subject</gui> line, or drag an image into the text area of the "
+"message composer."
 msgstr ""
+"Также можно нажать значок <_:media-1/>, расположенный на второй панели под"
+" строкой <gui>Тема</gui>, или перетащить изображение в текстовую область"
+" редактора сообщений."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html-link.page:5
+msgid "Insert a link to a website in the mail composer."
+msgstr "Вставка ссылки на веб-сайт в редакторе сообщений."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html-link.page:21
+msgid "Inserting a Link in HTML"
+msgstr "Вставка ссылки в HTML"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:24
+msgid "You can insert links into the email:"
+msgstr "В письмо можно вставлять ссылки:"
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:26
+msgid "Select the text that you want to turn into a link."
+msgstr "Выберите текст, который нужно сделать ссылкой."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:27
 msgid ""
-"Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter "
-"the mailbox name."
+"Either click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Link…</gui></guiseq> in the "
+"menubar, or right-click on the selected text and click <gui>Insert Link</"
+"gui>."
 msgstr ""
+"Выберите в строке меню пункт <guiseq><gui>Вставка</gui><gui>Ссылка…</gui><"
+"/guiseq> или щёлкните по выбранному тексту правой кнопкой мыши и выберите"
+" пункт <gui>Вставить ссылку</"
+"gui>."
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Global Address List/Active Directory"
-msgstr "Глобальный список адресов"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:29 C/mail-composer-html-rule.page:28
+#: C/mail-composer-html-table.page:29
+#| msgid "Click Close."
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui>Закрыть</gui>."
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:32 C/mail-composer-html-rule.page:31
+#: C/mail-composer-html-table.page:32
 msgid ""
-"In the section <placeholder-1/>, specify the name of the Global Catalog "
-"server. The Global Catalog Server contains the user information for users."
+"Alternately, you can also use the <_:media-1/> icon in the second bar below "
+"the <gui>Subject</gui> line."
 msgstr ""
+"Также можно нажать значок <_:media-1/>, расположенный на второй панели под"
+" строкой <gui>Тема</gui>."
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:43(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-link.page:34
 msgid ""
-"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) "
-"responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email "
-"addresses."
+"If you do not want a special link text you can just enter the address of the "
+"link directly. It will be automatically recognized as a link."
 msgstr ""
-"Выберите, если хотите ограничить количество списков Глобального Каталога "
-"(GAL)."
+"Если текст не требуется делать ссылкой, можно напрямую "
+"ввести адрес ссылки. Программа автоматически распознает его как ссылку."
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(link)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:48(link)
-#, fuzzy
-msgid "contact lists"
-msgstr "Список контактов"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html.page:5
+msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links."
+msgstr ""
+"Изменение шрифтов, использование цветов, вставка изображений, таблиц и ссылок."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html.page:21
+msgid "Formatting emails (in Plain Text and HTML)"
+msgstr "Форматирование писем (в режиме простого текста и HTML)"
 
-#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html.page:25
 msgid ""
-"You also have to define the Authentication type, and whether you want groups "
-"of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by "
-"<placeholder-1/>."
+"Text formatting tools for basic alignment and paragraph formatting are "
+"located in the tool bar below the <gui>Subject</gui> line. They also appear "
+"in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> menus."
 msgstr ""
+"Средства форматирования текста, предназначенные для базового выравнивания и"
+" форматирования абзацев, доступны на панели инструментов, расположенной под"
+" строкой <gui>Тема</gui>. Они также доступны в меню <gui>Вставка</gui> и <gui"
+">Формат</gui>."
 
-#: C/mail-received-notification.page:5(desc)
-msgid "Options on notifications of newly received mail."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html.page:26 C/mail-composer-html-text.page:24
+#: C/mail-composer-plain-text.page:24
+msgid ""
+"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you "
+"hold your mouse pointer over the buttons."
 msgstr ""
+"Для значков на панели инструментов предусмотрены всплывающие подсказки,"
+" которые появляются при удержании указателя мыши над кнопками."
 
-#: C/mail-received-notification.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Getting notified of new mail"
-msgstr "Проверка новой почты"
-
-#: C/mail-received-notification.page:22(link)
-#: C/intro-main-window.page:125(gui)
-msgid "switcher"
-msgstr "switcher (переключатель)"
-
-#: C/mail-received-notification.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html.page:28
 msgid ""
-"Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the "
-"mailer icon in the window <placeholder-1/>."
+"Normally, you cannot set text color or size or embed pictures in messages. "
+"However, most newer email applications can do this by using HTML format, "
+"which is the format that also web pages use."
 msgstr ""
+"Как правило, в текстовом сообщении невозможно задать цвет или размер текста"
+" или "
+"внедрить изображения. Однако современные почтовые программы позволяют делать"
+" это с помощью формата HTML (этот формат также используется для веб-страниц)."
 
-#: C/mail-received-notification.page:24(p)
-#: C/mail-received-notification.page:29(p)
-#, fuzzy
-msgid "Switcher layout when a new message has arrived"
-msgstr "Воспроизводить звуковой файл при приходе новой почты."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html.page:30
+#| msgid ""
+#| "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to "
+#| "receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. "
+#| "Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for "
+#| "HTML."
+msgid ""
+"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
+"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
+"this, <app>Evolution</app> sends plain text unless you explicitly ask for "
+"HTML."
+msgstr ""
+"У некоторых пользователей нет почтовых клиентов, поддерживающих HTML. Кроме"
+" того, часть пользователей предпочитает не принимать отформатированные в HTML"
+" письма, так как это занимает больше "
+"времени при загрузке и отображении. Поэтому <app>Evolution</app> отправляет"
+" сообщения "
+"простым текстом, пока явным образом не будет указано использовать HTML."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-html.page:33
+msgid "Plain Text Formatting Options"
+msgstr "Параметры форматирования простого текста"
 
-#: C/mail-received-notification.page:27(gui)
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Уведомление о новой почте"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-html.page:37
+msgid "HTML-only Formatting Options"
+msgstr "Параметры форматирования, доступные только для HTML"
 
-#: C/mail-received-notification.page:27(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html-rule.page:5
+msgid "Insert a horizontal line in the mail composer."
+msgstr "Вставка горизонтальной линии в редакторе сообщений."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html-rule.page:21
+msgid "Inserting a Rule in HTML"
+msgstr "Вставка разделителя в HTML"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-rule.page:23
 msgid ""
-"In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area "
-"at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> is enabled and that you have set "
-"your prefered options in the <placeholder-4/> tab."
+"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of "
+"the cursor) to help divide two sections:"
 msgstr ""
+"В письмо можно вставить горизонтальную линию (в текущей позиции курсора) для"
+" разделения его на две части:"
 
-#: C/mail-read-receipts.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "How to enable requesting read receipts."
-msgstr "Всегда запрашивать отчёт о прочтении"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-rule.page:25
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule…</gui></guiseq> in the menubar."
+msgstr ""
+"Выберите в строке меню пункт <guiseq><gui>Вставка</gui><gui>Разделитель…</gui"
+"></guiseq>."
 
-#: C/mail-read-receipts.page:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Read receipts for emails"
-msgstr "Запрошен отчёт о прочтении."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-rule.page:26
+msgid "Select width, size, and alignment."
+msgstr "Выберите ширину, размер и выравнивание."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-rule.page:27
+msgid "Select <gui>Shaded</gui> if wanted."
+msgstr "Включите <gui>Затенение</gui>, если требуется."
 
-#: C/mail-read-receipts.page:35(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html-table.page:5
+msgid "Insert a table in the mail composer."
+msgstr "Вставка таблицы в редакторе сообщений."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html-table.page:21
+msgid "Inserting a Table in HTML"
+msgstr "Вставка таблицы в HTML"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-table.page:23
 msgid ""
-"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received "
-"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the "
-"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if "
-"your emails have been received by someone."
+"You can insert a table into the email (at the current position of the "
+"cursor):"
+msgstr "В письмо можно вставить таблицу (в текущей позиции курсора):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-table.page:25
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table…</gui></guiseq> in the menubar."
 msgstr ""
+"Выберите в строке меню пункт <guiseq><gui>Вставка</gui><gui>Таблица…</gui><"
+"/guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-table.page:26
+msgid "Select the number of rows and columns."
+msgstr "Выберите количество строк и столбцов."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-table.page:27
+msgid "Define the type of layout for the table."
+msgstr "Выберите тип макета таблицы."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-html-table.page:28
+msgid "Optionally: Select a background color or image for the table."
+msgstr "Опционально: выберите фоновый цвет или изображение для таблицы."
 
-#: C/mail-read-receipts.page:37(gui) C/mail-filters.page:27(gui)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(gui)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(gui)
-#: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(gui)
-#: C/calendar-free-busy.page:35(gui) C/calendar-classifications.page:26(gui)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(gui)
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-html-text.page:5
+msgid "Change font sizes, styles and colors in the mail composer."
+msgstr "Изменение размера шрифта, стилей и цветов в редакторе сообщений."
 
-#: C/mail-read-receipts.page:37(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Request Read Receipt"
-msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-html-text.page:21
+msgid "Formatting Text in HTML"
+msgstr "Форматирование текста в HTML"
 
-#: C/mail-read-receipts.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:23
 msgid ""
-"You can request read receipts by enabling this option in the email "
-"composer's menu. To do so, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"guiseq>."
+"Text formatting tools that are available in HTML format only are located in "
+"the second tool bar below the <gui>Subject</gui> line after enabling HTML "
+"format. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> "
+"menus."
 msgstr ""
+"Средства форматирования текста, доступные только для формата HTML, находятся"
+" на второй панели инструментов, расположенной под строкой <gui>Тема</gui>"
+" (эта панель появляется после включения формата HTML). Они также доступны в"
+" меню <gui>Вставка</gui> и <gui>Формат</gui>."
 
-#: C/mail-read-receipts.page:39(gui)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
-#: C/mail-default-folder-locations.page:33(gui)
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(gui) C/mail-cannot-see.page:41(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:43(title)
-msgid "Defaults"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: C/mail-read-receipts.page:39(gui)
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Отчёты"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-html-text.page:27
+msgid "Text Styles:"
+msgstr "Стили текста:"
 
-#: C/mail-read-receipts.page:39(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:28
 msgid ""
-"For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by "
-"going to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
+"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
+"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If "
+"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
 msgstr ""
+"Используйте эти кнопки на нижней панели инструментов для определения того,"
+" как будет выглядеть письмо. "
+"Если текст выделен, стиль применяется к выделенному тексту. Если текст не "
+"выделен, стиль применяется к вводимому далее тексту."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail."
-msgstr ""
-"Включить режим каретки, то есть вы сможете видеть курсор при чтении почты."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:32
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(title)
-msgid "Using shortcut keys to read mail"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:33
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(title)
-#, fuzzy
-msgid "Viewing an email"
-msgstr "Отправить почту"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:36
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p)
-msgid ""
-"In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. "
-"If you would like to see the message in its own window, either double-click "
-"it, press <placeholder-1/>, or press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/"
-"></keyseq>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:37
+msgid "Font name."
+msgstr "Имя шрифта."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title)
-#, fuzzy
-msgid "Navigating in a message"
-msgstr "Форматирование сообщения"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:40
+msgid "+0"
+msgstr "+0"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(key)
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(key)
-msgid "Spacebar"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:41
+msgid "Font size."
+msgstr "Размер шрифта."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(key)
-#, fuzzy
-msgid "Backspace"
-msgstr "_Сохранить"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:45
+msgid "Text color."
+msgstr "Цвет текста."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:45 C/mail-composer-html-text.page:49
 msgid ""
-"To read mail with the keyboard, you can click the <placeholder-1/> to page "
-"down and press <placeholder-2/> to page up while reading an email. Ensure "
-"that you use the keys when the message list is focused."
+"The box displays the current text color. If you have text selected, the "
+"color applies to the selected text. If you do not have text selected, the "
+"color applies to whatever you type next."
 msgstr ""
-"Для просмотра почты с использованием клавиатуры можно нажимать клавишу "
-"пробела для постраничного листания вниз и клавишу Backspace для листания "
-"вверх. Убедитесь, что используете клавиатуру, находясь в списке сообщений."
+"В поле показан текущий цвет текста. Если текст выделен, цвет применяется к"
+" выделенному тексту. Если текст не "
+"выделен, цвет применяется к вводимому далее тексту."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(title)
-#, fuzzy
-msgid "Navigating in a folder in the message list"
-msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:49
+msgid "Background color of the text."
+msgstr "Цвет фона текста."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard."
-msgstr "Перемещение по списку сообщений с помощью клавиатуры:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:52
+msgid "Bold A"
+msgstr "Жирный A"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(title)
-#, fuzzy
-msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list"
-msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:53
+msgid "Bolds the text."
+msgstr "Сделать текст жирным."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
-msgid "."
-msgstr "."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:56
+msgid "Italic A"
+msgstr "Курсив A"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
-msgid ","
-msgstr ","
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:57
+msgid "Italicizes the text."
+msgstr "Сделать текст наклонным."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
-msgid "&gt;"
-msgstr "&gt;"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:60
+msgid "Underlined A"
+msgstr "Подчёркнутый A"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
-msgid "&lt;"
-msgstr "&lt;"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:61
+msgid "Underlines the text."
+msgstr "Сделать текст подчёркнутым."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:64
+msgid "Strike through A"
+msgstr "Перечёркнутый A"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(key)
-msgid "["
-msgstr "["
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:65
+msgid "Marks a line through the text."
+msgstr "Сделать текст перечёркнутым линией."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-html-text.page:69
 msgid ""
-"To go to the next or previous unread messages, press the period "
-"(<placeholder-1/>) or comma (<placeholder-2/>) keys. On some keyboards, "
-"these keys are also marked with the <placeholder-3/> and <placeholder-4/> "
-"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
-"and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
-"(<placeholder-5/>) for the next unread message, and the left square bracket "
-"(<placeholder-6/>) for the previous unread message."
-msgstr ""
-"Перемещайтесь по списку сообщений, используя клавиши перемещения курсора на "
-"клавиатуре. Чтобы перейти к следующему и предыдущему непрочитанному "
-"сообщению, нажмите клавиши точки (.) или запятой (,). На большинстве "
-"клавиатур эти клавиши также маркированы символами &gt; и &lt;, что является "
-"удобным способом запомнить, что они перемещают вас вперёд или назад по "
-"вашему списку сообщений. Можно также использовать правую квадратную скобку "
-"(]) для следующего непрочитанного сообщения и левую квадратную скобку ([) "
-"для предыдущего непрочитанного сообщения."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
-msgid "Navigating in unread mail across folders"
+"The other buttons are explained under <link xref=\"mail-composer-"
+"html#formatting-options-html\"/>."
 msgstr ""
+"Описание других кнопок доступно в разделе <link xref=\"mail-composer-"
+"html#formatting-options-html\"/>."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
-"<placeholder-1/>."
-msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5
+msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
+msgstr "Добавление, изменение и удаление подписей электронной почты."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
-msgstr "В режиме Почта пробел будет выполнять следующие действия:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20
+msgid "Managing signatures"
+msgstr "Управление подписями"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22
 msgid ""
-"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
-"unread message."
+"You can add, edit and delete all your signatures under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Signatures</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"При нажатии на пробел в первый раз происходит перемещение к следующему "
-"непрочитанному сообщению."
-
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(key)
-#, fuzzy
-msgid "Page Down"
-msgstr "Страница %d"
+"Для добавления, изменения или удаления подписей перейдите в раздел настройки"
+" <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки редактора</gui><gui>Подписи</"
+"gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23
 msgid ""
-"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as "
-"<placeholder-1/>."
+"Assigning a default signature to an email account has to be done in the "
+"<link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">account settings</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Чтобы назначить подпись по умолчанию, которая будет использоваться для"
+" учётной записи электронной почты, воспользуйтесь <link"
+" xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">параметрами учётной"
+" записи</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:25
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:26
+msgid ""
+"Per <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc3676#section-4.3\";>long-"
+"standing convention</link>, signatures always start with two dashes and a "
+"space in a separate line. This allows many email clients to automatically "
+"strip signatures from quotes when replying."
+msgstr ""
+"В силу <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc3676#section-4.3\";>давно"
+" используемого соглашения</link> подписи всегда начинаются с отдельной"
+" строки, состоящей из двух дефисов и пробела. Это позволяет многим почтовым"
+" клиентам автоматически убирать подписи из цитат при ответе."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5
+msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send."
 msgstr ""
-"Если сообщение не вмещается в экран, то пробел работает как клавиша PageDown."
+"Использование подписей электронной почты в нижней части отправляемого"
+" сообщения."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
-"you to the next unread message."
-msgstr ""
-"При нажатии на пробел при достижении конца просматриваемого сообщения "
-"произойдёт переход к следующему непрочитанному сообщению, если они есть."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21
+msgid "Working with email signatures"
+msgstr "Работа с подписями электронной почты"
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23
 msgid ""
-"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
-"takes you to the next unread message in the next folder."
+"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that "
+"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact "
+"information or other things."
 msgstr ""
-"Если в папке больше нет непрочитанных сообщений, нажатие на пробел переводит "
-"к следующему непрочитанному сообщению в следующей папке."
+"Подпись состоит из одной или нескольких строк текста (или даже изображения),"
+" которые добавляются в конце отправляемого письма. Она может содержать"
+" контактные данные или другую информацию."
 
-#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24
 msgid ""
-"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
-"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
-"in a different folder without clicking the folder."
-msgstr ""
-"Если новые сообщения поступают в разные папки, пробел позволяет "
-"переключаться между этими папками. Эта функция позволяет переключиться к "
-"следующему непрочитанному сообщению в другой папке без необходимости щёлкать "
-"на этой папке."
-
-#: C/mail-organizing.page:5(desc)
-msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
+"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref="
+"\"mail-encryption\">encryption</link>."
 msgstr ""
+"Термин «подпись» (в другом значении) также часто используется в связи с <link"
+" xref="
+"\"mail-encryption\">шифрованием</link>."
 
-#: C/mail-organizing.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Sorting and organizing mail"
-msgstr "Отправка и получение электронной почты"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5
+msgid "Setting a default signature for an email account."
+msgstr "Настройка стандартной подписи для учётной записи электронной почты."
 
-#: C/mail-organizing.page:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Параметры отправки"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:29
+msgid "Default account signature"
+msgstr "Стандартная подпись учётной записи"
 
-#: C/mail-organizing.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:31
 msgid ""
-"Evolution provides several options to organize your mail according to your "
-"needs."
+"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures"
+"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Можно задать стандартную <link xref=\"mail-composer-mail-signatures"
+"\">подпись</link> для каждой из учётных записей почты. Это выполняется в"
+" разделе настройки <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui>Учётные"
+" записи</gui><gui "
+"style=\"button\">Правка</gui><gui>Учётная запись</gui><gui>Дополнительная"
+" информация</"
+"gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-not-sent.page:5(desc)
-msgid "Possible reasons why emails are not sent."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:33
+msgid ""
+"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not "
+"want to use it for one message, or want to use a different signature, you "
+"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email "
+"composer window."
 msgstr ""
+"Если для учётной записи задана подпись, но её не следует использовать в"
+" конкретном сообщении (или следует использовать другую подпись), эту подпись"
+" можно изменить с помощью раскрывающегося списка в верхнем правом углу окна"
+" редактора сообщений."
 
-#: C/mail-not-sent.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mail is not sent"
-msgstr "не установлено"
-
-#: C/mail-not-sent.page:22(p)
-msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-message-templates.page:5
+msgid "Message templates to reuse in the composer."
+msgstr "Шаблоны сообщений для повторного использования в редакторе."
 
-#: C/mail-not-sent.page:25(p)
-msgid ""
-"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
-"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
-"message will not be sent."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-message-templates.page:23
+#: C/mail-composer-message-templates.page:35
+msgid "Message Templates"
+msgstr "Шаблоны сообщений"
 
-#: C/mail-not-sent.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-message-templates.page:24
 msgid ""
-"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
-"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
-"prevent emails from being sent"
+"A message template is a standard message that you can use at any time to "
+"send mail with the same pattern."
 msgstr ""
+"Шаблон сообщения — это стандартное сообщение, которое можно в любой момент"
+" использовать для отправки письма с такой же структурой."
 
-#: C/mail-not-sent.page:27(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Send and Receive"
-msgstr "Отправить / Получить"
-
-#: C/mail-not-sent.page:27(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Work online"
-msgstr "Работать в _сети"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-message-templates.page:25
+msgid "To enable the Message Template Plugin:"
+msgstr "Чтобы включить модуль шаблонов сообщений:"
 
-#: C/mail-not-sent.page:27(p)
-msgid ""
-"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <placeholder-1/> "
-"button; if it is greyed out, then you are offline. To go online, go to "
-"<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>. You should now be able to "
-"use the <placeholder-4/> button."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates.page:28
+msgid "Enable <gui>Templates</gui>."
+msgstr "Включите модуль <gui>Шаблоны</gui>."
 
-#: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Moving emails from one folder to another."
-msgstr "Переместить папку в другое место."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:5
+msgid "Use one of your templates for replying to a message"
+msgstr "Использование одного из шаблонов для ответа на сообщение"
 
-#: C/mail-moving-emails.page:24(title)
-msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:23
+msgid "Using a Template as a Reply"
+msgstr "Использование шаблона для ответа"
 
-#: C/mail-moving-emails.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:27
 msgid ""
-"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
-"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
-"original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
-"deletion."
+"Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>."
 msgstr ""
+"Щёлкните правой кнопкой мыши по сообщению, на которое следует ответить, и"
+" выберите пункт <gui>Шаблоны</gui>."
 
-#: C/mail-moving-emails.page:28(link)
-#, fuzzy
-msgid "deleting emails"
-msgstr "Удаление почты"
-
-#: C/mail-moving-emails.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:28
 msgid ""
-"See the topic on <placeholder-1/> for instructions on how to expunge email "
-"messages. Note that this applies to other types of accounts as well."
+"This option lists all the message templates in the <gui>Templates</gui> "
+"folder."
 msgstr ""
+"При выборе этого пункта будут показаны все шаблоны сообщений в папке <gui"
+">Шаблоны</gui>."
 
-#: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:31
 msgid ""
-"Changing the display of the mail window (message list columns and "
-"widescreen)."
+"Select the message template of your choice. Make changes if required in the "
+"email composer window that will open."
 msgstr ""
+"Выберите нужный шаблон сообщения. Если требуется, внесите изменения в"
+" открывшемся окне редактора сообщений."
 
-#: C/mail-layout-changing.page:20(title)
-msgid "Changing the mail window layout"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:34
+#| msgid "Click Send."
+msgid "Click <gui>Send</gui>."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui>Отправить</gui>."
 
-#: C/mail-labels.page:5(desc)
-msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-reply.page:35
+msgid ""
+"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
+"preserved."
+msgstr "При выборе шаблона сообщения для ответа тема ответа сохраняется."
 
-#: C/mail-labels.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using Labels"
-msgstr "Метки"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:5
+msgid "Store an existing or new message as a template"
+msgstr "Сохранение существующего или нового сообщения в качестве шаблона"
 
-#: C/mail-labels.page:23(p)
-msgid ""
-"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
-"similar to <placeholder-1/> in the other Evolution windows."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:23
+msgid "Saving Messages as Templates"
+msgstr "Сохранение сообщений в качестве шаблонов"
 
-#: C/mail-labels.page:25(link)
-msgid "quick search dropdown"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:26
+msgid "Saving an Existing Message as a Template"
+msgstr "Сохранение существующего сообщения в качестве шаблона"
 
-#: C/mail-labels.page:25(link)
-#, fuzzy
-msgid "search folders"
-msgstr "search folder (папка поиска)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:28
+msgid "Select the message."
+msgstr "Выберите сообщение."
 
-#: C/mail-labels.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:29
 msgid ""
-"You can search for messages with specific labels by using the <placeholder-1/"
-">. Also, <placeholder-2/> can be created based on labels."
+"Right-click the message and choose <gui>Move to folder</gui> or <gui>Copy to "
+"folder</gui>."
 msgstr ""
+"Щёлкните по сообщению правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Переместить в"
+" папку...</gui> или <gui>Копировать в папку...</gui>."
 
-#: C/mail-labels.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding a label to a message"
-msgstr "Отслеживание состояния сообщения."
-
-#: C/mail-labels.page:29(gui)
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-#: C/mail-labels.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:30
 msgid ""
-"To assign a label to a message, right-click the message, click "
-"<placeholder-1/>, and choose the label to apply."
+"Select the <gui>Templates</gui> folder under <gui>On This Computer</gui>."
 msgstr ""
+"Выберите папку <gui>Шаблоны</gui> в группе <gui>На этом компьютере</gui>."
 
-#: C/mail-labels.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "New Label"
-msgstr "_Новая метка"
-
-#: C/mail-labels.page:30(p)
-msgid "You can also quickly add a new label by choosing <placeholder-1/>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:32
+msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:"
 msgstr ""
+"Также можно отредактировать существующее сообщение и сохранить его в качестве"
+" шаблона:"
 
-#: C/mail-labels.page:34(title)
-#, fuzzy
-msgid "Managing labels"
-msgstr "Управление элементами Отправленные"
-
-#: C/mail-labels.page:35(p)
-msgid ""
-"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. Note that you "
-"cannot remove the default labels."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:34
+msgid "Open the message and click <gui>Reply</gui>."
+msgstr "Откройте сообщение и нажмите кнопку <gui>Ответить</gui>."
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "IMAP folder subscriptions."
-msgstr "Подписка на папки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:35
+msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
+msgstr "Внесите необходимые изменения в тело письма или адреса."
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
-#, fuzzy
-msgid "IMAP Subscriptions"
-msgstr "Менеджер подписок IMAP"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:36
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:47
+msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as Template</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Сохранить как шаблон</gui><"
+"/guiseq>."
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(gui)
-msgid "IMAP Subscriptions Manager"
-msgstr "Менеджер подписок IMAP"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:41
+msgid "Saving a New Message as a Template"
+msgstr "Сохранение нового сообщения в качестве шаблона"
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-save.page:44
 msgid ""
-"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
-"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
-"the time being, via the <placeholder-1/>."
+"Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the "
+"template."
 msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui>Создать</gui> и введите текст шаблона в окне редактора."
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
-msgstr "Evolution отображает список доступных файлов и папок."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
-msgid "Select a file or folder by clicking it."
-msgstr "Выберите файл или папку, щёлкнув по нему."
-
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:5
 msgid ""
-"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
-"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
-"mail folders. If it does, you can ignore them."
+"Configure variables in templates and reuse items from the message you reply "
+"to"
 msgstr ""
-"Нужно выбрать по меньшей мере папку Входящие. В зависимости от способа, "
-"которым был настроен сервер IMAP, список доступных файлов может включать "
-"папки, не являющиеся почтовыми. Если это так, то можно их игнорировать."
+"Настройка переменных в шаблонах и повторное использование элементов из"
+" сообщения, на которое выполняется ответ"
 
-#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
-msgstr "Щёлкните Подписаться, чтобы добавить папку к списку подписок."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
-msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-imap-headers.page:25(title) C/mail-imap-headers.page:27(gui)
-#: C/mail-imap-headers.page:41(gui) C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Заголовки IMAP"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:27(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(gui)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(gui)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:54(gui)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(gui)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(gui)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(gui)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:23(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:58(gui)
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Редактор учётной записи"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:23
+msgid "Using Variables in Templates"
+msgstr "Использование переменных в шаблонах"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:27(gui)
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "Возможности IMAP"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:26
+msgid "Configuring Variables for Message Templates"
+msgstr "Настройка переменных для шаблонов сообщений"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:27(p)
-msgid ""
-"The <placeholder-1/> tab is only displayed in the <placeholder-2/> if "
-"<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq> is enabled."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:29
+msgid "Click <gui>Templates</gui>."
+msgstr "Нажмите <gui>Шаблоны</gui>."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:29(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:33
 msgid ""
-"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
-"to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
-"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
+"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number "
+"of key-value pairs."
 msgstr ""
-"Evolution позволяет вам выбрать те заголовки, которые вы хотите загрузить, "
-"так что вы можете сократить время загрузки и в то же время контролировать "
-"как с помощью фильтров, так и путём перемещения вашей почты куда вам нужно. "
-"Evolution помогает вам настроить параметры заголовков почты IMAP и этим "
-"самым сократить время загрузки. Заголовки почты IMAP следующие:"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
-#, fuzzy
-msgid "Fetch All Headers:"
-msgstr "Разбирать _все заголовки"
+"Можно добавлять, изменять или удалять пары «ключ — значение». Можно указать"
+" любое количество пар «ключ — значение»."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:35
 msgid ""
-"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
+"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
+"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
+"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
+"message."
 msgstr ""
+"В любом шаблоне вхождение $key заменяется соответствующим значением из"
+" конфигурации. Например, если для ключа «Manager» задано значение «Иван», все"
+" вхождения $Manager будут заменены на «Иван» в сообщении."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "Basic Headers (Fastest):"
-msgstr "Основные заголовки:"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:36
 msgid ""
-"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
-"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
-"see messages without having to categorically filter messages based on your "
-"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
-"is generally recommended for common users."
+"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
+"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy "
+"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If "
+"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the "
+"Configuration tab of this plugin."
 msgstr ""
-"Включает заголовки Дата, От, Кому, Копия, Тема, PREFERENCES, IN-REPLY-TO, "
-"MESSAGE-ID, MIME-VERSION и CONTENT-TYPE. Если вы хотите только отобразить и "
-"просмотреть сообщения без разделения на категории фильтрами почты, "
-"основанными на ваших листах рассылки, выберите этот параметр. Это заставит "
-"Evolution работать быстрее и это общая рекомендованная для всех "
-"пользователей настройка."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
-msgstr "Основные заголовки и заголовки списков _рассылки (по умолчанию)"
+"Допустим, что имеется 1000 шаблонов сообщений, содержащих имя менеджера."
+" Когда на смену этому менеджеру придёт другой, будет непросто вручную"
+" заменить имя менеджера во всей этой 1000 сообщений. Если же сообщения"
+" содержат значение ключа $Manager, это значение можно переопределить на"
+" вкладке настройки этого модуля."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:37
 msgid ""
-"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
-"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
-"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
-"on with which you can create mailing list filters."
+"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
+"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
+"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
+"when the template is used."
 msgstr ""
-"Включите этот параметр для того, чтобы иметь фильтры, основанные на "
-"заголовках списков рассылки (например, списки -id), так что в дополнение к "
-"основным заголовкам будут также определены заголовки, которые соответствуют "
-"спискам рассылки. Заголовки списков рассылки будут иметь информацию, такую, "
-"как ID списка рассылки, владельца списка рассылки и так далее, по которым вы "
-"сможете создать фильтры списков рассылки."
+"По умолчанию все переменные среды используются как пара «ключ — значение». "
+"Вхождение $env_variable заменяется значением, которое имеет эта переменная."
+" Например, вхождение переменной $PATH в шаблоне заменяется её значением при"
+" использовании шаблона."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:33(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Basic Headers"
-msgstr "Основные заголовки:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:38
+msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
+msgstr "Замена выполняется с соблюдением следующей очерёдности:"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:41
 msgid ""
-"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
-"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
-"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
-"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
-"it is recommended to switch to the <placeholder-1/> option."
+"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
+"Templates plugin."
 msgstr ""
-"Этот параметр Заголовок установлен в Evolution по умолчанию. Когда выбран "
-"этот параметр, Evolution будет загружать основной набор заголовков (как "
-"описано выше) с набором заголовков, которые нужны для основанных на списках "
-"рассылки фильтров на стороне клиента. Если у вас нет фильтров в Evolution, "
-"то рекомендуется установить параметр \"Только основные заголовки\"."
+"$key заменяется значением, заданным на вкладке настройки модуля «Шаблоны»."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:36(p)
-msgid "To set the IMAP Mail headers:"
-msgstr "Чтобы настроить заголовки почты IMAP:"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:38(p)
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:44
 msgid ""
-"Select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
+"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
+"environment variable."
 msgstr ""
+"Если ключ не найден, вхождение заменяется значением соответствующей"
+" переменной среды."
 
-#: C/mail-imap-headers.page:39(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the IMAP account."
-msgstr "Выберите учётную запись Exchange."
-
-#: C/mail-imap-headers.page:41(p) C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:79(p)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:48(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click the <placeholder-1/> tab."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:42(gui)
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Особые заголовки"
-
-#: C/mail-imap-headers.page:42(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:47
 msgid ""
-"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
-"these in the <placeholder-1/> section."
+"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
+"changes are made."
 msgstr ""
+"Если ключ не является ни параметром конфигурации, ни переменной среды,"
+" изменения не выполняются."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:53
+msgid "Using Elements From a Message in a Template When Replying"
+msgstr "Использование элементов из сообщения в шаблоне при ответе"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:54
+msgid ""
+"Templates can contain more than just the predefined set of <link xref="
+"\"#configure\">key-value pairs</link>. You can also get any message header "
+"values from the email that you are applying the template on, plus the "
+"complete message body."
+msgstr ""
+"Шаблоны могут содержать не только предустановленный набор <link xref="
+"\"#configure\">пар «ключ — значение»</link>. Можно использовать любые"
+" значения из заголовка письма, к которому будет применён шаблон, а также всё"
+" тело сообщения."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[subject] and $ORIG[body] in this
+#. sentence!
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:56
+msgid ""
+"In order to do this, use the format <code>$ORIG[header_name]</code> and "
+"replace the variable <code>header_name</code> by the actual header. For "
+"example, if you would like to insert the subject line of the message that "
+"you reply to, use <code>$ORIG[subject]</code>. To insert the complete body, "
+"use <code>$ORIG[body]</code>."
+msgstr ""
+"Для этого воспользуйтесь форматом <code>$ORIG[header_name]</code>, заменив"
+" переменную <code>header_name</code> названием заголовка. Например, если"
+" требуется вставить тему сообщения, на которое выполняется ответ, используйте"
+" <code>$ORIG[subject]</code>. Чтобы вставить всё тело письма, используйте <"
+"code>$ORIG[body]</code>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate $ORIG[body] and $ORIG[reply-to] in
+#. this sentence!
+#: C/mail-composer-message-templates-variables.page:58
+msgid ""
+"If no replacement for a variable is found, the variable is not removed "
+"(except for <code>$ORIG[body]</code>) but left in place so that you see that "
+"something went wrong. This could happen when trying to use headers that are "
+"not necessarily always available in the original message (for example <code>"
+"$ORIG[reply-to]</code>)."
+msgstr ""
+"Если для переменной не будет найдена замена, она не удаляется "
+"(за исключением <code>$ORIG[body]</code>), а остаётся на месте, позволяя"
+" пользователю понять, что что-то пошло не так. Такое может произойти при"
+" попытке использования заголовков, которые недоступны в исходном сообщении"
+" (например, <code>"
+"$ORIG[reply-to]</code>)."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-plain-text.page:5
+msgid "Change font alignment and paragraph formatting in the mail composer."
+msgstr ""
+"Изменение выравнивания шрифта и форматирования абзацев в редакторе сообщений."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-plain-text.page:21
+msgid "Formatting Text in Plain Text Format"
+msgstr "Форматирование текста в формате простого текста"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-plain-text.page:23
+msgid ""
+"Text formatting tools are located in the tool bar below the <gui>Subject</"
+"gui> line. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> "
+"menus."
+msgstr ""
+"Средства форматирования текста расположены на панели инструментов под строкой"
+"  <gui>Тема</"
+"gui>. Они также доступны в меню <gui>Вставка</gui> и <gui>Формат</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-plain-text.page:27
+msgid "Headers and Lists:"
+msgstr "Заголовки и списки:"
 
-#: C/mail-imap-headers.page:45(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-plain-text.page:28
 msgid ""
-"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
-"accounts, but not for IMAP+ accounts."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
-msgid "Using flags to remind you of actions."
+"At the left of the upper tool bar, you can choose <gui>Normal</gui> for a "
+"default text style or <gui>Header 1</gui> through <gui>Header 6</gui> for "
+"varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include "
+"<gui>Preformat</gui>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, "
+"and three types of bullet points for lists."
 msgstr ""
+"Слева от верхней панели инструментов можно выбрать стиль: <gui>Нормальный<"
+"/gui> (стиль текста по умолчанию) или стили с <gui>Заголовок 1</gui> по <gui"
+">Заголовок 6</gui> для указания различных размеров заголовков (от большого"
+" (1) до крошечного (6)). Среди других стилей есть <gui>Выровненный</gui>, он"
+" предусматривает использование тегов HTML для форматирования блоков текста, а"
+" также три типа списков."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Follow up flags for emails"
-msgstr "Показать фильтры для почты:"
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-plain-text.page:29
 msgid ""
-"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
-"feature."
+"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
+"use the <gui>Bulleted List</gui> style from the style dropdown list. "
+"<app>Evolution</app> uses different bullet styles, and handles word wrap and "
+"multiple levels of indentation."
 msgstr ""
-"Чтобы быть уверенным, что вы не забыли про сообщение, вы можете использовать "
-"функцию К исполнению."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
-msgid "Select one or more messages."
-msgstr "Выберите одно или несколько сообщений."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
-msgid "Right-click one of the messages."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на одном из сообщений."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:29(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Mark for Follow Up..."
-msgstr "Пометить к _исполнению..."
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
-#, fuzzy
-msgid "Click <placeholder-1/>"
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:31(gui) C/mail-follow-up-flag.page:43(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Mark as"
-msgstr "Пометить как _спам"
-
-#: C/mail-follow-up-flag.page:31(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Follow Up..."
-msgstr "К _исполнению..."
+"Например, вместо использования звёздочек для маркирования отступов в списке "
+"можно использовать стиль <gui>Маркированный список</gui> из раскрывающегося"
+" списка стилей. В <app>Evolution</app> доступны различные стили "
+"списка, а также управление переносом слов и множественные уровни отступа."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:31(key)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-plain-text.page:33
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Выравнивание:"
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-plain-text.page:34
 msgid ""
-"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or by "
-"pressing <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>."
+"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons "
+"should be familiar to users of most word processing software. The left-most "
+"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the "
+"right button aligns the text to the right."
 msgstr ""
+"Рядом с раскрывающимся списком стилей находятся три значка абзаца, знакомые"
+" пользователям большинства текстовых редакторов. Левая кнопка выравнивает "
+"текст по левому краю, центральная кнопка выравнивает текст по центру, правая "
+"кнопка выравнивает текст по правому краю."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
-msgstr ""
-"Откроется диалог, позволяющий вам установить тип флага и срок исполнения."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-plain-text.page:38
+msgid "Indentation Rules:"
+msgstr "Правила отступов:"
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-plain-text.page:39
 msgid ""
-"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
-"Call, Forward and Reply."
+"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
+"and the right arrow increases its indentation."
 msgstr ""
-"Флаг сам по себе - это действие, которое вы хотите напомнить себе. Некоторые "
-"из них вам представлены, такие, как Позвонить, Переслать, Ответить, но вы по "
-"желанию можете ввести вашу собственную заметку или действие."
+"Кнопка со стрелкой влево сокращает отступ абзаца, кнопка со стрелкой вправо —"
+" увеличивает его."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:37(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Flag Completed"
-msgstr "_Метка «Завершено»"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-priority.page:5
+msgid "Setting a priority for messages to be sent."
+msgstr "Настройка приоритета отправляемых сообщений."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:37(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Clear Flag"
-msgstr "О_чистить отметку"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-priority.page:23
+msgid "Prioritizing outgoing messages"
+msgstr "Установка приоритета исходящих сообщений"
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-priority.page:25
 msgid ""
-"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
-"entirely by right-clicking the message and clicking either <placeholder-1/> "
-"or <placeholder-2/>."
+"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
+"relative importance. To prioritize a message, select <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>Prioritize Message</gui></guiseq> in the menu of the composer "
+"window or click the corresponding toolbar icon."
 msgstr ""
-"После того, как вы добавили флаг, вы можете пометить его как завершённый или "
-"очистить флаг полностью, щёлкнув правой кнопкой по сообщению и затем выбрав "
-"Флаг «Завершена» или Очистить флаг."
+"Можно изменить приоритет отправляемого сообщения, чтобы получатель знал о его"
+" важности. Для изменения приоритета сообщения выберите в меню"
+"редактора сообщений пункт <guiseq><gui>Параметры</"
+"gui><gui>Изменить приоритет сообщения</gui></guiseq> или нажмите"
+" соответствующий значок на панели инструментов."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-priority.page:27
 msgid ""
-"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
-"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
-"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
+"<app>Evolution</app> will ignore the message priority of incoming messages "
+"because the recipient should decide whether the message is important or not. "
+"You can set the \"Important\" flag for any messages."
 msgstr ""
-"Когда вы читаете сообщение с флагом, статус его флага отображается вверху, "
-"над заголовком сообщения. Просроченные сообщения могут сообщить вам "
-"«Просрочена: Позвонить от Апрель 11, 2007, 9:00»"
+"<app>Evolution</app> будет игнорировать приоритет входящих сообщений, так как"
+" предполагается, что определить важность сообщения должен получатель. Можно"
+" установить флаг «Важное» для всех сообщений."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:41(link)
-#, fuzzy
-msgid "add a Flag Status column"
-msgstr "Состояние флага"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-reply.page:5
+msgid "Answering a received email."
+msgstr "Ответ на полученное письмо."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:41(link)
-msgid "search folder"
-msgstr "search folder (папка поиска)"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-reply.page:23
+msgid "Replying to a message"
+msgstr "Ответ на сообщение"
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-reply.page:26
+msgid "Replying to Email Messages"
+msgstr "Ответ на электронные письма"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-reply.page:27
 msgid ""
-"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
-"might <placeholder-1/> to your message list and sort that way. Alternately, "
-"you could create a <placeholder-2/> that displays all your flagged messages, "
-"then clear the flags when you're done, so the search folder contains only "
-"messages with upcoming deadlines."
-msgstr ""
-"Флаги могут помочь организовать вашу работу в течение нескольких дней. "
-"Например, вы можете добавить столбец Состояние флага к вашему списку "
-"сообщений и сортировать по этому критерию. Другим способом, вы могли бы "
-"создать папку поиска, которая отображает все ваши сообщения с флагами, затем "
-"очищать флаги по мере исполнения, так как папки поиска содержат только "
-"сообщения с приближающимися контрольными сроками."
+"To reply to a message, select the message to reply to in the message list "
+"and click the <gui>Reply</gui> button in the toolbar, or right-click within "
+"the message and select <gui>Reply to Sender</gui>. This opens the message "
+"composer. The <gui>To:</gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already "
+"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full "
+"text of the old message is inserted into the new message, either in grey "
+"with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character "
+"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the "
+"previous message."
+msgstr ""
+"Чтобы ответить на сообщение, выберите нужное сообщение в списке сообщений и"
+" нажмите кнопку <gui>Ответить</gui> на панели инструментов или щёлкните"
+" правой кнопкой мыши внутри сообщения и выберите пункт <gui>Ответить"
+" отправителю</gui>. При этом открывается окно редактора сообщений. Поля "
+"<gui>Кому</gui> и <gui>Тема</gui> уже заполнены, хотя при необходимости их"
+" содержимое можно изменить. Кроме того, в новое сообщение вставляется полный"
+" текст старого сообщения, "
+"отмеченный или серым цветом с синей полосой сбоку (для отображения HTML), "
+"или символом &gt; перед каждой строкой (в режиме простого текста); это"
+" означает, что этот текст является частью предыдущего сообщения."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Mark as Important"
-msgstr "Пометить как _важное"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-reply.page:28
+msgid ""
+"If you are reading a message with several recipients, you can use <gui>Reply "
+"to All</gui> instead of <gui>Reply</gui>. If there are large numbers of "
+"people in the <gui>Cc:</gui> or <gui>To:</gui> fields, this can save "
+"substantial amounts of time."
+msgstr ""
+"Если в сообщении несколько получателей, можно использовать "
+"функцию <gui>Ответить всем</gui> вместо <gui>Ответить</gui>. Если в полях <"
+"gui>Копия</gui> или <gui>Кому</gui> перечислено много людей, это поможет"
+" сэкономить значительное количество времени."
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:43(gui)
-msgid "Important"
-msgstr "Важное"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-reply.page:32
+msgid "Using the Reply To All Feature"
+msgstr "Использование функции «Ответить всем»"
 
-#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-reply.page:33
 msgid ""
-"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
-"them as important by right-clicking the message, then click <placeholder-1/"
-">, or by selecting <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
-"guiseq> from the menubar."
+"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
+"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
+"of them to read, he uses <gui>Reply to All</gui>, but if he just wants to "
+"tell Susan that he agrees with her, he uses <gui>Reply</gui>. His reply does "
+"not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not "
+"shared with anyone."
 msgstr ""
-"Если вы предпочитаете простой способ напомнить себе о сообщениях, вы можете "
-"пометить их как важные, щёлкнув правой кнопкой на сообщении и затем выбрав "
-"Пометить как важное или через меню Сообщение &gt; Пометить как &gt; Важное."
+"Света отправляет электронное письмо клиенту, копии рассылает Толе и "
+"сотрудникам, присутствующим во внутреннем почтовом списке рассылки компании. "
+"Если Толе требуется, чтобы его комментарий прочитали все, он использует"
+" функцию <gui>Ответить всем</gui>, но если ему нужно только сказать Свете,"
+" что он согласен с ней, он использует функцию <gui>Ответить</gui>. Его ответ"
+" не поступает всем тем, кого Света указала в своём "
+"списке скрытых копий, так как этот список не доступен кому-либо ещё."
 
-#: C/mail-folders.page:5(desc)
-msgid "Use folders to organize your mail."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-reply.page:34
+msgid ""
+"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
+"list rather than to the sender, select <gui>Reply to List</gui> instead of "
+"<gui>Reply</gui> or <gui>Reply to All</gui>."
 msgstr ""
+"Если вы подписались на список рассылки и хотите, чтобы ваш ответ поступил "
+"только в список рассылки, но не отправителю, выберите <gui>Ответить в список<"
+"/gui> вместо <gui>Ответить</gui> или <gui>Ответить всем</gui>."
 
-#: C/mail-folders.page:28(title) C/intro-main-window.page:66(link)
-#, fuzzy
-msgid "Using Folders"
-msgstr "Использование папок поиска"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-reply.page:38
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: C/mail-folders.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
-"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
-"can, however, create more folders if required."
-msgstr ""
-"Evolution, как и многие другие почтовые системы, хранит почту в папках. "
-"Изначально у вас имеется несколько почтовых папок, таких, как Входящие, "
-"Исходящие и Черновики, но вы можете создать их столько, сколько хотите. "
-"Создайте новую папку, щёлкнув Папка &gt; Создать, или щёлкнув правой кнопкой "
-"в списке папок и выбрав Создать папку."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-reply.page:41
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
 
-#: C/mail-folders.page:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Creating A Folder"
-msgstr "Создание папки поиска"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-reply.page:43
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Ответить отправителю"
 
-#: C/mail-folders.page:34(p)
-#, fuzzy
-msgid "To create a folder:"
-msgstr "Чтобы создать новую папку:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-reply.page:45
+msgid "Reply to Mailing List"
+msgstr "Ответить в список"
 
-#: C/mail-folders.page:36(gui)
-#, fuzzy
-msgid "New Folder"
-msgstr "Создать папку:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-composer-reply.page:47
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ответить всем"
 
-#: C/mail-folders.page:36(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-reply.page:54
 msgid ""
-"Click on <placeholder-1/> and select <placeholder-2/>. You can also right-"
-"click anywhere on the folder list and select the <placeholder-3/> option."
+"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</"
+"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Reply style</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
+"Стандартные параметры ответа и пересылки можно изменить в разделе настройки <"
+"guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки редактора</gui><"
+"gui>Общие</gui><gui>Ответы и перенаправления</gui><gui>Стиль ответа</"
+"gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/mail-folders.page:37(p)
-#, fuzzy
-msgid "Specify the name and the location of the folder."
-msgstr "Выберите, где создать новую папку."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-search.page:5
+msgid "Searching for text in the mail composer."
+msgstr "Поиск текста в редакторе сообщений."
 
-#: C/mail-folders.page:38(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Создано"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-search.page:21
+msgid "Searching in the mail composer"
+msgstr "Поиск в редакторе сообщений"
 
-#: C/mail-folders.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-search.page:23
 msgid ""
-"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
-"into the folder."
+"Under the <gui>Edit</gui> menu in the message composer there are several "
+"text searching features available."
 msgstr ""
+"В меню <gui>Правка</gui> редактора сообщений доступны несколько возможностей"
+" поиска текста."
 
-#: C/mail-folders.page:44(title)
-#, fuzzy
-msgid "Moving Messages to New Folders"
-msgstr "Перемещение сообщений в папку %s"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:26
+msgid "<gui>Find</gui>:"
+msgstr "<gui>Найти</gui>:"
 
-#: C/mail-folders.page:45(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:27
+#| msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
 msgid ""
-"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
+"Enter a word or phrase, and <app>Evolution</app> finds it in your message."
 msgstr ""
+"Введите слово или фразу, и <app>Evolution</app> осуществит её поиск в"
+" сообщении."
 
-#: C/mail-folders.page:47(p)
-#, fuzzy
-msgid "Drag and drop the messages into the folder."
-msgstr "Пометить все сообщения в этой папке как прочитанные."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:30
+msgid "<gui>Find Again</gui>:"
+msgstr "<gui>Найти снова</gui>:"
 
-#: C/mail-folders.page:48(gui) C/mail-folders.page:50(gui)
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Переместить в папку"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:31
+msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
+msgstr "Выберите этот пункт для повтора последнего выполненного поиска."
 
-#: C/mail-folders.page:48(p)
-#, fuzzy
-msgid "Right-click on the message and select the <placeholder-1/> option."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на сообщении в списке сообщений."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:34
+msgid "<gui>Replace</gui>:"
+msgstr "<gui>Заменить</gui>:"
 
-#: C/mail-folders.page:49(key)
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-search.page:35
+msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
+msgstr "Найти слово или фразу и заменить их чем-либо другим."
 
-#: C/mail-folders.page:49(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-search.page:39
 msgid ""
-"Select a message and press <keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/></keyseq>."
+"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in "
+"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
+"whether the search is to be case sensitive in determining a match."
 msgstr ""
+"Для всех этих пунктов меню можно выбрать обратное направление осуществления "
+"поиска в документе от места, где находится курсор. Также можно задать, "
+"должен ли поиск быть чувствительным к регистру."
 
-#: C/mail-folders.page:50(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-search.page:40
 msgid ""
-"Select a message and click on <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"guiseq>."
+"If you have a technical background you can also select the option to use "
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\";>Regular "
+"expressions</link> for searching."
 msgstr ""
+"Если у вас имеются соответствующие технические знания, для поиска также можно"
+" использовать <link href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Регулярные_выражения";
+"\">регулярные выражения</link>."
 
-#: C/mail-folders.page:53(p)
-msgid "The steps for copying are similar."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:5
+msgid "Assign your mail accounts to certain folders or recipients."
+msgstr "Привязка учётных записей к определённым папкам или получателям."
 
-#: C/mail-folders.page:55(p)
-msgid "Moving files can be done automatically by setting up <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:22
+msgid "Send Account Overrides"
+msgstr "Переопределение отправителя"
 
-#: C/mail-folders.page:60(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:24
 msgid ""
-"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
-"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
-"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
-"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
-"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
-msgstr ""
-"Папка Входящие на большинстве серверов IMAP не может содержать одновременно "
-"подкаталоги и сообщения. Когда вы создаёте дополнительные папки на вашем "
-"почтовом сервере IMAP, располагайте их от корневого дерева учётной записи "
-"IMAP, но не во Входящих. Если вы создаёте подкаталоги в вашей папке "
-"Входящие, вы теряете возможность читать существующие в вашей папке Входящие "
-"сообщения до тех пор, пока не переместите папки куда-нибудь."
-
-#: C/mail-filters.page:5(desc)
-msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
+"If you use more than one email account, you can define which account should "
+"always be used as your sender address:"
 msgstr ""
+"Если используется несколько учётных записей, можно задать ту, которую следует"
+" всегда использовать в качестве адреса отправителя:"
 
-#: C/mail-filters.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using Filters"
-msgstr "Правка фильтров"
-
-#: C/mail-filters.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:26
 msgid ""
-"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
-"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
+"When replying to mail in specific <link xref=\"mail-folders\">folders</link>."
 msgstr ""
+"При ответе на письма в определённых <link xref=\"mail-folders\">папках</link>."
 
-#: C/mail-filters.page:27(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:27
+msgid ""
+"When replying to certain email addresses, names, or parts of email addresses "
+"or names."
 msgstr ""
-"Выберите Применить фильтры к новым сообщениям в папке Входящие на этом "
-"сервере для применения фильтров."
+"При ответе на письма с определённых адресов, от определённых отправителей или"
+" письма с частями определённых адресов или имён отправителей."
 
-#: C/mail-filters.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:30
 msgid ""
-"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
-"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
-"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
-"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq>."
+"The checkbox <gui>Folder override has precedence over Recipient override</"
+"gui> defines how Evolution should behave when you reply to a message which "
+"matches both a folder and an email address or name which you have defined."
 msgstr ""
+"Флажок <gui>Переназначение для папок имеет приоритет над переназначением для"
+" получателей</"
+"gui> определяет поведение Evolution при ответе на сообщение, которое"
+" соответствует как заданной папке, так и адресу электронной почты или имени."
 
-#: C/mail-filters.page:29(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Применить _фильтры"
-
-#: C/mail-filters.page:29(key) C/calendar-layout-views.page:27(key)
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: C/mail-filters.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-send-account-overrides.page:34
 msgid ""
-"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
-"click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
-"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
+"These settings are available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Send Account</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Эти параметры доступны в разделе настройки <guiseq><gui>Правка</gui><gui"
+">Параметры</"
+"gui><gui>Настройки редактора</gui><gui>Учётная запись отправителя</gui><"
+"/guiseq>."
 
-#: C/mail-filters.page:30(gui) C/exporting-data-mail.page:25(gui)
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить всё"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:5
+msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."
+msgstr ""
+"Отправка нескольким получателям и использование функции копии или скрытой"
+" копии."
 
-#: C/mail-filters.page:30(key) C/exporting-data-mail.page:25(key)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:26
+msgid "Sending a message to several recipients"
+msgstr "Отправка сообщения нескольким получателям"
 
-#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:28
 msgid ""
-"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> or pressing <keyseq><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/></keyseq>."
+"To send a message to more than one person, enter the addresses in the "
+"composer by separating them with commas or semicolons."
 msgstr ""
+"Чтобы отправить сообщение нескольким получателям, укажите их адреса в"
+" редакторе через запятую или точку с запятой."
 
-#: C/mail-filters.page:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Creating a Filter"
-msgstr "Создание правил нового фильтра"
-
-#: C/mail-filters.page:36(gui) C/mail-filters.page:51(gui)
-#: C/mail-filters.page:61(gui) C/mail-filters-not-working.page:29(gui)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(gui)
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Фильтры сообщений"
-
-#: C/mail-filters.page:36(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:30
 msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, or click "
-"<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> and select the criterion "
-"the filter will be based on."
+"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
+"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send "
+"them mail as though they have a single address."
 msgstr ""
+"Если вы часто пишете сообщения одним и тем же группам людей, можно создать "
+"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">списки контактов</link> и затем"
+" отправлять им почту так, как будто "
+"они имеют один адрес."
 
-#: C/mail-filters.page:39(link) C/mail-filters-conditions.page:23(title)
-#: C/mail-filters-actions.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Available Filter conditions"
-msgstr "Доступные поля"
-
-#: C/mail-filters.page:41(gui)
-msgid "Then"
-msgstr "Затем"
-
-#: C/mail-filters.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the Actions for the Filter in the <placeholder-1/> section."
-msgstr "Выберите действия для фильтра в секции Тогда"
-
-#: C/mail-filters.page:41(link)
-#, fuzzy
-msgid "Available Filter actions"
-msgstr "Доступные поля"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:33
+msgid "Recipient types"
+msgstr "Типы получателей"
 
-#: C/mail-filters.page:41(p)
-msgid "For more information on the available actions see <placeholder-1/>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:34
+msgid ""
+"Email messages can have three different types of recipients. The simplest "
+"way is to put the email address or addresses in the <gui>To:</gui> text "
+"field. The <gui>Cc:</gui> text field is used for recipients that are meant "
+"to receive a copy of your message but are not the primary recipients."
 msgstr ""
+"У сообщения может быть три разных типа получателей. Проще всего поместить"
+" адрес или адреса электронной почты в текстовое поле <gui>Кому</gui>."
+" Текстовое поле <gui>Копия</gui> предназначено для указания адресатов,"
+" которые должны получить копию сообщения, но не являются основными"
+" получателями."
 
-#: C/mail-filters.page:42(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Add Action"
-msgstr "Добавить д_ействие"
-
-#: C/mail-filters.page:42(gui) C/mail-filters-not-working.page:24(gui)
-#: C/mail-filters-not-working.page:26(gui)
-#: C/mail-filters-not-working.page:31(gui)
-#: C/mail-filters-not-working.page:38(gui)
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Остановить обработку"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:36
+msgid ""
+"Addresses in the <gui>Bcc:</gui> text field are hidden from the other "
+"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of "
+"people, especially if they do not know each other or if privacy is a "
+"concern. If the <gui>Bcc:</gui> text field is not shown, click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bcc Field</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Адреса списка <gui>Скрытая копия</gui> являются скрытыми от других"
+" получателей "
+"сообщения. Эту функцию можно использовать для отправки почты большим группам"
+" людей, "
+"особенно, если они не знают друг друга, или же в целях соблюдения "
+"конфиденциальности. Если поле <gui>Скрытая копия</gui> отсутствует, выберите"
+" пункт меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Поле «Скрытая копия»</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:40
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Автодополнение"
 
-#: C/mail-filters.page:42(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:41
 msgid ""
-"If you want to define multiple actions, click <placeholder-1/> and repeat "
-"the previous step. For example, if you want no other existing filters to be "
-"applied choose <placeholder-2/> as the second action in the list."
+"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion"
+"\">Autocompletion</link> feature of the <app>Evolution</app> address book "
+"for entering addresses. By using this you avoid typos and save time."
 msgstr ""
+"Для ввода адресов рекомендуется использовать функцию <link"
+" xref=\"contacts-autocompletion"
+"\">Автодополнение</link> адресной книги <app>Evolution</app>. Она позволяет"
+" избежать опечаток и сэкономить время."
 
-#: C/mail-filters.page:49(title)
-msgid "Editing Filters"
-msgstr "Правка фильтров"
-
-#: C/mail-filters.page:52(p) C/mail-filters.page:62(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the filter."
-msgstr "Выбрать файл"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:45
+msgid "Using the buttons"
+msgstr "Использование кнопок"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-several-recipients.page:47
+msgid ""
+"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style="
+"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button"
+"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address "
+"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into "
+"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
+msgstr ""
+"Вместо набора имён получателей также можно нажать кнопки <gui style="
+"\"button\">Кому</gui>, <gui style=\"button\">Копия</gui> или <gui"
+" style=\"button"
+"\">Скрытая копия</gui> для получения списка адресов электронной почты из"
+" адресных книг. Выберите нужные адреса и нажимайте кнопки со стрелками для их"
+" перемещения в соответствующие столбцы («Кому», «Копия», «Скрытая копия»)."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:7
+msgid "On spell checking your mail in the composer."
+msgstr "Проверка орфографии в редакторе."
 
-#: C/mail-filters.page:54(p)
-#, fuzzy
-msgid "Make the desired corrections, then click <placeholder-1/> twice."
-msgstr "Внесите необходимые изменения, затем нажмите ОК дважды."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:22
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Проверка орфографии"
 
-#: C/mail-filters.page:59(title)
-msgid "Deleting Filters"
-msgstr "Удаление фильтров"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:27
+msgid "Prerequirements"
+msgstr "Предварительные требования"
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:28
 msgid ""
-"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
-"expected."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-filters-not-working.page:21(title)
-msgid "Mail filters are not working"
+"To use spell checking for the emails that you write you first need to make "
+"sure that the <sys>hunspell</sys> package for your specific language and the "
+"<sys>enchant</sys> package are installed via the software management tool of "
+"your distribution."
 msgstr ""
+"Чтобы использовать функцию проверки орфографии в составляемых письмах,"
+" сначала необходимо установить пакет <sys>hunspell</sys> для используемого"
+" языка и пакет <sys>enchant</sys> с помощью средства управления программами"
+" вашего дистрибутива."
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:22(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:31
 msgid ""
-"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
-"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
-"they are not working."
+"You might need to install <sys>hunspell</sys> and/or <sys>enchant</sys> to "
+"perform these steps."
 msgstr ""
+"Для выполнения этих действий может потребоваться установка пакетов <sys"
+">hunspell</sys> и/или <sys>enchant</sys>."
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:24(p)
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:34
 msgid ""
-"The order of email filters is very important. If your first filter has a "
-"<placeholder-1/> rule, then all the email messages that match this filter "
-"will ignore all the succeeding filters."
+"<link action=\"install:hunspell\" href=\"http://hunspell.sourceforge.net/\"; "
+"style=\"button\">Install hunspell</link>"
 msgstr ""
+"<link action=\"install:hunspell\" href=\"http://hunspell.sourceforge.net/\"; "
+"style=\"button\">Установить hunspell</link>"
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
-msgid "To check if a filter has a <placeholder-1/> rule:"
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:35
+msgid ""
+"<link action=\"install:enchant\" href=\"http://www.abisource.com/projects/";
+"enchant/\" style=\"button\">Install enchant</link>"
 msgstr ""
+"<link action=\"install:enchant\" href=\"http://www.abisource.com/projects/";
+"enchant/\" style=\"button\">Установить enchant</link>"
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:29(p)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
-msgid "Go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:42
+msgid "Global Preferences"
+msgstr "Общие параметры"
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:30(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:44
 msgid ""
-"Select the filter and refer to the list of actions for that particular "
-"filter."
+"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer "
+"Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Options</gui></guiseq> you "
+"can define whether your spelling is checked while you type."
 msgstr ""
+"В разделе настройки <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui"
+">Настройки редактора</gui><gui>Проверка орфографии</gui><gui>Параметры</gui><"
+"/guiseq> можно указать, следует ли проверять орфографию по мере ввода текста."
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:31(gui)
-#: C/deleting-appointments.page:22(gui) C/calendar-publishing.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "_Действия"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:46
+msgid ""
+"You can also define which installed languages are used for spell checking in "
+"the list available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Languages</"
+"gui></guiseq> or in the email composer via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Current Languages</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Также можно указать, какие из установленных словарей следует использовать для"
+" проверки орфографии: перейдите в раздел настройки <guiseq><gui>Правка</gui><"
+"gui>Параметры</"
+"gui><gui>Настройки редактора</gui><gui>Проверка орфографии</gui><gui>Языки</"
+"gui></guiseq> или выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Текущие языки</gui></guiseq> в окне редактора сообщений."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:50
+msgid "Manual spell checking in the composer"
+msgstr "Проверка орфографии вручную в окне редактора сообщений"
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:31(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-composer-spellcheck.page:51
 msgid ""
-"The <placeholder-1/> rule should be listed under the list of <placeholder-2/"
-"> if it is enabled."
+"If you do not have <gui>Checking spelling while I type</gui> enabled in the "
+"<link xref=\"#global-preferences\">Composer Preferences</link> you can run a "
+"spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Check Spelling…</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>."
 msgstr ""
+"Если параметр <gui>Проверять орфографию в процессе ввода текста</gui> не"
+" включён в разделе <link xref=\"#global-preferences\">Настройки редактора<"
+"/link>, в окне редактора можно запустить проверку орфографии путём выбора"
+" пункта меню <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Проверить правописание……</gui></guiseq> или нажатия клавиши <key>F7<"
+"/key>."
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
-msgid ""
-"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
-"flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
-"the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
-"filters may not work automatically."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:5
+msgid "Writing a new email to send to a recipient."
+msgstr "Написание нового письма для отправки получателю."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:23
+msgid "Composing a new message"
+msgstr "Составление нового сообщения"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:25
+#| msgid ""
+#| "You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; "
+#| "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
+#| "New in the toolbar."
+msgid ""
+"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking "
+"<gui>New</gui> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Чтобы начать писать новое сообщение, выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</"
+"gui><gui>Создать</gui><gui>Почтовое сообщение</gui></guiseq>, воспользуйтесь"
+" комбинацией клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key><"
+"/keyseq> или нажмите кнопку <gui>Создать</gui> на "
+"панели инструментов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:27
+msgid ""
+"Enter an email address in the <gui>To:</gui> field. If you want to enter "
+"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-"
+"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than "
+"one person."
 msgstr ""
+"Введите адрес электронной почты в поле <gui>Кому</gui>. Если требуется"
+" указать несколько адресов, разделите их запятыми. Дополнительные сведения об"
+" отправке сообщений нескольким получателям доступны в разделе <link"
+" xref=\"mail-composer-"
+"several-recipients\"/>."
 
-#: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-composer-write-new-message.page:29
 msgid ""
-"Applying the <placeholder-1/> rule to an email message will cause all "
-"succeeding filters to ignore that message."
+"After you have written your message, click <gui>Send</gui> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Когда сообщение будет написано, нажмите кнопку <gui>Отправить</gui> или"
+" воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key><"
+"/keyseq>."
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
-msgid "Available conditions for setting up filtering."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5
+msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail."
+msgstr "Указание постоянного получателя копий отправляемой почты."
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:86(p)
-msgid "Source Account:"
-msgstr "Учётная запись - источник:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29
+msgid "Default CC and BCC"
+msgstr "Копия и скрытая копия по умолчанию"
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:31
 msgid ""
-"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
-"if you use multiple POP mail accounts."
+"You can set email addresses that should always receive copies of your sent "
+"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other "
+"recipients) in the <gui>Composing Messages</gui> section of the mail account "
+"editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Composing Messages</gui></guiseq>)."
 msgstr ""
-"Фильтрует сообщения в соответствии сервером, с которого вы их получили. Это "
-"больше всего полезно, если вы используете несколько учётных записей "
-"протокола POP."
+"Можно задать адреса, на которые всегда будут направляться копии отправляемых"
+" сообщений (либо как копии, видимые всем получателям, либо как скрытые копии,"
+" не видимые другим получателям), в разделе настройки <gui>Создание сообщений<"
+"/gui> редактора учётных записей (<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui"
+"><gui>Учётные записи</"
+"gui><gui style=\"button\">Правка</gui><gui>Создание сообщений</gui></guiseq>)."
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:89(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
-msgid "Pipe to Program:"
-msgstr "Передать программе через канал:"
-
-#: C/mail-filters-conditions.page:90(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-default-folder-locations.page:5
 msgid ""
-"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
-"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
-"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
+"Changing the location of <gui>Draft</gui>, <gui>Sent</gui>, <gui>Trash</gui> "
+"and <gui>Junk</gui> folders."
 msgstr ""
-"Evolution может использовать внешнюю команду для осуществления процедур над "
-"сообщениями, после чего процесс основывается на возвращённом значении. "
-"Команда, использующаяся этим способом, должна вернуть переменную. Это "
-"наиболее часто используется для добавления внешнего фильтра почтового спама."
+"Изменение расположения папок <gui>Черновики</gui>, <gui>Отправленные</gui>, <"
+"gui>Корзина</gui> "
+"и <gui>Спам</gui>."
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:92(p)
-msgid "Junk Test:"
-msgstr "Тест на спам:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-default-folder-locations.page:29
+msgid "Mail folder locations"
+msgstr "Расположение почтовых папок"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-default-folder-locations.page:31
+msgid ""
+"You can set a different place where to store messages in your <gui>Draft</"
+"gui> folder and <gui>Sent</gui> folder in the <gui>Defaults</gui> section of "
+"the mail account editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</"
+"gui></guiseq>)."
+msgstr ""
+"Можно указать другое место для хранения сообщений из папок <gui>Черновики</"
+"gui> и <gui>Отправленные</gui> в разделе настройки <gui>По умолчанию</gui>"
+" редактора учётных записей (<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</"
+"gui><gui>Учётные записи</gui><gui style=\"button\">Правка</gui><gui>По"
+" умолчанию</"
+"gui></guiseq>)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-default-folder-locations.page:32
+msgid ""
+"You can define an <gui>Archive Folder</gui> for this account to move older "
+"messages there. This requires to first set a fallback folder under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</"
+"gui><gui>General</gui><gui>Archive Mail</gui></guiseq>. Selecting "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Archive</gui></guiseq> in the main window "
+"moves the selected message to the specified folder."
+msgstr ""
+"Для учётной записи может быть задана <gui>Архивная папка «На этом"
+" компьютере»</gui>, в которую будут перемещены старые сообщения. Для этого"
+" сначала необходимо указать резервную папку в разделе настройки <guiseq><gui"
+">Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки почты</"
+"gui><gui>Общие</gui><gui>Архивировать почту</gui></guiseq>. При выборе пункта"
+" меню"
+"<guiseq><gui>Сообщение</gui><gui>Архивировать...</gui></guiseq> в главном окне"
+"выделенное сообщение будет перемещено в указанную папку."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-default-folder-locations.page:33
+msgid ""
+"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also use folders on "
+"the mail server for Junk and Trash by selecting the corresponding <gui>Use a "
+"Real Folder</gui> option. In this case, <app>Evolution</app>'s local <link "
+"xref=\"mail-search-folders\">virtual folders</link> will not be used."
+msgstr ""
+"Для учётных записей с удалённым хранением данных (например, IMAP) также можно"
+" использовать папки на почтовом сервере в качестве «Спама» и «Корзины»:"
+" выберите соответствующий параметр <gui>Использовать реальную папку</gui>."
+" После этого локальные <link "
+"xref=\"mail-search-folders\">виртуальные папки</link> <app>Evolution</app>"
+" больше не будут использоваться."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:5
+msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
+msgstr "Удаление, очистка и восстановление почты."
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:93(link)
-msgid "junk mail"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:25
+msgid "Deleting and undeleting messages"
+msgstr "Удаление и восстановление сообщений"
 
-#: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
-#, fuzzy
-msgid "Filters based on the results of the <placeholder-1/> test."
-msgstr "Фильтрует, основываясь на результатах теста почты на спам."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:28
+msgid "Deleting Messages"
+msgstr "Удаление сообщений"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
-msgid "Available actions for setting up filtering."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:30
+msgid ""
+"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click "
+"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and "
+"click <gui>Delete</gui>."
 msgstr ""
+"Чтобы удалить сообщение, выберите его и нажмите клавишу <key>Delete</key> или"
+" кнопку <gui style=\"button\">Удалить</gui> на панели инструментов или"
+" воспользуйтесь комбинацией клавиш "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, или щёлкните по сообщению"
+" правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Удалить</gui>."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:26(p)
-msgid "Move to Folder:"
-msgstr "Переместить в папку:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid "Moves the message into a folder you specify."
-msgstr "Помечает сообщения цветом по вашему выбору."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:29(p)
-msgid "Copy to Folder:"
-msgstr "Скопировать в папку:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:32
+msgid ""
+"When you press Delete or click the <gui>Trash</gui> folder, your mail is not "
+"actually deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked "
+"for deletion in the <gui>Trash</gui> folder. To show deleted messages, click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can "
+"view the messages stricken off for later deletion."
 msgstr ""
-"Помещает копию сообщения в папку, которую вы указали. Щёлкните здесь, чтобы "
-"выбрать папку назначения."
+"При нажатии кнопки «Удалить» или щелчке по значку <gui>Корзина</gui> письма в "
+"действительности не удаляются, а только помечаются для удаления. Все"
+" отмеченные для удаления сообщения доступны для просмотра в папке <gui"
+">Корзина</gui>. Чтобы просмотреть удалённые сообщения, выберите пункт меню <"
+"guiseq><gui>Вид</gui><gui>Показывать удалённые сообщения</gui></guiseq>."
+" Будут показаны сообщения, отмеченные для последующего удаления."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:32(p)
-msgid "Delete:"
-msgstr "Удалить:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:34
+msgid ""
+"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click "
+"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы стереть без возможности восстановления все удалённые сообщения в папке,"
+" выберите пункт меню <guiseq><gui>Папка</gui><gui>Уничтожить удалённые</gui><"
+"/guiseq> или воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>E<"
+"/key></keyseq>."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:33(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:36
 msgid ""
-"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
-"expunge or empty the trash."
+"When reading messages in a separate window, the next message will be "
+"displayed after you have deleted a message. If you want the window to close "
+"instead, run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail browser-"
+"close-on-delete-or-junk true</cmd>"
 msgstr ""
-"Помечает сообщение для удаления. Сообщение может быть восстановлено до тех "
-"пор, пока вы не сотрёте сообщение или не очистите корзину."
+"Когда чтение сообщений выполняется в отдельном окне, после удаления сообщения"
+" будет показано следующее сообщение. Если вместо этого следует закрыть окно,"
+" выполните команду <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail browser-"
+"close-on-delete-or-junk true</cmd>"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:35(p)
-msgid "Stop Processing:"
-msgstr "Остановить обработку:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:41
+msgid "Undeleting Messages"
+msgstr "Восстановление сообщений"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:36(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:43
 msgid ""
-"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
-"only filters listed after this particular rule will be ignored."
+"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To "
+"undelete a message, select the message, click <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Undelete message</gui></guiseq>. Note that <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> must be enabled for this to "
+"work."
 msgstr ""
-"Выберите это, если хотите заставить все остальные фильтры проигнорировать "
-"это сообщение."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid "Set Label:"
-msgstr "Установить метку"
+"Можно восстановить сообщения, которые были помечены для удаления, но не были "
+"уничтожены. Чтобы восстановить сообщение, выберите его и затем выберите пункт"
+" меню <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Восстановить сообщение</gui></guiseq>. Обратите внимание, что для"
+" работы этой функции необходимо включить параметр <guiseq><gui>Вид</"
+"gui><gui>Показывать удалённые сообщения</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:39(p)
-#, fuzzy
-msgid "Adds a label to a message."
-msgstr "Не удалось получить сообщение."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-delete-and-undelete.page:45
+msgid ""
+"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
+"message is not shown anymore in the <gui>Trash</gui> folder."
+msgstr ""
+"Если сообщение было помечено для удаления, то его восстановление снимает эту "
+"отметку и сообщение исчезает из папки <gui>Корзина</gui>."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:41(p)
-msgid "Assign Color:"
-msgstr "Назначить цвет:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5
+msgid "When letters in an email are not shown correctly or missing."
+msgstr ""
+"Действия в том случае, когда в письме неправильно отображаются или"
+" отсутствуют буквы."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:42(p)
-msgid "Marks the message with a color of your choice."
-msgstr "Помечает сообщения цветом по вашему выбору."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:21
+#| msgid "Character Encoding"
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "Кодировка символов"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:44(p)
-msgid "Assign Score:"
-msgstr "Назначить вес:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Received mail"
+msgstr "Полученная почта"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:26
+msgid ""
+"If the email application of the sender is broken or misconfigured, plain "
+"text emails might not include information about the character encoding used. "
+"If you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character "
+"Encoding</gui></guiseq> from the main menu and change the currently chosen "
+"character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by "
+"the sender. You have to make this change every time you view the message."
+msgstr ""
+"Если почтовое приложение отправителя повреждено или неправильно настроено, в"
+" письмах с простым текстом может отсутствовать информация об используемой"
+" кодировке символов. При получении такого сообщения выберите в главном меню"
+" пункт <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Кодировка символов</gui></guiseq> и"
+" измените текущую выбранную кодировку символов на ту, которую мог"
+" использовать отправитель. Это действие потребуется выполнять при каждом"
+" просмотре этого сообщения."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:27
+msgid ""
+"To make this the default setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
+"gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы сделать этот параметр стандартным, перейдите в раздел настройки <guiseq"
+"><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки почты</gui><gui>Общие</"
+"gui><gui>Отображение сообщений</gui><gui>Кодировка символов по умолчанию</gui"
+"></guiseq>."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:45(p)
-msgid "Assigns the message a numeric score."
-msgstr "Назначает сообщению целочисленный вес."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:34
+msgid ""
+"In the unlikely event that you would like to change the default character "
+"encoding for messages that you send, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default "
+"Behavior</gui><gui>Character encoding</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Если (что маловероятно) потребуется изменить стандартную кодировку символов"
+" отправляемых сообщений, перейдите в раздел настройки <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки редактора</gui><gui>Поведение по"
+" умолчанию</gui><gui>Кодировка символов</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:47(p)
-msgid "Adjust Score:"
-msgstr "Скорректировать вес:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-displaying-character-encodings.page:35
+msgid ""
+"This setting only refers to Plain Text messages as <link xref=\"mail-"
+"composer-html\">HTML messages</link> always use UTF-8 encoding."
+msgstr ""
+"Этот параметр относится только к сообщениям в формате простого текста, так"
+" как для <link xref=\"mail-"
+"composer-html\">сообщений в формате HTML</link> всегда используется кодировка"
+" UTF-8."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:48(p)
-msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
-msgstr "Изменяет вами установленный выраженный числом \"вес\"."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5
+msgid "Display less email recipients of a specific message."
+msgstr "Показ меньшего количества получателей определённого сообщения."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:50(p)
-msgid "Set Status:"
-msgstr "Установить состояние:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23
+msgid "Collapsible Message Headers"
+msgstr "Сворачиваемые заголовки сообщений"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:51(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25
 msgid ""
-"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
-"Important, Read, or Junk."
+"<app>Evolution</app> compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail "
+"and shows only five addresses in the message preview."
 msgstr ""
-"Устанавливает состояние сообщения. Состояние может быть Ответ на, Удалено, "
-"Черновик, Важное, Прочитанное или Спам."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:53(p)
-msgid "Unset Status:"
-msgstr "Сбросить состояние:"
+"<app>Evolution</app> сокращает заголовки «Кому», «Копия» и «Скрытая копия» "
+"полученных писем и в режиме предварительного просмотра сообщения отображает"
+" только пять адресов."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:54(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27
 msgid ""
-"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
-"it does nothing."
+"To see all recipients, click the <_:media-1/> icon next to the <gui>To:</"
+"gui> or <gui>Cc:</gui> line, or click the ellipsis (…) at the end of the "
+"five displayed addresses."
 msgstr ""
-"Если сообщение имеет значение состояния, то сбрасывает его. Если значение "
-"состояния не определено, ничего не делается."
-
-#: C/mail-filters-actions.page:56(p)
-msgid "Beep:"
-msgstr "Сигнал:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:57(p)
-msgid "Makes the system beep."
-msgstr "Выдаёт системный сигнал."
+"Для просмотра всех получателей нажмите значок <_:media-1/>, расположенный"
+" рядом со строкой <gui>Кому</"
+"gui> или <gui>Копия</gui>, или щёлкните по троеточию (…) после пяти"
+" отображаемых адресов."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:59(p)
-msgid "Play Sound:"
-msgstr "Воспроизвести звук:"
-
-#: C/mail-filters-actions.page:60(p)
-msgid "Select a sound file for Evolution to play."
-msgstr "Выберите звуковой файл, чтобы Evolution его воспроизвела."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29
+msgid ""
+"To collapse all of the message headers and just display the subject and "
+"sender in one line, click the icon <_:media-1/> next to the <gui>From:</gui> "
+"line. This is helpful on small screens."
+msgstr ""
+"Чтобы свернуть все заголовки сообщения для отображения только темы и"
+" отправителя в одной строке, нажмите значок <_:media-1/>, расположенный рядом"
+" со строкой <gui>От</gui>. Эта функция полезна, когда работа ведётся на"
+" небольшом экране."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:62(p)
-msgid "Run Program:"
-msgstr "Запустить программу:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5
+msgid "On embedded pictures in received HTML messages."
+msgstr "Внедрённые изображения в полученных письмах в формате HTML."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:63(p)
-msgid "Evolution runs an application."
-msgstr "Evolution запускает приложение."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:27
+msgid "Images in HTML messages"
+msgstr "Изображения в сообщениях HTML"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:66(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:29
 msgid ""
-"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
-"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
-"messages or to perform additional message post processing not supported by "
-"Evolution."
+"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
+"message (for example, the welcome message in your Inbox), <app>Evolution</"
+"app> displays the image inside the message."
 msgstr ""
-"Отправляет сообщение программе по вашему выбору. Возвратное значение не "
-"предполагается. Эта функция может быть использована для создания "
-"автоматических веб-посланий из электронных сообщений или для выполнения "
-"дополнительной постобработки сообщений, не поддерживаемой Evolution."
+"Когда кто-либо отправляет вам HTML-письмо, которое содержит изображения в"
+" теле "
+"сообщения (например, приветствие от команды Evolution в папке «Входящие»), "
+"<app>Evolution</"
+"app> отображает изображение внутри сообщения."
 
-#: C/mail-filters-actions.page:68(p)
-#, fuzzy
-msgid "Forward to:"
-msgstr "Перенаправить к"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:32
+msgid "Loading images"
+msgstr "Загрузка изображений"
 
-#: C/mail-filters-actions.page:69(p)
-#, fuzzy
-msgid "Forwards the message to another email address."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33
+msgid ""
+"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
+"<app>Evolution</app> can download those images from the Internet, but does "
+"not do so unless you request it. This is because remotely hosted images can "
+"be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who "
+"reads the email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
 msgstr ""
-"Пересылка копии сообщения и любых дополнительных замечаний на другой "
-"электронный адрес."
+"Некоторые изображения в сообщении являются ссылками, а не частью сообщения. "
+"<app>Evolution</app> может загрузить эти изображения из Интернета, но сделает"
+" это только по запросу пользователя. Это поведение обусловлено тем, что на"
+" загрузку и отображение хранящихся на удалённых серверах изображений может"
+" потребоваться много времени. Кроме того, такие изображения даже могут"
+" использоваться спамерами для отслеживания того, кто читает почту."
+"Отсутствие автоматической загрузки изображений помогает защитить вашу "
+"конфиденциальность."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
-msgid "What to do when this error is shown."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:35
+msgid ""
+"To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load "
+"Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Чтобы загрузить изображения для отдельного сообщения, выберите пункт меню <"
+"guiseq><gui>Вид</gui><gui>Загрузить изображения</gui></guiseq> или"
+" воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key><"
+"/keyseq>."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
-msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:37
+msgid ""
+"To set the default action for loading images, go to <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>HTML Messages</"
+"gui><gui>Loading Remote Content</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Чтобы настроить стандартное действие по загрузке изображений, перейдите в"
+" раздел настройки <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки почты</gui><gui>Сообщения HTML</"
+"gui><gui>Загрузка удалённого (не локального) содержимого</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
-msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:41
+msgid "Automatically download images in emails from people you know"
+msgstr "Автоматическая загрузка изображений в письмах от знакомых людей"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:43
+msgid ""
+"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</"
+"gui><gui>HTML Messages</gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>. Enable the "
+"<gui>Load images only in messages from contacts</gui> option."
+msgstr ""
+"Можно настроить программу на загрузку изображений из писем, присланных"
+" пользователями из ваших списков контактов. Для этого перейдите в раздел"
+" настройки <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки почты</"
+"gui><gui>Сообщения HTML</gui><gui>Загрузка удалённого (не локального)"
+" содержимого</gui></guiseq>. Включите параметр "
+"<gui>Загружать удалённое (не локальное) содержимое только для сообщений от "
+"добавленных контактов</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:45
+msgid ""
+"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</"
+"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
+"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox."
+msgstr ""
+"Затем перейдите в раздел настройки <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры<"
+"/gui><gui>Контакты</"
+"gui><gui>Автодополнение</gui></guiseq>. Включите автодополнение, установив"
+" флажок "
+"<gui>Показывать адрес найденного в адресной книге контакта</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:49
+msgid "Saving images"
+msgstr "Сохранение изображений"
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
-msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50
+msgid ""
+"To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image "
+"and click <gui>Save Image…</gui>."
 msgstr ""
+"Для сохранения изображения, встроенного в сообщение HTML, щёлкните по"
+" изображению правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Сохранить"
+" изображение…</gui>."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(file)
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(file)
-msgid "filters.xml"
-msgstr "filters.xml"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-displaying-message.page:5
+msgid "Rendering an email and handling its attachments."
+msgstr "Отображение письма и обработка его вложений."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-displaying-message.page:21
+msgid "Display of a message"
+msgstr "Отображение сообщения"
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-message.page:23
 msgid ""
-"This happens when the <placeholder-1/> file is copied and used on a fresh "
-"install of Evolution on a new machine."
+"Emails can be in two formats: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Email#Plain_text_and_HTML\">Plain text or HTML</link>. Each format has its "
+"pros and cons."
 msgstr ""
+"Письма могут быть в двух форматах: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Email#Plain_text_and_HTML\">простой текст или HTML</link>. Каждый формат"
+" имеет свои преимущества и недостатки."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-message.page:25
 msgid ""
-"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
-"directly. Simply copying the <placeholder-1/> file will cause a version "
-"mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
+"You can define how received HTML messages are displayed via "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</"
+"gui><gui>HTML Messages</gui></guiseq>. For example, you can display them as "
+"plain text or block loading remote content."
 msgstr ""
+"Способ отображения полученных сообщений HTML можно выбрать в разделе"
+" настройки <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки почты</"
+"gui><gui>Сообщения HTML</gui></guiseq>. Например, можно отображать их в виде"
+" простого текста или запретить загрузку удалённого содержимого."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
-msgid "The account settings may not have been copied properly."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-displaying-message.page:27
+msgid ""
+"For formatting emails in the composer, see <link xref=\"mail-composer-html\"/"
+">."
 msgstr ""
+"Сведения о форматировании писем в редакторе доступны в разделе <link"
+" xref=\"mail-composer-html\"/"
+">."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "The account settings were modified."
-msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-displaying-message.page:30
+#| msgid "Advanced Search"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительные возможности"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5
+msgid "Display a picture of the sender in the message header area."
+msgstr "Показывать фотографию отправителя в области заголовка сообщения."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23
+msgid "Photograph Message Headers"
+msgstr "Заголовки сообщений с фотографиями"
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:26
 msgid ""
-"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
-"each Copy/Move filter. To do this:"
+"<app>Evolution</app> automatically displays photographs of the sender of an "
+"email at the right side of the message header if the sender already embedded "
+"a photograph in the message."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> автоматически показывает фотографию отправителя письма"
+" справа от заголовка сообщения, если отправитель уже встроил фотографию в"
+" сообщение."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the Copy/Move filter and click <placeholder-1/>."
-msgstr "Выберите цвет и нажмите ОК."
-
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29
 msgid ""
-"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
-"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
-"filter. Set the folders again."
+"You can also manually enable displaying the photograph of the sender of an "
+"email if the sender is in one of your address books and has a photograph "
+"stored."
 msgstr ""
+"Также можно вручную включить показ фотографии отправителя сообщения, если"
+" запись отправителя присутствует в одной из ваших адресных книг и для неё"
+" имеется сохранённая фотография."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(link)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31
 msgid ""
-"How to keep the Evolution filters in sync on multiple machines by Thomas "
-"Vander Stichele"
+"To enable this functionality, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</"
+"gui><gui>Show the photograph of sender in the message preview</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Для включения этой функции выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки почты</gui><gui>Заголовки</"
+"gui><gui>Показывать фотографию отправителя в панели просмотра почты</gui><"
+"/guiseq>."
 
-#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33
 msgid ""
-"Advanced users may also be interested in this write up: <placeholder-1/>"
+"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
 msgstr ""
+"Если для контакта найдено несколько соответствий, всегда будет использоваться"
+" первое из них."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:35
 msgid ""
-"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
+"You can also embed your own image in messages that you send under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>Face</gui></guiseq>. The image "
+"has to have a size of 48 x 48 pixels and be in PNG file format."
 msgstr ""
+"Также можно встроить свою собственную фотографию в отправляемые изображения:"
+"<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Модули</gui><gui>Фото</gui></guiseq>."
+" Изображение должно быть размером 48 x 48 пикселов и иметь формат PNG."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-display-message-source.page:5
+msgid "Displaying the raw source of a message or all header lines."
+msgstr "Показ необработанного содержимого сообщения или всех строк заголовка."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-display-message-source.page:20
+msgid "Message Source"
+msgstr "Исходный текст сообщения"
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(gui)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-display-message-source.page:22
 msgid ""
-"Error while Expunging folder. Error storing `~/.local/share/evolution/mail/"
-"local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, even after a sync."
+"To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message "
+"Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. "
+"This will display the message data in a new window."
 msgstr ""
+"Для просмотра данных сообщения выберите пункт меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui"
+">Исходный текст сообщения</gui></guiseq> или воспользуйтесь комбинацией"
+" клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. "
+"После этого данные сообщения будут показаны в новом окне."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-display-message-source.page:24
 msgid ""
-"If the error message: <placeholder-1/> pops up, perform the following steps:"
-msgstr "Для упорядочивания сообщений выполните следующие действия:"
+"To only view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete "
+"header data on the viewing pane."
+msgstr ""
+"Для просмотра заголовков сообщения целиком выберите пункт меню <guiseq><gui"
+">Вид</"
+"gui><gui>Все заголовки сообщения</gui></guiseq>. После этого на панели"
+" просмотра будут показаны все данные заголовков."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-duplicates.page:5
+msgid "How to handle duplicated email messages"
+msgstr "Обработка дубликатов сообщений"
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(file)
-msgid "~/.evolution/mail/local/"
-msgstr "~/.evolution/mail/local/"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-duplicates.page:24
+msgid "Duplicate emails get downloaded"
+msgstr "Загрузка дубликатов писем"
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(file)
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(file)
-msgid "~/.local/share/evolution/mail/local/"
-msgstr "~/.local/share/evolution/mail/local/"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-duplicates.page:27
+msgid "Removing duplicate emails"
+msgstr "Удаление дубликатов писем"
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-duplicates.page:28
 msgid ""
-"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
-"locations in 2.30 and 2.32 are different (<placeholder-1/> instead of "
-"<placeholder-2/>)."
+"To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select "
+"all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</"
+"gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>) and "
+"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Duplicate Messages</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
+"Чтобы удалить дубликаты сообщений в папке, выделите несколько писем (или"
+" выделите все письма в папке с помощью пункта меню <guiseq><gui>Правка</gui><"
+"gui>Выделить всё</"
+"gui></guiseq> или комбинации клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key><"
+"/keyseq>) и затем выберите пункт меню <guiseq><gui>Сообщение</gui><gui"
+">Удалить дублируемые сообщения</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-duplicates.page:33
+msgid "Reasons"
+msgstr "Причины"
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(gui)
-msgid "System Tools"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-duplicates.page:34
+msgid ""
+"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
 msgstr ""
+"Загрузка дубликатов писем может происходить по одной из следующих причин:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-duplicates.page:36
+msgid "There are several copies of the same message in the mailbox"
+msgstr "В почтовом ящике имеется несколько копий одного и того же сообщения."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(code)
-msgid "evolution --force-shutdown"
-msgstr "evolution --force-shutdown"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-duplicates.page:37
+msgid "<app>Evolution</app> is having a problem with the UIDL extension."
+msgstr "В <app>Evolution</app> некорректно работает расширение UIDL."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-duplicates.page:38
 msgid ""
-"Open the Terminal application (category <placeholder-1/>) and type in the "
-"command <placeholder-2/>. This command stops Evolution and all the processes "
-"related to it."
+"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/local/</"
+"file> are not writable."
 msgstr ""
+"Файлы кэша, расположенные в папке <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/loca"
+"l/</"
+"file>, недоступны для записи."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
-msgid "Remove the files ending in:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5
+msgid "Signing or encrypting messages that you send via GPG/OpenPGP."
 msgstr ""
+"Подписание или шифрование отправляемых сообщений с помощью GPG/OpenPGP."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
-msgid ".ev-summary"
-msgstr ".ev-summary"
-
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
-msgid ".ibex.index"
-msgstr ".ibex.index"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:20
+msgid "Creating a GPG key"
+msgstr "Создание ключа GPG"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:24
+msgid ""
+"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to <link xref=\"help:"
+"seahorse/pgp-create\" href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/";
+"pgp-create\">generate your public and private keys with GPG</link>. After "
+"doing so and <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">setting up "
+"<app>Evolution</app> to use the key</link>, you need to <link xref=\"help:"
+"seahorse/pgp-publish\" href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/";
+"pgp-publish\">share your public key with your friends to allow them sending "
+"you encrypted messages</link>."
+msgstr ""
+"Перед получением или отправкой почты, зашифрованной с помощью GPG, вам"
+" необходимо <link xref=\"help:"
+"seahorse/pgp-create\" href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/";
+"pgp-create\">сгенерировать открытый и закрытый ключи GPG</link>. После этого"
+" и <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">настройки "
+"<app>Evolution</app> на использование ключа</link> потребуется <link"
+" xref=\"help:"
+"seahorse/pgp-publish\" href=\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/";
+"pgp-publish\">поделиться своим открытым ключом с друзьями, чтобы дать им"
+" возможность отправлять вам зашифрованные сообщения</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5
+msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
+msgstr "Расшифровка и проверка подписи полученных GPG-сообщений."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Go"
-msgstr "G"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23
+msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
+msgstr "Получение сообщений, зашифрованных или подписанных с помощью GPG"
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Location..."
-msgstr "Адрес"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26
+msgid "Decrypting a received message"
+msgstr "Расшифровка полученного сообщения"
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27
 msgid ""
-"To do this, navigate to the hidden directory <placeholder-1/> and locate the "
-"specified files. You can do this in the GNOME File Manager (Nautilus) by "
-"either showing hidden files, or by entering the directory via "
-"<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> from the menu bar."
+"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
+"read it."
 msgstr ""
+"Если вы получили зашифрованное сообщение, перед прочтением его необходимо"
+" расшифровать."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28
+#| msgid ""
+#| "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
+#| "Enter it, and the unencrypted message is displayed."
 msgid ""
-"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
-"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
+"When you view the message, <app>Evolution</app> prompts you for your PGP "
+"password. Enter it, and the unencrypted message is displayed."
 msgstr ""
+"Когда вы станете просматривать сообщение, <app>Evolution</app> запросит ваш"
+" пароль PGP. Введите его, и отобразится расшифрованное сообщение."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
-msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29
+msgid ""
+"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
+"message."
 msgstr ""
+"Чтобы отправлять вам зашифрованные сообщения, отправители должны сначала"
+" получить ваш открытый ключ GPG."
 
-#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33
+msgid "Checking the signature of a received message"
+msgstr "Проверка подписи полученного сообщения"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34
 msgid ""
-"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
-"corresponding <placeholder-1/>. Please add a comment if this is not the case."
+"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
+"bottom of the message and click the logo. <app>Evolution</app> will display "
+"<gui>Security Information</gui> for the message."
 msgstr ""
+"Чтобы проверить подпись отправителя полученного сообщения, прокрутите"
+" сообщение до конца и щёлкните по логотипу. <app>Evolution</app> отобразит "
+"<gui>данные о безопасности</gui> для сообщения."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5
+msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
+msgstr "Получение и использование открытых ключей GPG."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23
+msgid "Getting and using GPG public keys"
+msgstr "Получение и использование открытых ключей GPG"
 
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
-msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:25
+#| msgid ""
+#| "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key "
+#| "in combination with your private key. Evolution handles the encryption, "
+#| "but you need to get the public key and add it to your keyring."
+msgid ""
+"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
+"combination with your private key. <app>Evolution</app> handles the "
+"encryption, but you need to <link xref=\"help:seahorse/pgp-import\" href="
+"\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/pgp-import\";>get the public "
+"key and add it to your keyring</link>."
+msgstr ""
+"Чтобы отправить зашифрованное сообщение, вам нужно использовать открытый "
+"ключ получателя в комбинации со своим закрытым ключом. <app>Evolution</app>"
+" выполнит шифрование, но вам необходимо <link"
+" xref=\"help:seahorse/pgp-import\" href="
+"\"https://help.gnome.org/users/seahorse/stable/pgp-import\";>получить открытый"
+" ключ и добавить его "
+"в набор ключей.</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5
+msgid ""
+"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
+"messages."
 msgstr ""
+"Настройка GPG для учётной записи почты с целью подписания и/или шифрования и"
+" расшифровки сообщений."
 
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Folder for sent messages"
-msgstr "Выберите одно или несколько сообщений."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23
+msgid "Setting up GPG for your mail account"
+msgstr "Настройка GPG для учётной записи почты"
 
-#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26
 msgid ""
-"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
-"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
-"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
-"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
-"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
+"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
+"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
 msgstr ""
+"Для этого необходим ключ GPG. Если у вас его ещё нет, ознакомьтесь с разделом"
+" <link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Создание ключа GPG</link>."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
-msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:35
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui>Учётные"
+" записи</"
+"gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Signing or encrypting messages"
-msgstr "Подпись или шифрование каждого сообщения"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30
+msgid ""
+"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
+"\">Edit</gui>."
+msgstr ""
+"Выберите учётную запись, с которой следует использовать функции шифрования, "
+"затем нажмите кнопку <gui style=\"button"
+"\">Правка</gui>."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(link)
-#, fuzzy
-msgid "added your certificate"
-msgstr "Ваши сертификаты"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:38
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33
+#| msgid "Click the Security tab."
+msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
+msgstr "Перейдите на вкладку <gui>Безопасность</gui>."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui)
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32
+msgid "Specify your key ID in the <gui>OpenPGP Key ID</gui> field."
+msgstr ""
+"Укажите идентификатор (ID) вашего ключа в поле <gui>Идентификатор ключа"
+" OpenPGP</gui>."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(gui)
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Зашифровать с _помощью S/MIME"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33
+msgid ""
+"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
+"using this account, and other options."
+msgstr ""
+"Под этим полем можно указать, следует ли всегда подписывать исходящие"
+" сообщения, когда используется эта учётная "
+"запись, а также задать другие параметры."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:41
+msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Закрыть</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> requires that you know your key ID. If you do not "
+"remember it, start <app>Passwords and Keys</app>, go to <gui>GnuPG Keys</"
+"gui>, select the preferred GPG key, right-click on it, select "
+"<gui>Properties</gui> and copy the <gui>Key ID</gui>. Your key ID is an "
+"eight-character string with random numbers and letters."
+msgstr ""
+"<app>Evolution</app> предполагает, что вам известен идентификатор вашего"
+" ключа. Если вы его не помните, запустите программу <app>Пароли и ключи</app"
+">, откройте страницу <gui>Ключи GnuPG</"
+"gui>, выберите нужный ключ GPG, щёлкните по нему правой кнопкой мыши,"
+" выберите пункт <gui>Свойства</gui> и скопируйте <gui>Идентификатор ключа<"
+"/gui>. Ваш идентификатор ключа представляет собой строку, состоящую из восьми"
+" символов (случайных цифр и букв)."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5
+msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
+msgstr "Подписание или шифрование отправляемых сообщений с помощью GPG."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23
+msgid "Signing or encrypting messages"
+msgstr "Подписание или шифрование сообщений"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30
+msgid ""
+"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
+"key</link>, you can sign or encrypt a message by selecting "
+"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
+"gui> from the message composer menu or clicking the corresponding toolbar "
+"icon."
+msgstr ""
+"После <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">настройки ключа GPG</link>"
+" можно подписать или зашифровать сообщение, выбрав в меню редактора сообщений"
+" пункт "
+"<guiseq><gui>Параметры</gui><gui>Подписать с помощью PGP</gui></guiseq> или <"
+"gui>Зашифровать с помощью PGP</"
+"gui> или нажав соответствующий значок на панели инструментов."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26
 msgid ""
-"After you have <placeholder-1/>, you can sign or encrypt a message by "
-"clicking <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or <placeholder-4/"
-"> from the message composer menu."
+"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
+"for sensitive information."
 msgstr ""
-"После того, как вы добавили ваш сертификат, вы можете подписывать или "
-"шифровать сообщения, щёлкая в редакторе сообщений Безопасность &gt; S/MIME "
-"Подписать с помощью S/MIME или Зашифровать с помощью S/MIME."
+"Строка «Тема» сообщения не будет зашифрована. В ней не следует указывать"
+" конфиденциальную информацию."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28
 msgid "To have every message signed or encrypted:"
 msgstr "Чтобы подписывать или шифровать каждое сообщение:"
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31
 msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
 msgstr ""
-"Выберите учётную запись, с которой хотите использовать функции шифрования, "
-"затем нажмите Правка."
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(gui)
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:47(title)
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
+"Выберите учётную запись, с которой следует использовать функции шифрования."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:37
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32 C/mail-filters.page:60
+msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Правка</gui>."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Выбрать..."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:39
+msgid ""
+"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
+msgstr ""
+"Включите параметр <gui>Всегда подписывать исходящие сообщения, когда"
+" используется эта учётная "
+"запись</gui>."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Signing Certificate"
-msgstr "Се_ртификат подписи:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption.page:5
+msgid "Sending and receiving encrypted mail."
+msgstr "Отправка и получение зашифрованной почты."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Encryption Certificate"
-msgstr "Сертификат шифрования:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption.page:30
+msgid "Mail encryption and certificates"
+msgstr "Шифрование почты и сертификаты"
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption.page:32
 msgid ""
-"In the <placeholder-1/> section, click <placeholder-2/> next to "
-"<placeholder-3/> and specify the path to your signing certificate, or click "
-"<placeholder-4/> next to <placeholder-5/> and specify the path to your "
-"encryption certificate."
+"<app>Evolution</app> offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing "
+"and encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
+"environments."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> предоставляет возможности GPG и S/MIME для подписания и"
+" шифрования сообщений. S/MIME чаще всего используется в корпоративных средах."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
-msgid "Select the appropriate options."
-msgstr "Выберите подходящие параметры."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-encryption.page:35
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
-msgid ""
-"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
-"for sensitive information."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-encryption.page:39
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5
 msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
-msgstr ""
+msgstr "Добавление, изменение, просмотр и удаление сертификатов S/MIME."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23
 msgid "Managing S/MIME certificates"
-msgstr "Се_ртификат подписи:"
+msgstr "Управление сертификатами S/MIME"
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25
 msgid ""
 "Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
 "connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
 "settings only apply to S/MIME encryption."
 msgstr ""
-"Evolution позволяет вам добавлять как свои сертификаты, так и сертификаты "
-"контактов. Это делает для вас возможным безопасно связываться с другими или "
-"подписывать сообщения, подтверждая вашу подлинность для контакта. Эти "
-"настройки применяются только к шифрованию S/MIME."
+"Сертификаты позволяют безопасно обмениваться данными с другими пользователями"
+" с помощью зашифрованного соединения или "
+"подписывать сообщения, подтверждая вашу личность для контакта. Эти параметры"
+" применяются только к шифрованию S/MIME."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(gui)
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификаты"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26
 msgid ""
 "You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
-"your certificates under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/></guiseq>."
+"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Сертификаты можно импортировать, просматривать, редактировать (кроме своих"
+" собственных сертификатов) и удалять в разделе настройки <guiseq><gui>Правка<"
+"/gui><gui>Параметры</"
+"gui><gui>Сертификаты</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui)
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Ваши сертификаты"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui)
-#: C/import-single-files.page:24(gui) C/import-apps-outlook.page:59(gui)
-#: C/import-apps-outlook.page:62(gui) C/import-apps-mozilla.page:24(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "_Импорт"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(gui)
-#: C/mail-composer-html-image.page:27(gui) C/backup-restore.page:38(gui)
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28
 msgid ""
-"<placeholder-1/> displays a list of certificates that you own. To add a "
-"signing certificate, click <placeholder-2/>, select the file to import, then "
-"click <placeholder-3/> and enter a password."
+"If you get the error \"Peer's certificate issuer has been marked as not "
+"trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute\" after "
+"adding your mail certificate, go to <gui>Authorities</gui> and enable "
+"<gui>Trust this CA to identify email users</gui> for the certificate."
 msgstr ""
+"Если после добавления сертификата появилось сообщение об ошибке «Peer's"
+" certificate issuer has been marked as not "
+"trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute»,"
+" перейдите на вкладку <gui>Поставщики</gui> и включите для этого сертификата"
+" параметр <gui>Доверять этому CA для идентификации пользователей эл. почты<"
+"/gui>."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(gui)
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Сертификаты контактов"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:30
 msgid ""
-"<placeholder-1/> displays a list of certificates that you have for contacts. "
-"These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed "
-"messages."
+"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
+"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
+"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
+"enter a password."
 msgstr ""
-"Щёлкните вкладку Сертификаты контактов для отображения списка сертификатов, "
-"которые имеют ваши контакты. Эти сертификаты позволяют вам расшифровывать "
-"сообщения, также как и проверять подписанные сообщения. Вы можете "
-"импортировать, просматривать, изменять и удалять сертификаты контактов в "
-"этом окне."
+"На вкладке <gui>Ваши сертификаты</gui> представлен перечень сертификатов,"
+" владельцем которых вы являетесь. Чтобы добавить сертификат подписи, нажмите"
+" кнопку <gui style=\"button\">Импорт</gui>, "
+"выберите файл для импорта, нажмите кнопку <gui style=\"button\">Открыть</gui>"
+" и введите пароль."
 
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(gui)
-msgid "Authorities"
-msgstr "Поставщики"
-
-#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:31
 msgid ""
-"<placeholder-1/> displays a list of trusted certificate authorities who "
-"verify that your own certificate is valid."
+"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
+"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
+"verify signed messages."
 msgstr ""
-"Щёлкните вкладку Поставщики для отображения списка доверенных поставщиков "
-"сертификатов, которые проверяют, что имеющийся у вас сертификат настоящий. "
-"Вы можете импортировать, просматривать, изменять и удалять сертификаты "
-"поставщиков из этого окна."
+"На вкладке <gui>Сертификаты контактов</gui> представлен имеющийся у вас"
+" список сертификатов контактов. Эти сертификаты позволяют расшифровывать "
+"сообщения, а также проверять подписанные сообщения."
 
-#: C/mail-encryption.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Sending and receiving encrypted mail."
-msgstr "Отправка и получение электронной почты"
-
-#: C/mail-encryption.page:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mail encryption and certificates"
-msgstr "Сертификат шифрования:"
-
-#: C/mail-encryption.page:35(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:32
 msgid ""
-"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
-"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
-"environments."
+"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
+"that verify that your own certificate is valid."
 msgstr ""
+"На вкладке <gui>Поставщики</gui> доступен список доверенных поставщиков "
+"сертификатов, которые проверяют действительность вашего сертификата."
 
-#: C/mail-encryption.page:38(title)
-msgid "GPG"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5
+msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
+msgstr "Подписание или шифрование отправляемых сообщений с помощью S/MIME."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25
+msgid ""
+"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
+"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by selecting "
+"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
+"Encrypt</gui> from the message composer menu or clicking the corresponding "
+"toolbar icon."
+msgstr ""
+"После <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">добавления своего"
+" сертификата</link> можно подписать или зашифровать сообщение, выбрав в меню"
+" редактора сообщений пункт "
+"<guiseq><gui>Параметры</gui><gui>Подписать с помощью S/MIME</gui></guiseq>"
+" или <gui>Зашифровать с помощью S/MIME</gui> или нажав соответствующий значок"
+" на панели инструментов."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:34
+msgid ""
+"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
+"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
+"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
+"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
+"encryption certificate."
 msgstr ""
+"В разделе <gui>Безопасный MIME (S/MIME)</gui> нажмите кнопку <gui"
+" style=\"button"
+"\">Выбрать</gui>, расположенную рядом с пунктом <gui>Сертификат подписи</gui"
+">, и укажите путь к вашему сертификату подписи. Либо нажмите кнопку <gui"
+" style=\"button\">Выбрать</gui>, расположенную рядом с пунктом <gui"
+">Сертификат шифрования</gui>, и укажите путь к вашему сертификату шифрования."
 
-#: C/mail-encryption.page:42(title)
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME"
-msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
-msgstr "Подпись или шифрование каждого сообщения"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:35
+msgid "Select the appropriate options."
+msgstr "Выберите подходящие параметры."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(link)
-msgid "set up your GPG key"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-filters-actions.page:5
+msgid "Available actions for setting up filtering."
+msgstr "Действия для настройки фильтрации."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui)
-#, fuzzy
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Подпи_сать с помощью PGP"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-filters-actions.page:23
+msgid "Available Filter actions"
+msgstr "Доступные действия фильтрации"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(gui)
-#, fuzzy
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "За_шифровать с помощью PGP"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:26
+msgid "Move to Folder:"
+msgstr "Переместить в папку:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная "
-"запись"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:27
+msgid "Moves the message into a folder you specify."
+msgstr "Перемещает сообщение в указанную папку."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
-msgid ""
-"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
-"messages."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:29
+msgid "Copy to Folder:"
+msgstr "Скопировать в папку:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Setting up GPG for your mail account"
-msgstr "Настройка шифрования GPG"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:30
+msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
+msgstr "Помещает копию сообщения в указанную папку."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(link)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Creating a GPG key"
-msgstr "Создание новой задачи"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:32
+msgid "Delete:"
+msgstr "Удалить:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:33
 msgid ""
-"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
-"<placeholder-1/>."
+"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
+"expunge or empty the trash."
 msgstr ""
+"Помечает сообщение для удаления. Сообщение может быть восстановлено до тех "
+"пор, пока вы не сотрёте его или не очистите корзину."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:35
+msgid "Stop Processing:"
+msgstr "Остановить обработку:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:36
 msgid ""
-"Select the account you want to use securely, then click <placeholder-1/>."
+"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
+"only filters listed after this particular rule will be ignored."
 msgstr ""
-"Выберите учётную запись, с которой хотите использовать функции шифрования, "
-"затем нажмите Правка."
+"Выберите этот пункт, если все остальные фильтры должны проигнорировать "
+"это сообщение. Обратите внимание, что игнорировать сообщение будут только те"
+" фильтры, которые в списке следуют за данным правилом."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(gui)
-#, fuzzy
-msgid "PGP/GPG Key ID"
-msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:38
+msgid "Set Label:"
+msgstr "Установить метку:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "Specify your key ID in the <placeholder-1/> field."
-msgstr ""
-"Укажите идентификатор (ID) вашего ключа в поле Идентификатор ключа PGP/GPG."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:39
+msgid "Adds a label to a message."
+msgstr "Добавляет к сообщению метку."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:41
+msgid "Assign Color:"
+msgstr "Назначить цвет:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:42
+msgid "Marks the message with a color of your choice."
+msgstr "Помечает сообщение цветом по вашему выбору."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:44
+msgid "Assign Score:"
+msgstr "Назначить вес:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:45
+msgid "Assigns the message a numeric score."
+msgstr "Назначает сообщению выраженный числом вес."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:47
+msgid "Adjust Score:"
+msgstr "Скорректировать вес:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:48
+msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
+msgstr "Изменяет выраженный числом вес на указанное число."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:50
+msgid "Set Status:"
+msgstr "Установить состояние:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:51
 msgid ""
-"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
-"using this account, and other options."
+"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
+"Important, Read, or Junk."
 msgstr ""
-"_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная "
-"запись"
+"Устанавливает состояние сообщения. Состоянием может быть «Ответ на»,"
+" «Удалено», "
+"«Черновик», «Важное», «Прочитанное» или «Спам»."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(code)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(code)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
-msgid "gpg --list-keys"
-msgstr "gpg --list-keys"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:53
+msgid "Unset Status:"
+msgstr "Сбросить состояние:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:37(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:54
 msgid ""
-"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
-"can find it by typing <placeholder-1/> in a terminal window. Your key ID is "
-"an eight-character string with random numbers and letters."
+"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
+"it does nothing."
 msgstr ""
-"Evolution предполагает, что вы знаете идентификатор вашего ключа. Если вы "
-"его не помните, вы можете получить его набрав <command>gpg --list-keys</"
-"command> в консольном окне. Ваш идентификатор ключа - это восьмизначная "
-"запись с различными цифрами и буквами."
+"Если сообщение имеет значение состояния, оно будет сброшено. Если значение "
+"состояния не определено, никаких действий не выполняется."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
-msgstr "Получение и использование публичных ключей GPG"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:56
+msgid "Beep:"
+msgstr "Сигнал:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Getting and using GPG public keys"
-msgstr "Получение и использование публичных ключей GPG"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:57
+msgid "Makes the system beep."
+msgstr "Воспроизводит системный сигнал."
 
-#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once 
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
-msgid ""
-"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
-"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
-"need to get the public key and add it to your keyring."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:59
+msgid "Play Sound:"
+msgstr "Воспроизвести звук:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:60
+#| msgid "Select a sound file for Evolution to play."
+msgid "Select a sound file for <app>Evolution</app> to play."
 msgstr ""
-"Чтобы отправить зашифрованное сообщение, вам нужно использовать публичный "
-"ключ получателя в комбинации со своим персональным ключом. Evolution "
-"справится с шифрованием, но вам нужно получить публичный ключ и добавить его "
-"к вашему списку ключей."
+"Выберите звуковой файл для воспроизведения программой <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:62
+msgid "Run Program:"
+msgstr "Запустить программу:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(code)
-msgid "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
-msgstr "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:63
+#| msgid "Evolution runs an application."
+msgid "<app>Evolution</app> runs an application."
+msgstr "<app>Evolution</app> запускает приложение."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(code)
-msgid "keyid"
-msgstr "keyid"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:65 C/mail-filters-conditions.page:36
+msgid "Pipe to Program:"
+msgstr "Передать программе через канал:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:66
 msgid ""
-"To get public keys from a public key server, enter the command "
-"<placeholder-1/>, substituting <placeholder-2/> by your recipient's ID. You "
-"need to enter your password, and the ID is automatically added to your "
-"keyring."
+"Sends the message to an application of your choice. No return value is "
+"expected. This feature can be used to create automatic Web postings from "
+"email messages or to perform additional message post processing not "
+"supported by <app>Evolution</app>."
 msgstr ""
-"Чтобы получить публичный ключ из сервера публичных ключей, введите команду "
-"<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</"
-"varname></command>, заменив <varname>keyid</varname> ID ваших получателей. "
-"Вам нужно ввести ваш пароль, затем ID автоматически добавятся к вашему "
-"списку ключей."
+"Отправляет сообщение программе по вашему выбору. Возвращаемое значение не "
+"предполагается. Эта функция может быть использована для создания "
+"автоматических веб-сообщений из писем или для выполнения "
+"дополнительной постобработки сообщений, не поддерживаемой <app>Evolution</app"
+">."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(code)
-msgid "gpg --import"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:68
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Перенаправить к:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
-"enter the command <placeholder-1/> to add it to your keyring."
-msgstr ""
-"Если кто-то отправляет вам публичный ключ напрямую, сохраните его как "
-"простой текстовый файл и введите команду <command>gpg <varname>--имя_файла</"
-"varname></command>, чтобы добавить его к вашему списку ключей."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-actions.page:69
+msgid "Forwards the message to another email address."
+msgstr "Пересылает сообщение на другой адрес электронной почты."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-filters-conditions.page:5
+msgid "Available conditions for setting up filtering."
+msgstr "Доступные условия для настройки фильтрации."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-filters-conditions.page:23
+msgid "Available Filter conditions"
+msgstr "Доступные условия фильтрации"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
-msgstr "Отслеживание состояния сообщения."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:33
+msgid "Source Account:"
+msgstr "Учётная запись — источник:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
-msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:34
+msgid ""
+"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
+"if you use multiple POP mail accounts."
 msgstr ""
+"Фильтрует сообщения в соответствии с сервером, с которого вы их получили. Эта"
+" функции полезна, если вы используете несколько учётных записей "
+"протокола POP."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting a received message"
-msgstr "Дешифрование полученных сообщений"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:37
+#| msgid ""
+#| "Evolution can use an external command to process a message, then process "
+#| "it based on the return value. Commands used in this way must return an "
+#| "integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter."
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> can use an external command to process a message, then "
+"process it based on the return value. Commands used in this way must return "
+"an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter."
+msgstr ""
+"<app>Evolution</app> может использовать внешнюю команду для обработки"
+" сообщения, а затем обработать сообщение на основе возвращённого значения."
+" Команда, использующаяся этим способом, должна вернуть целое число. Эта"
+" функция чаще всего используется для добавления внешнего фильтра почтового"
+" спама."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:39
+msgid "Junk Test:"
+msgstr "Тест на спам:"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:40
 msgid ""
-"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
-"read it."
+"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
+"link> test."
 msgstr ""
-"Если вы получили зашифрованное сообщение, вам до того, как прочесть, нужно "
-"его расшифровать. Помните, что отправитель должен иметь ваш публичный ключ "
-"до того, как отправит вам своё зашифрованное сообщение."
+"Фильтрует, основываясь на результатах теста <link xref=\"mail-spam\">почты на"
+" спам</"
+"link>."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:42 C/mail-search-folders-conditions.page:36
+msgid "Match All:"
+msgstr "Соответствует всем:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-conditions.page:43
 msgid ""
-"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
-"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
+"Applies an action always to any message, without further conditions. This "
+"could be useful at the end of the list of message filters to cover those "
+"emails that did not match any conditions for the preceding filters in the "
+"list."
 msgstr ""
-"Когда вы станете просматривать сообщение, Evolution запросит ваш PGP пароль. "
-"Введите его, и расшифрованное сообщение отобразится."
+"Применяет действие к любому сообщению без каких-либо последующих условий."
+" Полезно использовать в конце списка фильтров сообщений, чтобы охватить те"
+" письма, которые не соответствуют условиям предыдущих фильтров в списке."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-filters-not-working.page:5
 msgid ""
-"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
-"message."
+"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
+"expected."
 msgstr ""
-"Если вы получили зашифрованное сообщение, вам до того, как прочесть, нужно "
-"его расшифровать. Помните, что отправитель должен иметь ваш публичный ключ "
-"до того, как отправит вам своё зашифрованное сообщение."
+"Исправление проблем с фильтрами почты, которые не упорядочивают письма"
+" ожидаемым образом."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Checking the signature of a received message"
-msgstr "Отслеживание состояния сообщения."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-filters-not-working.page:25
+msgid "Mail filters are not working"
+msgstr "Неработающие фильтры почты"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(gui)
-msgid "Security Information"
-msgstr "Сведения о безопасности"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters-not-working.page:28
+msgid "Order of Filters"
+msgstr "Порядок фильтров"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:29
 msgid ""
-"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
-"bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
-"<placeholder-1/> for the message."
+"The order of filters is very important. They are applied to the original "
+"message in sequence, like a recipe."
 msgstr ""
+"Порядок фильтров очень важен. Они применяются к сообщению последовательно,"
+" как шаги в кулинарном рецепте."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:30
 msgid ""
-"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
-"using the Seahorse application for managing GPG keys."
+"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all "
+"messages that match this filter will ignore all succeeding filters."
 msgstr ""
+"Если первый фильтр содержит правило <gui>Остановить обработку</gui>, все"
+" сообщения, которые соответствуют этому фильтру, будут проигнорированы всеми"
+" последующими фильтрами."
 
-#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once 
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:31 C/mail-filters.page:46
 msgid ""
-"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
-"public and private keys with GPG."
+"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
+"appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
+"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
+"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
+"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
 msgstr ""
+"Когда выполняется перемещение сообщения в другую папку, «перемещение»"
+" фактически означает добавление копии сообщения в папку назначения и пометку"
+" исходного сообщения для удаления. Поэтому все последующие правила фильтрации"
+" будут применяться к исходному сообщению, которое теперь помечено для"
+" удаления. Следовательно, перемещение сообщения обычно следует использовать"
+" последним в списке правил фильтрации."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(code)
-msgid "gpg --gen-key"
-msgstr "gpg --gen-key"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid "Open a terminal window and enter <placeholder-1/>."
-msgstr "Откройте терминал и наберите <command>gpg --gen-key</command>."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
-msgid "Select an algorithm, then press Enter."
-msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select a key length, then press Enter."
-msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
-msgid "Enter how long your key should be valid for."
-msgstr "Введите, до какого времени должен быть действителен ваш ключ."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
-msgid "Type your real name, then press Enter."
-msgstr "Введите ваше настоящее имя, затем нажмите Enter."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
-#, fuzzy
-msgid "Type your email address, then press Enter."
-msgstr "Введите адрес вашей электронной почты, затем нажмите Enter."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
-msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
-msgstr "(Дополнительно) Введите комментарий, затем нажмите Enter."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
-msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:32
+msgid ""
+"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
+"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
+"\">editing the filter</link>."
 msgstr ""
-"Просмотрите ваш идентификатор пользователя ID. Если всё верно, нажмите O."
+"Чтобы проверить правила и их порядок в существующем фильтре, просмотрите"
+" действия в разделе <gui>Затем</gui> путём <link xref=\"mail-filters#editing"
+"\">редактирования этого фильтра</link>."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
-msgid "Type a passphrase, then press Enter."
-msgstr "Введите пароль, затем нажмите Enter."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters-not-working.page:36
+msgid "Using Several Mail Clients"
+msgstr "Использование нескольких почтовых клиентов"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
-msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
-msgstr "Подвигайте мышью из стороны в сторону для генерации ключей."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(code)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:37
 msgid ""
-"/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 "
-"2001-06-20 you &lt;you example com&gt; sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 "
-"[expires: 2012-11-14]"
+"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
+"flag that is set on the server when a particular email message is initially "
+"fetched from the server. If you use another email client aside from "
+"<app>Evolution</app>, your filters may not work automatically."
+msgstr ""
+"Также следует помнить, что работа фильтров зависит от флага «новое», который"
+" устанавливается на сервере при первичном получении сообщения с сервера. Если"
+" вы используете другой почтовый клиент, а не <app>Evolution</app>, ваши"
+" фильтры могут не работать автоматически."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters-not-working.page:41
+msgid "Logging Filter Actions"
+msgstr "Запись действий фильтрации в журнал"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:42
+msgid ""
+"If it is still unclear why filters do not work as expected, you can enable "
+"logging filter actions."
+msgstr ""
+"Если всё ещё неясно, почему фильтры не работают ожидаемым образом, можно"
+" включить ведение журнала действий фильтрации."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:44 C/mail-imap-change-send-method.page:28
+msgid "Close <app>Evolution</app>."
+msgstr "Закройте <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:45 C/mail-localized-re-subjects.page:24
+#: C/mail-save-as-pdf.page:27
+msgid "Open the <app>Terminal</app> application."
+msgstr "Откройте приложение <app>Терминал</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:46
+msgid ""
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-"
+"actions true</cmd>"
+msgstr ""
+"Выполните команду <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-"
+"actions true</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:47
+msgid ""
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file "
+"\"/home/myusername/my-filter-log\"</cmd> and replace <cmd>myusername</cmd> "
+"by your username. This will create a text file named <file>my-filter-log</"
+"file> in your home directory. Note that the absolute path to the file name "
+"must be entered; a syntax like <sys>~</sys> or <sys>$HOME</sys> will not "
+"work."
+msgstr ""
+"Выполните команду <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail"
+" filters-log-file "
+"\"/home/myusername/my-filter-log\"</cmd> и замените <cmd>myusername</cmd> "
+"своим именем пользователя. После этого в вашем домашнем каталоге будет создан"
+" текстовый файл с именем <file>my-filter-log</"
+"file>. Обратите внимание, что необходимо указывать абсолютный путь к файлу;"
+" синтаксис наподобие <sys>~</sys> или <sys>$HOME</sys> не будет работать."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:49
+msgid "Fetch mail to apply filters."
+msgstr "Загрузите письма для применения фильтров."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:50
+msgid ""
+"Open the file <file>my-filter-log</file> with a text editor to see which "
+"filter actions have been applied."
+msgstr ""
+"Откройте файл <file>my-filter-log</file> в текстовом редакторе для просмотра"
+" применённый действий фильтрации."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:53
+msgid ""
+"Note that you can disable filter logging again by using the command "
+"<cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false</cmd>"
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что снова отключить запись действий фильтрации можно путём"
+" выполнения команды <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail"
+" filters-log-actions false</cmd>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: page/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-filters-not-working.page:55 C/mail-localized-re-subjects.page:27
+#: C/mail-save-as-pdf.page:30
+msgid "You can also use the <app>dconf-editor</app> application to do this."
+msgstr "Для этого также можно использовать приложение <app>dconf-editor</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-filters.page:5
+msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
 msgstr ""
-"/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 "
-"2001-06-20 you &lt;you example com&gt; sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 "
-"[expires: 2012-11-14]"
+"Использование правил фильтрации для автоматической сортировки почты по папкам."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-filters.page:23
+msgid "Using Filters"
+msgstr "Использование фильтров"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-filters.page:25
 msgid ""
-"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
-"<placeholder-1/>. You should see something similar to this: <placeholder-2/>"
+"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
+"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
 msgstr ""
+"Фильтры сообщений применяют к сообщениям действия на основе определённых"
+" пользователем условий. Можно задать фильтры как для входящих, так и для"
+" исходящих писем."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(file)
-msgid "~/.gnupg/pubring.gpg"
-msgstr "~/.gnupg/pubring.gpg"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-filters.page:27
+msgid ""
+"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
+"accounts (such as POP). Mail servers for remote accounts (such as IMAP) "
+"often already filter mail directly on the server as this is faster. If you "
+"want to apply your <app>Evolution</app> filters to remote accounts, you can "
+"enable this under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail "
+"Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</"
+"gui><gui>Options</gui><gui>Apply filters to new messages in Inbox on this "
+"server</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Фильтры будут автоматически применены к входящим сообщениям для локальных"
+" учётных записей (например, POP). Почтовые серверы для удалённых учётных"
+" записей (например, IMAP) "
+"часто выполняют фильтрацию почты непосредственно на сервере, так как это"
+" быстрее. Чтобы применять фильтры <app>Evolution</app> для удалённых учётных"
+" записей, включите соответствующий параметр: <guiseq><gui>Правка</gui><gui"
+">Параметры</gui><gui>Учётные записи</gui><gui style=\"button\">Правка</gui><"
+"gui>Параметры получения</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Применить фильтры к новым сообщениям в папке"
+" «Входящие» на этом сервере</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-filters.page:29
 msgid ""
-"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
-"private keys. All the public keys you know are stored in the file "
-"<placeholder-1/>. If you want to give other people your key, send them that "
-"file."
+"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
+"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"GPG создаёт один список, или keyring, для ваших публичных ключей и один для "
-"ваших персональных ключей. Все известные вам публичные ключи хранятся в "
-"файле ~/.gnupg/pubring.gpg. Если вы хотите дать ваш ключ другим людям, "
-"вышлите им этот файл."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
-#, fuzzy
-msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
-msgstr "Если вы хотите, то можете загрузить ваши ключи на сервер ключей."
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
-msgid "1024D"
-msgstr "1024D"
-
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
-msgid "pub"
-msgstr "pub"
+"Чтобы вручную применить фильтры к сообщениям в папке, выделите сообщения и"
+" выберите пункт меню <guiseq><gui>Сообщение</gui><gui>Применить фильтры</gui"
+"></guiseq> или воспользуйтесь комбинацией клавиш "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(code)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(varname)
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(quote)
-msgid "32j38dk2"
-msgstr "32j38dk2"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters.page:33
+msgid "Creating a Filter"
+msgstr "Создание фильтра"
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:36
 msgid ""
-"Check your public key ID with <placeholder-1/>. It is the string after "
-"<placeholder-2/> on the line beginning with <placeholder-3/>. In the example "
-"above, it is <placeholder-4/>."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create</gui></guiseq> and select the "
+"criterion the filter will be based on."
 msgstr ""
-"Проверьте идентификацию вашего публичного ключа командой gpg--list-keys. Это "
-"- текст после 1024D на линии, начинающейся с pub. Для примера выше, она "
-"является 32j38dk2."
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Фильтры сообщений</gui><"
+"/guiseq> или пункт меню <guiseq><gui>Сообщение</gui><gui>Создать</gui><"
+"/guiseq> и укажите критерий для фильтра."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(code)
-msgid "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
-msgstr "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:37 C/mail-search-folders-add.page:28
+msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Добавить</gui>."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:38 C/mail-search-folders-add.page:29
+msgid "Enter a name in the <gui>Rule name</gui> field."
+msgstr "Введите имя в поле <gui>Название правила</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:39 C/mail-search-folders-add.page:30
 msgid ""
-"Enter the command <placeholder-1/>. Substitute your key ID for "
-"<placeholder-2/>. You need your password to do this."
+"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select "
+"which part of the message will be checked and then define the comparison."
 msgstr ""
-"Введите команду <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
-"<varname>32j38dk2</varname></command>. Замените <varname>32j38dk2</varname> "
-"на идентификацию (ID) вашего ключа. Вам потребуется ваш пароль для того, "
-"чтобы это сделать."
+"Укажите условия правила. Для каждого из условий сначала необходимо выбрать ту"
+" часть сообщения, которая будет проверяться, а затем задать параметры"
+" сравнения."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:39
 msgid ""
-"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
-"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
-"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
-"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
-"download it from a central place when they want."
+"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
+"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
 msgstr ""
-"Серверы ключей хранят ваши публичные ключи для вас, так что ваши друзья "
-"могут расшифровать ваши сообщения. Если вы решили не использовать сервер "
-"ключей, вы можете отдельно отправить ваш публичный ключ, включив его в "
-"подпись или выложив на собственной веб-странице. Однако, проще опубликовать "
-"ключ однажды и затем позволить людям загружать его из центрального места, "
-"когда им будет нужно."
+"Дополнительные сведения о доступных условиях доступны в разделе <link"
+" xref=\"mail-"
+"filters-conditions\">Доступные условия фильтрации</link>."
 
-#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:40 C/mail-search-folders-add.page:31
 msgid ""
-"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
-"encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an "
-"error message appears."
+"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</"
+"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button"
+"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
 msgstr ""
-"Если у вас нет ключа для раскрытия или дешифрования сообщения, вы можете "
-"настроить ваш инструмент шифрования для автоматического его поиска. Если "
-"ключ не будет найден, появится сообщение об ошибке."
+"Чтобы задать несколько условий, укажите в разделе <gui>Найти элементы</"
+"gui>, следует ли применить какие-либо или все условия, затем нажмите кнопку <"
+"gui style=\"button"
+"\">Добавить условие</gui> и повторите предыдущий шаг."
 
-#: C/mail-duplicates.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "How to handle duplicated email messages"
-msgstr "Не удалось найти дублируемые сообщения."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:42
+msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
+msgstr "Выберите действия для фильтра в разделе <gui>Затем</gui>."
 
-#: C/mail-duplicates.page:24(title)
-msgid "Duplicate emails get downloaded"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:42
+msgid ""
+"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
+"actions\">Available Filter actions</link>."
 msgstr ""
+"Дополнительные сведения о доступных действиях доступны в разделе <link"
+" xref=\"mail-filters-"
+"actions\">Доступные действия фильтрации</link>."
 
-#: C/mail-duplicates.page:27(title)
-#, fuzzy
-msgid "Removing duplicate emails"
-msgstr "Удалить дублируемые сообщения?"
-
-#: C/mail-duplicates.page:28(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Remove Duplicate Messages"
-msgstr "Удалить _дублируемые сообщения"
-
-#: C/mail-duplicates.page:28(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-filters.page:44
 msgid ""
-"To remove duplicate emails in a folder, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq>."
+"The order of filters is important. Filters are applied to the original "
+"message in sequence, like a recipe."
 msgstr ""
+"Порядок фильтров важен. Они применяются к сообщению последовательно, как шаги"
+" в кулинарном рецепте."
 
-#: C/mail-duplicates.page:33(title)
-msgid "Reasons"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-filters.page:45
+msgid ""
+"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
+"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
 msgstr ""
+"Если первый фильтр содержит правило <gui>Остановить обработку</gui>, все"
+" сообщения, которые соответствуют этому фильтру, будут проигнорированы всеми"
+" последующими фильтрами."
 
-#: C/mail-duplicates.page:34(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:49
 msgid ""
-"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
+"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
+"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
+"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
+"second action in the list."
 msgstr ""
+"Чтобы задать несколько действий, нажмите кнопку <gui style=\"button\""
+">Добавить действие</gui> и повторите предыдущий шаг. Например, если не"
+" следует применять другие существующие фильтры, выберите <gui>Остановить"
+" обработку</gui> в качестве второго действия в списке."
 
-#: C/mail-duplicates.page:36(p)
-msgid "There are several copies of the same message in the mailbox"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters.page:56
+msgid "Editing Filters"
+msgstr "Изменение фильтров"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:58 C/mail-filters.page:68
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Фильтры сообщений</gui><"
+"/guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:59 C/mail-filters.page:69
+msgid "Select the filter."
+msgstr "Выберите фильтр."
 
-#: C/mail-duplicates.page:37(p)
-msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:61
+msgid ""
+"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
+"twice."
 msgstr ""
+"Внесите необходимые изменения, затем дважды нажмите кнопку <gui"
+" style=\"button\">OK</gui>."
 
-#: C/mail-duplicates.page:38(file)
-msgid "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
-msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-filters.page:66
+msgid "Deleting Filters"
+msgstr "Удаление фильтров"
 
-#: C/mail-duplicates.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid "The cache files located at <placeholder-1/> are not writable."
-msgstr "Выделенная папка недоступна для записи."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-filters.page:70
+msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Удалить</gui>."
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Display a picture of the sender in the message header area."
-msgstr "Показывать фотографию отправителя в панели чтения сообщений."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-folders.page:5
+msgid "Use folders to organize your mail."
+msgstr "Использование папок для организации почты."
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Photograph Message Headers"
-msgstr "Сворачиваемые заголовки сообщений"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-folders.page:29
+msgid "Using Folders"
+msgstr "Использование папок"
 
-#. TODO: Check and describe whether this requires enabling 
<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>Face</gui></guiseq>!
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-folders.page:31
 msgid ""
-"The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of "
-"the message preview if the sender is in one of your address books and has a "
-"photograph."
+"<app>Evolution</app>, like most mail systems, uses folders to store email "
+"messages. You start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, "
+"and Drafts. You can, however, create more folders if required."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app>, как и многие другие почтовые системы, хранит почту в"
+" папках. Изначально у вас имеется несколько почтовых папок, среди которых"
+" «Входящие», «Исходящие» и «Черновики», но вы можете создать их столько,"
+" сколько потребуется."
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
-#: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
-msgid "Headers"
-msgstr "Заголовки"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-folders.page:34
+msgid "Creating A Folder"
+msgstr "Создание папки"
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-folders.page:35
+msgid "To create a folder:"
+msgstr "Чтобы создать папку:"
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:37
 msgid ""
-"To enable this functionality, select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
+"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
+"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
+"option."
 msgstr ""
+"Выберите в меню <gui>Папка</gui> пункт <gui>Создать...</gui>. Также можно"
+" щёлкнуть в списке папок правой кнопкой мыши и выбрать пункт <gui>Новая"
+" папка...</gui>."
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Search for sender photograph only in local address books"
-msgstr "И_скать фотографию отправителя в локальных адресных книгах"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:38
+msgid "Specify the name and the location of the folder."
+msgstr "Укажите имя и расположение папки."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:39
+#| msgid "Click the Categories button at the left."
+msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
+msgstr "Нажмите кнопку <gui>Создать</gui>."
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-folders.page:41
 msgid ""
-"By default only local address books are used for searching the photograph as "
-"accessing remote address books can cause delays. You can disable this by "
-"deselecting the option <placeholder-1/>."
+"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
+"into the folder."
 msgstr ""
+"В представлении папок появится новая папка. После этого можно переместить в"
+" неё сообщения."
 
-#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-folders.page:44
 msgid ""
-"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
+"The <gui>Inbox</gui> folders on most IMAP servers cannot contain both "
+"messages and subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail "
+"server, branch the folders from the root of the IMAP account and not from "
+"the Inbox. Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading "
+"messages that exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the "
+"IMAP account."
 msgstr ""
+"Папка <gui>Входящие</gui> на большинстве серверов IMAP не может содержать"
+" одновременно вложенные папки и сообщения. Когда вы создаёте дополнительные"
+" папки на вашем "
+"почтовом сервере IMAP, создавайте ответвления корневой папки учётной записи "
+"IMAP, а не папки «Входящие». Если вы создадите вложенные папки в вашей папке "
+"«Входящие», вы потеряете возможность читать существующие в ней "
+"сообщения. Если это произошло, переместите созданные папки к учётной записи"
+" IMAP."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:5(desc)
-msgid "When a received message looks weird or is hard to read."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-folders.page:50
+msgid "Moving Messages to Folders"
+msgstr "Перемещение сообщений в папки"
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:21(title)
-msgid "HTML emails are not correctly displayed"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-folders.page:51
+msgid ""
+"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
+msgstr "Сообщения можно перемещать в папки одним из следующих способов:"
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:23(link)
-msgid "CSS"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:53
+msgid "Drag and drop the messages into the folder."
+msgstr "Перетащите сообщения в папку."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:54
 msgid ""
-"If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that "
-"the formatting of the message is specified as <placeholder-1/>. CSS is "
-"currently not supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)."
+"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
 msgstr ""
+"Щёлкните правой кнопкой мыши по сообщению и выберите пункт <gui>Переместить в"
+" папку</gui>."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:24(p)
-msgid "This will likely be fixed in version 3.2 or 3.4."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:55
+msgid ""
+"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Выделите сообщение и воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Shift<"
+"/key><key>Ctrl</key><key>V</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:25(link)
-msgid "webkit"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-folders.page:56
+msgid ""
+"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
+"gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Выделите сообщение и выберите пункт меню <guiseq><gui>Сообщение</gui><gui"
+">Переместить в папку...</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-folders.page:59
+msgid "The steps for copying are similar."
+msgstr "Для копирования следует выполнить похожие действия."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:25(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-folders.page:61
 msgid ""
-"For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead "
-"of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"<placeholder-1/>\" "
-"in Evolution's code repository to test."
+"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
+"filters\">filters</link>."
 msgstr ""
+"Перемещение файлов может выполняться автоматически, если настроить"
+" соответствующие <link xref=\"mail-"
+"filters\">фильтры</link>."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:27(link)
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Character Encodings and Sets"
-msgstr "Кодировка символов"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-follow-up-flag.page:5
+msgid "Using flags to remind you of actions."
+msgstr "Использование флагов для напоминания о действиях."
 
-#: C/mail-displaying-no-css.page:27(p)
-msgid "For missing characters in emails, see <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-follow-up-flag.page:22
+msgid "Follow up flags for emails"
+msgstr "Флаги слежения за письмами"
 
-#: C/mail-displaying-message.page:5(desc)
-msgid "Rendering an email and handling its attachments."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:24
+msgid ""
+"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
+"feature."
 msgstr ""
+"Чтобы точно не забыть о сообщении, можно использовать функцию слежения."
 
-#: C/mail-displaying-message.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Display of a message"
-msgstr "Показать следующее сообщение"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:26
+msgid "Select one or more messages."
+msgstr "Выберите одно или несколько сообщений."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc)
-msgid "On embedded pictures in received HTML messages."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:27
+msgid "Right-click one of the messages."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по одному из сообщений."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Images in HTML messages"
-msgstr "Внедрённые рисунки в почте HTML"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:28
+#| msgid "Click Mark for Follow Up."
+msgid "Click <gui>Mark for Follow Up…</gui>."
+msgstr "Выберите пункт <gui>Пометить к исполнению…</gui>."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:30
 msgid ""
-"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
-"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
-"the image inside the message."
+"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up…</gui></guiseq> "
+"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Если кто-либо отправляет вам HTML-письмо, которое включает рисунки в теле "
-"сообщения (например, приветствие от команды Evolution в ваших Входящих), "
-"Evolution отображает рисунок внутри сообщения. Можно создать сообщения, "
-"подобные этому, используя инструмент Вставить рисунок из окна нового "
-"сообщения. Иначе, просто перетащите рисунок в окно нового сообщения."
+"Также можно выделить сообщение (или несколько сообщений) и выбрать пункт меню"
+" <guiseq><gui>Сообщение</gui><gui>Пометить как</gui><gui>К исполнению…</gui><"
+"/guiseq> "
+"или воспользоваться комбинацией клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key"
+"><key>G</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Loading images"
-msgstr "Загрузка изображений"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:32
+msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
+msgstr "Откроется диалог, позволяющий установить тип флага и срок исполнения."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:34
 msgid ""
-"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
-"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
-"unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to "
-"load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
-"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
+"Call, Forward and Reply."
 msgstr ""
-"Некоторые изображения в сообщении являются ссылками, а не частью сообщения. "
-"Evolution может загрузить эти рисунки из Интернет, но не сделает этого до "
-"того, как вы не запросите их. Это происходит потому, что удалённые рисунки "
-"на серверах загружаются и отображаются медленнее, и могут даже быть "
-"использованы спамерами для того, чтобы отследить, кто читает почту. "
-"Отсутствие автоматической загрузки рисунков помогает защитить вашу "
-"конфиденциальность."
+"Флаг — это действие, о котором требуется напомнить себе. Например,"
+" «Позвонить», «Перенаправить», «Ответить»."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Load Images"
-msgstr "_Загрузить изображения"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:36
+msgid ""
+"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
+"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
+"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
+msgstr ""
+"Добавленный флаг можно пометить как завершённый или "
+"удалить его полностью, щёлкнув правой кнопкой мыши по сообщению и выбрав"
+" пункт <gui>Метка «Завершено»</gui> или <gui>Очистить отметку</gui>."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(key)
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:38
+msgid ""
+"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
+"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
+"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
+msgstr ""
+"При чтении сообщения с флагом состояние этого флага отображается вверху, "
+"над заголовком сообщения. Может быть показано уведомление о просрочке"
+" наподобие «Просрочено: Позвонить в 07.04.2012 17:00:00»."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:40
+msgid ""
+"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
+"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
+"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
+"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
+"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
+"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
+msgstr ""
+"Флаги предоставляют несколько возможностей организации работы. Например,"
+" можно <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">добавить столбец"
+" «Состояние метки»</link> к списку "
+"сообщений и сортировать по соответствующему критерию. Либо можно создать <"
+"link xref=\"mail-search-folders\">папку поиска</link>,  которая отображает"
+" все сообщения с флагами, затем "
+"очищать флаги по мере исполнения, так что папка поиска будет содержать только"
+" сообщения с приближающимися сроками исполнения."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-follow-up-flag.page:42
 msgid ""
-"To load the images for one message, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"></keyseq>."
+"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
+"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
+"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
+"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
 msgstr ""
+"Если же требуется более простое напоминание о сообщениях, можно отметить их"
+" как важные: щёлкните по сообщению правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui"
+">Пометить как важное</gui> или выберите в строке меню пункт <guiseq><gui"
+">Сообщение</gui><gui>Пометить как</"
+"gui><gui>Важное</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "Сообщения HTML"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:5
+msgid "Switch from sending mail via SMTP to Sendmail or vice versa."
+msgstr "Переключение между отправкой почты с помощью SMTP и Sendmail."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(gui)
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Загрузка изображений"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:21
+msgid "Change the outgoing method for an IMAP+ account"
+msgstr "Изменение способа работы с исходящей почтой для учётной записи IMAP+"
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:23
 msgid ""
-"To set the default action for loading images, go to <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
+"There is no user interface to change the outgoing method of an IMAP account."
 msgstr ""
+"Нельзя изменить способ работы с исходящей почтой для учётной записи IMAP+ с"
+" помощью интерфейса пользователя."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title)
-msgid "Automatically download images in emails from people you know"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:25
+msgid ""
+"If you used Sendmail so far but now want to use an SMTP connection instead:"
 msgstr ""
+"Если использовалась программа Sendmail, но теперь требуется использовать"
+" соединение SMTP:"
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Load images only in messages from contacts"
-msgstr "_Загружать изображения только в сообщениях от контактов"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:29
 msgid ""
-"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/></guiseq>. Enable the <placeholder-6/> option."
+"Find and open the corresponding account file in <file>$HOME/.config/"
+"evolution/sources/</file> with a text editor."
 msgstr ""
+"Найдите и откройте в текстовом редакторе файл соответствующей учётной записи:"
+" <file>$HOME/.config/"
+"evolution/sources/</file>."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
-#: C/intro-main-window.page:132(title)
-#: C/import-supported-file-formats.page:60(title)
-#: C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакты"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:38(title)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:39(link)
-#: C/contacts-autocompletion.page:30(gui)
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Автозавершение"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(gui)
-#: C/contacts-autocompletion.page:32(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Always show address of the autocompleted contact"
-msgstr "_Показывать адрес найденного в адресной книге контакта"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:31
 msgid ""
-"Next, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
-"<placeholder-5/> checkbox."
+"In the <code>[Mail Transport]</code> section, replace "
+"<code>BackendName=sendmail</code> with <code>BackendName=smtp</code> or vice "
+"versa."
 msgstr ""
+"В разделе <code>[Mail Transport]</code> замените "
+"<code>BackendName=sendmail</code> на <code>BackendName=smtp</code> или"
+" наоборот."
 
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title)
-#, fuzzy
-msgid "Saving images"
-msgstr "Загрузка изображений"
-
-#: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:33
 msgid ""
-"You currently cannot save images to disk that are embedded in HTML emails."
+"Restart the <code>evolution-source-registry</code> background process, for "
+"example by rebooting your system."
 msgstr ""
+"Перезапустите фоновый процесс <code>evolution-source-registry</code>"
+" (например, перезагрузив систему)."
 
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Display less email recipients of a specific message."
-msgstr "Получатели сообщения."
-
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(title)
-msgid "Collapsible Message Headers"
-msgstr "Сворачиваемые заголовки сообщений"
-
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:35
 msgid ""
-"Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows "
-"only five addresses in the message preview."
+"Start <app>Evolution</app> and edit the account SMTP settings for the "
+"account as needed."
 msgstr ""
-"Evolution сокращает заголовки Кому, Копия и Скрытая копия (TO, CC, BCC) "
-"принятых писем и отображает только ограниченное количество адресов. Можно "
-"установить ограничение количества адресов, отображаемых в панели "
-"предварительного просмотра."
+"Запустите программу <app>Evolution</app> и внесите необходимые изменения в"
+" параметры SMTP учётной записи."
 
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(gui)
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(gui)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:32(gui)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui)
-#: C/mail-composer-reply.page:27(gui) C/mail-composer-reply.page:28(gui)
-#: C/contacts-autocompletion.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "_Кому:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:5
+msgid "IMAP folder subscriptions."
+msgstr "Подписка на папки IMAP."
 
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(gui)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:32(gui)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui)
-#: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/contacts-autocompletion.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Cc:"
-msgstr "Ко_пия:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:25
+msgid "IMAP Subscriptions"
+msgstr "Подписки IMAP"
 
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:27
 msgid ""
-"To see all recipients, click the <media type=\"image\" src=\"./figures/plus-"
-"icon.png\"/> icon next to the <placeholder-1/> or <placeholder-2/> line, or "
-"click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses."
+"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
+"IMAP folders to check and display in <app>Evolution</app>, and which ones to "
+"ignore for the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
 msgstr ""
+"Так открытие многочисленных папок IMAP на сервере занимает время, можно"
+" указать, какие папки IMAP следует проверить и отобразить в <app>Evolution<"
+"/app>, а какие — пока проигнорировать. Это выполняется с помощью <gui>окна"
+" управления подписками IMAP</gui>."
 
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(gui)
-#, fuzzy
-msgid "From:"
-msgstr "От"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:29
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
+"click on the top level node of an email account in the folder list and click "
+"<gui>Manage subscriptions</gui>."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Папка</gui><gui>Подписки...</gui></guiseq>"
+" или щёлкните правой кнопкой мыши по узлу верхнего уровня учётной записи в"
+" списке папок и выберите пункт "
+"<gui>Управление подписками</gui>."
 
-#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:30 C/mail-usenet-subscriptions.page:30
 msgid ""
-"To collapse all of the message headers and just display the subject and "
-"sender in one line, click the icon <media type=\"image\" src=\"./figures/"
-"minus-icon.png\"/> next to the <placeholder-1/> line. This is helpful on "
-"small screens."
+"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want "
+"to manage your subscriptions."
 msgstr ""
+"Если у вас есть учётные записи на нескольких серверах, выберите тот сервер, "
+"на котором следует управлять подписками."
 
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc)
-msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:31
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> displays a list of files and folders available on the "
+"IMAP server."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> отобразит список файлов и папок, доступных на этом"
+" сервере IMAP."
 
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(gui)
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Кодировка символов"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:32
+msgid "Select a file or folder by clicking it."
+msgstr "Выберите файл или папку щелчком мыши."
 
-#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:33
+#| msgid ""
+#| "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
+#| "IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
+#| "mail folders. If it does, you can ignore them."
 msgid ""
-"If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text "
-"emails might not include information about the character encoding used. If "
-"you receive such messages, choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"guiseq> from the main menu and change the currently chosen character "
-"encoding to an appropriate one that might be the encoding used by the "
-"sender. You have to make this change every time you view the message."
+"You should select at least the <gui>Inbox</gui> folder. Depending upon the "
+"way your IMAP server is configured, the list of available files might "
+"include non-mail folders. If it does, you can ignore them."
 msgstr ""
+"Нужно выбрать по крайней мере папку <gui>Входящие</gui>. В зависимости от"
+" способа настройки сервера IMAP, список доступных файлов может включать "
+"папки, не являющиеся почтовыми. Если это так, эти папки можно игнорировать."
 
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
-#: C/contacts-ldap.page:32(gui) C/calendar-timezones.page:30(gui)
-#: C/calendar-timezones.page:32(gui)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(gui)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(title)
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-subscriptions.page:34
+msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
+msgstr "Установите флажок, чтобы добавить папку к списку подписок."
 
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
-msgid "Message Display"
-msgstr "Отображение сообщений"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-labels.page:5
+msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
+msgstr ""
+"Использование меток для разбивки почты на категории при её хранении в папках."
 
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Default character encoding"
-msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-labels.page:21
+msgid "Using Labels"
+msgstr "Использование меток"
 
-#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-labels.page:23
 msgid ""
-"To constantly change this setting, go to <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/"
-"><placeholder-6/></guiseq>."
+"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
+"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
+"<app>Evolution</app> windows."
 msgstr ""
+"К письмам можно добавлять цветные метки для присвоения им категорий."
+" Добавление таких меток аналогично назначению <link xref=\"using-categories\""
+">категорий</link> в других окнах <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc)
-msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-labels.page:25
+msgid ""
+"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
+"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
+"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
 msgstr ""
+"Поиск сообщений с конкретными метками можно выполнить с помощью <link xref="
+"\"mail-searching\">раскрывающегося списка быстрого поиска</link>. Кроме того,"
+" можно создать <link xref=\"mail-"
+"search-folders\">папки поиска</link> на основе меток."
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:25(title)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting and undeleting messages"
-msgstr "Восстановление сообщений"
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting Messages"
-msgstr "Восстановление сообщений"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-labels.page:28
+msgid "Adding a label to a message"
+msgstr "Добавление метки к сообщению"
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-labels.page:29
 msgid ""
-"To delete a message, select it and press the <placeholder-1/> key, or click "
-"the <placeholder-2/> button in the toolbar, or press <keyseq><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/></keyseq>, or right-click the message and click "
-"<placeholder-5/>."
+"To assign a label to a message, either choose <guiseq><gui>Message</"
+"gui><gui>Mark As</gui><gui>Label</gui></guiseq> and choose the label to "
+"apply, or right-click the message, click <gui>Label</gui>, and choose the "
+"label to apply."
 msgstr ""
-"Evolution позволяет удалять нежелательные сообщения. Чтобы удалить сообщение "
-"выберите его и нажмите Удалить, или нажмите на кнопку Удалить на панели "
-"инструментов, или нажмите Ctrl+D, или щёлкните правой кнопкой на сообщении и "
-"выберите Удалить."
-
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(gui)
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Show Deleted Messages"
-msgstr "Показывать _удалённые сообщения"
+"Чтобы назначить сообщению метку, либо выберите пункт меню <guiseq><gui"
+">Сообщение</"
+"gui><gui>Пометить как</gui><gui>Метка</gui></guiseq> и укажите метку, которую"
+" следует применить, либо щёлкните по сообщению правой кнопкой мыши, выберите"
+" пункт <gui>Метка</gui> и укажите метку для применения."
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
-"deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for "
-"deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. You can view the messages "
-"striken off for later deletion."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-labels.page:30
+msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
 msgstr ""
-"При нажатии Удалить или щелчке по значку Корзины ваши письма в "
-"действительности не удаляются, а только помечаются для удаления. Электронная "
-"почта восстановима до тех пор, пока вы не уничтожите письма. При очистке "
-"папки вы уничтожаете всю почту, помеченную для удаления. Чтобы отобразить "
-"помеченные для удаления письма в меню Вид снимите отметку с пункта Скрывать "
-"сообщения, помеченные как удалённые. Можно просмотреть сообщения, отмеченные "
-"для последующего удаления. Также можно осуществить поиск удалённых сообщений "
-"в папке Корзина."
+"Кроме того, можно быстро добавить новую метку путём выбора параметра <gui"
+">Новая метка</gui>."
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(gui) C/deleting-emails.page:31(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Expunge"
-msgstr "Уни_чтожить удалённые"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-labels.page:34
+msgid "Managing labels"
+msgstr "Управление метками"
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(key) C/deleting-emails.page:31(key)
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-labels.page:35
+msgid ""
+"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
+"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
+msgstr ""
+"Метки можно добавлять, изменять и удалять в разделе настройки <guiseq><gui"
+">Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Настройки почты</gui><gui>Метки</gui></"
+"guiseq>. Обратите внимание, что стандартные метки удалить нельзя."
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-layout-changing.page:5
 msgid ""
-"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
-"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>."
+"Changing the display of the mail window (message list columns and "
+"widescreen)."
 msgstr ""
-"Чтобы сразу уничтожать все помеченные для удаления в папке сообщения, "
-"щёлкните Папка &gt; Уничтожить удалённые или нажмите Ctrl+E."
+"Изменение внешнего вида главного окна (столбцы списка сообщений и"
+" полноэкранный режим)"
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title)
-msgid "Undeleting Messages"
-msgstr "Восстановление сообщений"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-layout-changing.page:20
+msgid "Changing the mail window layout"
+msgstr "Изменение компоновки главного окна"
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Undelete message"
-msgstr "В_осстановить сообщение"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:5
+msgid "Avoid long subject lines due to translated \"Re:\" prefixes."
+msgstr ""
+"Предотвращение увеличения длины строк темы из-за переведённых префиксов «Re:»."
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:19
+msgid "Handling localized \"Re:\" in subjects"
+msgstr "Обработка локализованных «Re:» в темах"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:21
 msgid ""
-"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To "
-"undelete a message, select the message, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq>. Note that <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"></guiseq> must be enabled for this."
+"Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying to "
+"an email. Some email applications use localized terms for this (like \"SV:\" "
+"in Danish or \"AW:\" in German). <app>Evolution</app> can recognize these "
+"terms to avoid subject lines getting longer as the conversation continues."
 msgstr ""
-"Можно восстановить сообщения, которые были помечены для удаления, но не были "
-"уничтожены. Чтобы восстановить сообщение, выберите его и нажмите Правка &gt; "
-"Восстановить сообщение."
+"Обычно префикс «Re:» добавляется в строку темы при ответе на письмо. В"
+" некоторых приложениях электронной почты для этого используются"
+" локализованные термины (например, «SV:» "
+"на датском или «AW:» на немецком). <app>Evolution</app> может распознавать"
+" такие термины для предотвращения увеличения длины строки темы по мере"
+" продолжения переписки."
 
-#: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-localized-re-subjects.page:25
 msgid ""
-"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
-"message is not shown anymore in the Trash folder."
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail composer-"
+"localized-re 'AW,SV'</cmd> (in case that you want \"AW:\" and \"SV:\" to be "
+"recognized)."
 msgstr ""
-"Если сообщение было помечено для удаления, то его восстановление снимает эту "
-"отметку и сообщение исчезает из папки Корзина."
+"Выполните команду <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail composer-"
+"localized-re 'AW,SV'</cmd> (чтобы программа распознавала «AW:» и «SV:»)."
 
-#: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder."
-msgstr "Выберите, где создать новую папку."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-moving-emails.page:5
+msgid "Moving emails from one folder to another."
+msgstr "Перемещение писем из одной папки в другую."
 
-#: C/mail-default-folder-locations.page:31(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mail folder locations"
-msgstr "Расположение почтового ящика"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-moving-emails.page:24
+msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
+msgstr "Перемещённые письма продолжают отображаться в исходной папке"
 
-#: C/mail-default-folder-locations.page:33(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-moving-emails.page:26
 msgid ""
-"You can set a different place where to store messages in your Draft folder "
-"and Sent folder in the <placeholder-1/> section of the mail account editor "
-"(<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/"
-"><placeholder-6/></guiseq>)."
+"If your IMAP mail server does not yet support <link href=\"https://tools.";
+"ietf.org/html/rfc6851\">IMAP's \"move\" feature</link> which was introduced "
+"in January 2013, <app>Evolution</app> \"moves\" messages by copying and "
+"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
+"original messages are retained until you expunge the emails marked for "
+"deletion."
 msgstr ""
+"Если ваш почтовый сервер IMAP ещё не поддерживает <link href=\"https://tools.";
+"ietf.org/html/rfc6851\">функцию «перемещения» IMAP</link>, которая была"
+" внедрена в январе 2013 года, <app>Evolution</app> будет «перемещать»"
+" сообщения путём копирования и удаления писем. Удаление подразумевает"
+" «пометку сообщений для удаления», поэтому все исходные сообщения будут"
+" сохраняться до момента уничтожения писем, отмеченных для удаления."
 
-#: C/mail-default-folder-locations.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-moving-emails.page:28
 msgid ""
-"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash "
-"folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual "
-"folders will not be used for it, but folders on the mail server."
+"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
+"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
+"applies to other types of accounts as well."
 msgstr ""
+"Сведения об уничтожении сообщений доступны в разделе об <link"
+" xref=\"mail-delete-and-undelete\">удалении писем</"
+"link>. Обратите внимание, что это относится и к другим типам учётных записей."
 
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc)
-msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-not-sent.page:5
+msgid "Possible reasons why emails are not sent."
+msgstr "Возможные причины того, что отправка писем не выполняется."
 
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:27(title)
-msgid "Default CC and BCC"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-not-sent.page:21
+msgid "Mail is not sent"
+msgstr "Почта не отправлена"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-not-sent.page:23
+msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
+msgstr "Причин того, что письма не отправляются, может быть несколько:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-not-sent.page:26
+msgid ""
+"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
+"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
+"message will not be sent."
 msgstr ""
+"Недействительный адрес электронной почты. Проверьте, верно ли указаны адреса"
+" всех получателей письма. Если сообщение содержит неверный или"
+" недействительный адрес, его не получится отправить."
 
-#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-not-sent.page:27
 msgid ""
-"You can set email addresses that should always receive copies of your sent "
-"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other "
-"recipients) in the <placeholder-1/> section of the mail account editor "
-"(<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/"
-"><placeholder-6/></guiseq>)."
-msgstr ""
+"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
+"are correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
+"prevent emails from being sent."
+msgstr ""
+"Неверные параметры SMTP. Убедитесь, что параметры исходящих сообщений"
+" настроены верно. Использование некорректного адреса сервера или способа"
+" аутентификации может помешать отправке писем."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-not-sent.page:28
+msgid ""
+"Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui style="
+"\"button\">Send / Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are "
+"offline. To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></"
+"guiseq>. You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send / "
+"Receive</gui> button."
+msgstr ""
+"Автономный режим. Программа <app>Evolution</app> может находиться в"
+" автономном режиме. Посмотрите на кнопку <gui style="
+"\"button\">Отправить / Получить</gui>: если она затенена, работа ведётся в"
+" автономном режиме. Чтобы подключиться к сети, выберите пункт меню <guiseq><"
+"gui>Файл</gui><gui>Работать в сети</gui></"
+"guiseq>. После этого кнопка <gui style=\"button\">Отправить / "
+"Получить</gui> должна стать активной."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-organizing.page:5
+msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
+msgstr "Папки, сортировка, поиск, фильтры, папки поиска и метки."
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc)
-msgid "Writing a new email to send to a recipient."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-organizing.page:21
+msgid "Sorting and organizing mail"
+msgstr "Упорядочивание и организация почты"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-organizing.page:23
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> provides several options to organize your mail "
+"according to your needs."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> предоставляет несколько параметров для организации почты"
+" в соответствии с потребностями пользователя."
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Composing a new message"
-msgstr "Создать новое почтовое сообщение"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-organizing.page:26
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Расширенные параметры"
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Mail Message"
-msgstr "Почтовое сообщ_ение"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-read-receipts.page:5
+msgid "How to enable requesting read receipts."
+msgstr "Включение отчётов о прочтении."
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(key)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(key)
-#: C/mail-attachments-sending.page:30(key)
-#: C/calendar-layout-views.page:30(key)
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-read-receipts.page:34
+msgid "Read receipts for emails"
+msgstr "Отчёты о прочтении сообщений"
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-read-receipts.page:36
 msgid ""
-"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, by pressing "
-"<keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>, or by "
-"clicking <placeholder-7/> in the toolbar."
+"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received "
+"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the "
+"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if "
+"your emails have been received by someone."
 msgstr ""
+"Отчёты о прочтении позволяют адресатам подтвердить получение вашего письма."
+" Обычно получатель может выбрать, следует ли отправлять подтверждение,"
+" поэтому отчёты о прочтении не являются абсолютно надёжным способом проверки"
+" того, было ли получено ваше письмо."
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-read-receipts.page:38
 msgid ""
-"Enter an email address in the <placeholder-1/> field. If you want to enter "
-"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-"
-"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than "
-"one person."
+"You can request read receipts by selecting <guiseq><gui>Options</"
+"gui><gui>Request Read Receipt</gui></guiseq> in the menu of the composer "
+"window or clicking the corresponding toolbar icon."
 msgstr ""
+"Чтобы запросить отчёт о прочтении, выберите в меню окна редактора пункт <"
+"guiseq><gui>Параметры</"
+"gui><gui>Запросить уведомление о прочтении</gui></guiseq> или нажмите"
+" соответствующий значок на панели инструментов."
 
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:68(gui)
-#: C/mail-composer-forward.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "_Отправить"
-
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(key)
-#: C/mail-composer-forward.page:34(key)
-#, fuzzy
-msgid "Return"
-msgstr "возвращает"
-
-#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-read-receipts.page:40
 msgid ""
-"After you have written your message, click <placeholder-1/> or press "
-"<keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/></keyseq>."
+"For read receipts that you receive you can define <app>Evolution</app>'s "
+"behavior under <gui>Message Receipts</gui> in the <gui>Composing Messages</"
+"gui> section of the <link xref=\"mail-account-management\">account "
+"preferences</link>."
 msgstr ""
+"Чтобы настроить поведение <app>Evolution</app> в отношении отчётов о"
+" прочтении, выберите подходящий параметр в разделе <gui>Отчёты</gui> на"
+" странице <gui>Создание сообщений</"
+"gui> <link xref=\"mail-account-management\">настроек учётной записи</link>."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc)
-msgid "On spell checking your mail in the composer."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-received-notification.page:5
+msgid "Options on notifications of newly received mail."
+msgstr "Параметры уведомления о новых полученных сообщениях."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Spell checking"
-msgstr "Проверка орфографии"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-received-notification.page:21
+msgid "Getting notified of new mail"
+msgstr "Уведомление о получении новых писем"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-received-notification.page:23
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> always notifies you of new messages by adding a small "
+"emblem to the mailer icon in the window <link xref=\"intro-main-window"
+"\">switcher</link>."
+msgstr ""
+"<app>Evolution</app> всегда сообщает пользователю о факте получения новых"
+" писем, добавляя маленькую эмблему рядом со значком почты в <link"
+" xref=\"intro-main-window"
+"\">переключателе</link> окон."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/mail-received-notification.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='./figures/new-mail-switcher.png' "
+"md5='da6e065ab605a1470729c48d645bcf1a'"
+msgstr ""
+"external ref='./figures/new-mail-switcher.png' "
+"md5='da6e065ab605a1470729c48d645bcf1a'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#. Translators: Please make sure that the screenshot does have the small
+#. yellow star in the Mail icon
+#: C/mail-received-notification.page:25
+msgid "Switcher layout when a new message has arrived"
+msgstr "Вид переключателя при получении нового сообщения"
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title)
-msgid "Prerequirements"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-received-notification.page:28
+msgid ""
+"In order to also be notified of new messages in GNOME desktop notifications:"
 msgstr ""
+"Чтобы также получать уведомление о новых сообщениях с помощью уведомлений"
+" рабочего стола GNOME:"
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(em)
-msgid "hunspell"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-received-notification.page:31
+#| msgid "New Mail Notification"
+msgid "Enable <gui>Mail Notification</gui>."
+msgstr "Включите модуль <gui>Уведомление о новой почте</gui>."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(em)
-msgid "enchant"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-received-notification.page:34
+msgid ""
+"Open the <gui style=\"tab\">Configuration</gui> tab and set your preferred "
+"options."
 msgstr ""
+"Перейдите на вкладку <gui style=\"tab\">Настройка</gui> и укажите необходимые"
+" параметры."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-received-notification.page:35
 msgid ""
-"To use spell checking for the emails that you write you first need to make "
-"sure that the <placeholder-1/> package for your specific language and the "
-"<placeholder-2/> package are installed via the software management tool of "
-"your distribution."
+"Open the <gui style=\"tab\">Accounts</gui> tab to select the mail accounts "
+"for which you would like to see notifications."
 msgstr ""
+"Перейдите на вкладку <gui style=\"tab\">Учётные записи</gui> и выберите"
+" учётные записи почты, для которых следует показывать уведомления."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link)
-msgid "Install hunspell now."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-received-notification.page:38
+msgid ""
+"See <link xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.";
+"gnome.org/users/gnome-help/stable/shell-notifications\">the GNOME Desktop "
+"Help</link> for more information."
 msgstr ""
+"Дополнительные сведения доступны в <link"
+" xref=\"help:gnome-help/shell-notifications\" href=\"https://help.";
+"gnome.org/users/gnome-help/stable/shell-notifications\">справке GNOME</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:5
+msgid "Receiving options for Exchange Web Services accounts."
+msgstr "Параметры получения для учётных записей Exchange Web."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link)
-msgid "Install enchant now."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:25
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:32
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28
+msgid ""
+"On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
+"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
 msgstr ""
+"На странице <gui>Получение почты</gui> (доступна при выборе пункта меню <"
+"guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Учётные записи</gui><gui style=\"button"
+"\">Правка</gui><gui>Получение почты</gui></guiseq>):"
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title)
-#, fuzzy
-msgid "Global Preferences"
-msgstr "Настройка почты"
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(link) C/mail-composer-reply.page:54(gui)
-#: C/mail-composer-html.page:28(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Настройка редактора"
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(gui)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui)
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Проверка орфографии"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:28
+msgid "Enter your username for that server."
+msgstr "Введите своё имя пользователя для этого сервера."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:29
 msgid ""
-"Under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/></guiseq> you can define whether your spelling is checked "
-"while you type and which color is used for underlining words that are "
-"misspelled."
+"Either manually enter the Host URL and OAB URL, or click <gui style=\"button"
+"\">Fetch URL</gui> which will ask you for your password and then try to "
+"automatically fill in the values."
 msgstr ""
+"Либо укажите URL узла и URL автономной адресной книги вручную, либо нажмите"
+" кнопку <gui style=\"button"
+"\">Получить адрес</gui>, после чего программа предложит указать ваш пароль и"
+" выполнит попытку заполнить поля автоматически."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Languages"
-msgstr "_Языки"
-
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:30
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30
 msgid ""
-"You can also define which installed languages are used for spell checking in "
-"the list available under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
+"If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
+"system administrator for more information."
 msgstr ""
+"Если вы работаете в сети организации, рекомендуется обратиться к системному "
+"администратору для получения дополнительных сведений."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:31
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:38
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34
+msgid ""
+"Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui "
+"style=\"button\">Check for Supported Types</gui> to have <app>Evolution</"
+"app> check for supported authentication mechanisms. Some servers do not "
+"announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button "
+"is not a guarantee that available mechanisms actually work."
+msgstr ""
+"Выберите тип проверки подлинности в списке или нажмите кнопку <gui "
+"style=\"button\">Проверить поддерживаемые типы</gui>, чтобы программа <app"
+">Evolution</"
+"app> произвела проверку "
+"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не объявляют механизм "
+"аутентификации, который они используют, поэтому нажатие этой кнопки не"
+" является гарантией того, что доступные механизмы в действительности"
+" сработают."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:37
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:45
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:41
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Параметры получения"
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "Manual spell checking in the composer"
-msgstr "Цвет проверки орфографии"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:39
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:47
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43
+msgid ""
+"On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
+"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
+msgstr ""
+"На странице <gui>Параметры получения</gui> (доступна при выборе пункта меню <"
+"guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Учётные записи</gui><gui style=\"button"
+"\">Правка</gui><gui>Параметры получения</gui></guiseq>):"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:42
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:50
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46
+msgid ""
+"If you want <app>Evolution</app> to check automatically for new messages, "
+"click the <gui>Check for new messages every … minutes</gui> option and "
+"select the frequency in minutes."
+msgstr ""
+"Если программа <app>Evolution</app> должна автоматически проверять наличие"
+" новых сообщений, включите параметр <gui>Проверять _новую почту каждые …"
+" минуты</gui> и выберите интервал между проверками в минутах."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:43
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45
+msgid ""
+"You can also define if <app>Evolution</app> checks for new messages in all "
+"folders."
+msgstr ""
+"Также же можно указать, следует ли <app>Evolution</app> проверять наличие"
+" новых сообщений во всех папках."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:44
+msgid ""
+"If you would like to have a copy of the address book on the server for "
+"offline access to it, enable <gui>Cache offline address book</gui> and click "
+"<gui style=\"button\">Fetch list</gui>. Afterwards, select the address book "
+"from the available options."
+msgstr ""
+"Чтобы создать на сервере копию адресной книги для использования в автономном"
+" режиме, включите параметр <gui>Кэшировать автономную адресную книгу</gui> и"
+" нажмите кнопку "
+"<gui style=\"button\">Получить список</gui>. Затем выберите адресную книгу из"
+" списка доступных."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-ews.page:45
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51
+msgid ""
+"Select if you want <link xref=\"mail-filters\">filters</link> to be "
+"automatically applied on mail that you receive, if <link xref=\"mail-spam-"
+"marking\">spam</link> should be automatically filtered, and if <link xref="
+"\"mail-working-offline\">mail on the server should be synchronized with your "
+"local copy for offline access to it</link>."
+msgstr ""
+"Выберите, следует ли автоматически применять к получаемым письмам <link"
+" xref=\"mail-filters\">фильтры</link>, автоматически отфильтровывать <link"
+" xref=\"mail-spam-"
+"marking\">спам</link> и <link xref="
+"\"mail-working-offline\">синхронизировать почту на сервере с локальной копией"
+" для доступа к ней автономном режиме</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5
+msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts."
+msgstr "Параметры получения для учётных записей Exchange MAPI."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Checking spelling while I type"
-msgstr "Проверять орфографию в процессе ввода _текста"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:35
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31
+msgid ""
+"Enter the address of the email server in the <gui>Server</gui> field and "
+"enter your username for that server."
+msgstr ""
+"Введите адрес почтового сервера в поле <gui>Сервер</gui> и укажите своё имя"
+" пользователя для этого сервера."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(key)
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29
+msgid "Enter the Domain name for that server."
+msgstr "Введите название домена для этого сервера."
 
-#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:36
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32
 msgid ""
-"If you do not have <placeholder-1/> enabled in the <placeholder-2/> you can "
-"run a spell check in the email composer by clicking <guiseq><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/></guiseq> or by pressing <placeholder-5/>."
+"Select if you want to use a secure connection (TLS or its deprecated "
+"predecessor SSL)."
 msgstr ""
+"Выберите, следует ли использовать защищённое соединение (TLS или его"
+" устаревший предшественник — SSL)."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc)
-msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33
+msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password."
 msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Аутентификация</gui> и введите свой"
+" пароль."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title)
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(link)
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message to several recipients"
-msgstr "Отправка сообщений только с указанием скрытой _копии"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5
+msgid "Receiving options for IMAP+ accounts."
+msgstr "Параметры получения для учётных записей IMAP+."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p)
-msgid ""
-"To send a message to more than one person, enter the addresses in the "
-"composer by seperating them with commas or semicolons."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:36
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32
+msgid "You should enable this option if your server supports it."
 msgstr ""
+"Этот параметр следует включать в том случае, если его поддерживает сервер."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:31(title)
-#, fuzzy
-msgid "Recipient types"
-msgstr "Получатели"
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:32(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:37
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:30
 msgid ""
-"Email messages can have three different types of recipients. The simplest "
-"way is to put the email address or addresses in the <placeholder-1/> text "
-"field. The <placeholder-2/> text field is used for recipients that are meant "
-"to receive a copy of your message but are not the primary recipients."
+"Free webmail providers often supply information about which of these options "
+"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to "
+"contact your system administrator for more information."
 msgstr ""
+"Поставщики бесплатных услуг электронной почты часто предоставляют сведения о"
+" том, какие из этих параметров можно использовать. Если вы работаете в сети"
+" организации, рекомендуется обратиться к системному администратору для"
+" получения дополнительных сведений."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui)
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(gui)
-#: C/contacts-autocompletion.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Bcc:"
-msgstr "_Скрытая копия:"
-
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Bcc Field"
-msgstr "Поле «Скрытая копия»"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:39
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35
+#| msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
+msgid "Select if you want <app>Evolution</app> to remember your password."
+msgstr ""
+"Укажите, следует ли программе <app>Evolution</app> запомнить ваш пароль."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47
 msgid ""
-"Addresses in the <placeholder-1/> text field are hidden from the other "
-"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of "
-"people, especially if they do not know each other or if privacy is a "
-"concern. If the <placeholder-2/> text field is not shown, click "
-"<guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
+"Select <gui>Use Quick Resync</gui> if the IMAP server supports <link href="
+"\"https://tools.ietf.org/html/rfc5162\";>IMAP4 Extensions for Quick Mailbox "
+"Resynchronization</link>."
 msgstr ""
-"Адреса списка Скрытая копия: являются скрытыми от других получателей "
-"сообщения. Можно использовать её для отправки почты большим группам людей, "
-"особенно, если они не знают друг друга или же при соблюдении "
-"конфиденциальности. Если поле Скрытая копия: отсутствует, щёлкните Вид &gt; "
-"Поле скрытой копии."
+"Включите параметр <gui>Использовать быструю синхронизацию</gui>, если сервер"
+" IMAP поддерживает <link href="
+"\"https://tools.ietf.org/html/rfc5162\";>расширения IMAP4 для быстрой"
+" синхронизации почтового ящика</link>."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:39(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48
 msgid ""
-"It is recommended to use the <placeholder-1/> feature of the Evolution "
-"address book for entering addresses. By using this you avoid typos and save "
-"time."
+"If the mail server does not allow multiple connections from <app>Evolution</"
+"app> to the server at the same time (for example when you have more than one "
+"account on that server), set <gui>Number of concurrent connections to use</"
+"gui> to 1."
 msgstr ""
+"Если почтовый сервер не поддерживает одновременное использование нескольких"
+" соединений <app>Evolution</"
+"app> с сервером (например, когда у пользователя имеется несколько учётных"
+" записей на этом сервере), установите параметр <gui>Количество одновременно"
+" используемых соединений</"
+"gui> в значение «1»."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:43(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using the buttons"
-msgstr "Показывать кнопки переключателя"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49
+msgid ""
+"You can also define if <app>Evolution</app> checks for new messages in all "
+"folders, or only in subscribed folders."
+msgstr ""
+"Также же можно указать, следует ли <app>Evolution</app> проверять наличие"
+" новых сообщений во всех папках или только в папках с оформленной подпиской."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50
 msgid ""
-"Instead of typing the recipients' names you can also click the "
-"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, or <placeholder-3/> buttons to get a "
-"list of the email addresses in your address books. Select the addresses and "
-"click the arrow buttons to move them into the appropriate address columns "
-"(To:, Cc:, Bcc:)."
+"Select if you want <app>Evolution</app> to show only <link xref=\"mail-imap-"
+"subscriptions\">subscribed folders</link>."
 msgstr ""
-"Другим способом, можно нажать кнопки Кому:, Копия:, Скр.копия: для получения "
-"списка адресов электронной почты в ваших контактах. Выберите адреса и "
-"щёлкните стрелку для их перемещения в подходящую колонку адресов."
+"Выберите, следует ли <app>Evolution</app> отображать только те <link"
+" xref=\"mail-imap-"
+"subscriptions\">папки, на которые оформлена подписка</link>."
 
-#: C/mail-composer-several-recipients.page:48(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5
+msgid "Receiving options for Local delivery accounts."
+msgstr "Параметры получения для учётных записей локальной доставки."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28
 msgid ""
-"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
-"<placeholder-1/> to send them mail as though they have a single address."
+"Choose the file by clicking on the button next to <gui>File</gui> in the "
+"<gui>Configuration</gui> section. This will open a file chooser window."
 msgstr ""
-"Если вы часто пишете сообщения одним и тем же группам людей, можно создать "
-"список адресов в инструменте Контакты, и затем отправлять им почту так будто "
-"они имеют один адрес. Чтобы узнать, как это сделать, смотрите <link linkend="
-"\"usage-contact-organize-group-list\">Создание списка контактов</link>."
+"Выберите файл нажатием кнопки, расположенной рядом с пунктом <gui>Файл</gui>"
+" в разделе "
+"<gui>Настройка</gui>. Появится окно выбора файла."
 
-#: C/mail-composer-search.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Searching for text in the mail composer."
-msgstr "Поиск текста в отображаемой заметке"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5
+msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts."
+msgstr ""
+"Параметры получения для учётных записей почтовых каталогов в формате Maildir."
 
-#: C/mail-composer-search.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Searching in the mail composer"
-msgstr "Поиск и замена в редакторе сообщений"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28
+msgid ""
+"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in "
+"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in "
+"the list. If the directory is not among those folders, choose the last "
+"option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window."
+msgstr ""
+"Выберите каталог, нажав кнопку, расположенную рядом с пунктом <gui>Путь</gui>"
+" в разделе <gui>Настройка</gui>. В списке доступны некоторые стандартные"
+" папки. Если среди них нет нужного каталога, выберите последний вариант (<gui"
+">Другое...</gui>). Появится окно выбора каталога."
 
-#: C/mail-composer-search.page:23(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:39
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:40
 msgid ""
-"Under the <placeholder-1/> menu in the message composer there are several "
-"text searching features available."
-msgstr "Редактор сообщений предоставляет некоторые возможности поиска текста."
+"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically "
+"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new "
+"messages in Inbox</gui>."
+msgstr ""
+"Если к новым сообщениям в папке «Входящие» следует автоматически применять <"
+"link xref=\"mail-filters\">фильтры</link>, включите параметр <gui>Применять"
+" фильтры к новым сообщениям в папке «Входящие»</gui>."
 
-#: C/mail-composer-search.page:26(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Найти:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5
+msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts."
+msgstr ""
+"Параметры получения для учётных записей почтовых каталогов в формате UNIX MH."
 
-#: C/mail-composer-search.page:26(p) C/mail-composer-search.page:30(p)
-#: C/mail-composer-search.page:34(p)
-#, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/>:"
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options.page:5
+msgid "Available mail receiving options for several server types."
+msgstr "Доступные параметры получения почты для нескольких типов серверов."
 
-#: C/mail-composer-search.page:27(p)
-msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
-msgstr "Введите слово или фразу, и Evolution осуществит её поиск в сообщении."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-receiving-options.page:18
+msgid "Mail Receiving Options"
+msgstr "Параметры получения почты"
 
-#: C/mail-composer-search.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Find Again"
-msgstr "Найти снова:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-receiving-options.page:21
+msgid "Mail receiving options for common server types"
+msgstr "Параметры получения почты для распространённых типов серверов"
 
-#: C/mail-composer-search.page:31(p)
-msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
-msgstr "Выберите этот пункт для повтора последнего выполненного поиска."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-receiving-options.page:24
+msgid "Mail receiving options for corporate server types"
+msgstr "Параметры получения почты для корпоративных типов серверов"
 
-#: C/mail-composer-search.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-receiving-options.page:27
+msgid "Mail receiving options for local account server types"
+msgstr "Параметры получения почты для типов серверов локальных учётных записей"
 
-#: C/mail-composer-search.page:35(p)
-msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
-msgstr "Найти слово или фразу и заменить их чем-то другим."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:5
+msgid "Receiving options for POP accounts."
+msgstr "Параметры получения для учётных записей POP."
 
-#: C/mail-composer-search.page:39(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:51
 msgid ""
-"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in "
-"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
-"whether the search is to be case sensitive in determining a match"
+"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click "
+"the <gui>Leave messages on server</gui> option and the <gui>Delete after ... "
+"days</gui> option and select the number of days to allow messages to remain "
+"on the server. Set 0 days to keep messages on the server forever."
+msgstr ""
+"Если сообщения должны оставаться на сервере в течение определённого периода"
+" времени, включите параметр <gui>Оставлять сообщения на сервере</gui> и"
+" параметр <gui>Удалить через ... "
+"дней</gui> и укажите количество дней, в течение которого сообщения будут"
+" оставаться на сервере. Установка значения «0» приведёт к тому, что сообщения"
+" останутся на сервере навсегда."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-pop.page:52
+msgid ""
+"The option <gui>Disable support for all POP3 extensions</gui> is only useful "
+"when accessing old or misconfigured mail servers. <link href=\"https://tools.";
+"ietf.org/html/rfc2449\">POP3 extensions</link> provide enhanced "
+"functionality, however only some servers support them. In case of problems "
+"with receiving mail, enabling this setting might help."
 msgstr ""
-"Для всех этих пунктов меню можно выбрать обратное направление осуществления "
-"поиска в документе от места, где находится курсор. Также можно определить, "
-"должен ли поиск быть чувствительным к регистру."
+"Параметр <gui>Отключить поддержку всех расширений POP3</gui> полезен только"
+" при доступе к устаревшим или неверно настроенным почтовым серверам. <link"
+" href=\"https://tools.";
+"ietf.org/html/rfc2449\">Расширения POP3</link> предоставляют улучшенную"
+" функциональность, но поддерживаются только некоторыми серверами. Если при"
+" получении почты возникнут проблемы, включение этого параметра может помочь."
 
-#: C/mail-composer-search.page:40(link)
-#, fuzzy
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "regular expression (регулярное выражение)"
-
-#: C/mail-composer-search.page:40(p)
-msgid ""
-"If you have a technical background you can also select the option to use "
-"<placeholder-1/> for searching."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5
+msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts."
 msgstr ""
+"Параметры получения для учётных записей стандартного для Unix каталога"
+" очередей типа mbox."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Answering a received email."
-msgstr "Дешифрование полученных сообщений"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Replying to a message"
-msgstr "Ответ на сообщение:"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:26(title)
-#, fuzzy
-msgid "Replying to Email Messages"
-msgstr "Ответ на электронные письма"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:27(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28
 msgid ""
-"To reply to a message, select the message to reply to in the message list "
-"and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message "
-"and select Reply to Sender. This opens the message composer. The "
-"<placeholder-1/> and <placeholder-2/> fields are already filled, although "
-"you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old "
-"message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on "
-"one side (for HTML display) or with the &gt; character before each line (in "
-"plain text mode), to indicate that it is part of the previous message."
-msgstr ""
-"Чтобы ответить на сообщение, щёлкните в списке сообщений на сообщении и "
-"нажмите Ответить, или щёлкните правой кнопкой внутри сообщения и выберите "
-"Ответить отправителю. При этом открывается окно редактора сообщений. Поля "
-"Кому: и Тема: уже заполнены, хотя можно их изменить, если нужно. "
-"Дополнительно в новое сообщение вставляется полный текст старого сообщения, "
-"отмеченный или серым цветом с синей полосой сбоку (для отображения HTML), "
-"или с символом &gt; перед каждой строкой (в режиме простого текста), что "
-"означает, что это является частью предыдущего сообщения."
+"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in "
+"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in "
+"the list. If the directory is not among those folders, choose the last "
+"option <gui>Other…</gui>. This will open a directory chooser window."
+msgstr ""
+"Выберите каталог, нажав кнопку, расположенную рядом с пунктом <gui>Путь</gui>"
+" в разделе <gui>Настройка</gui>. В списке доступны некоторые стандартные"
+" папки. Если среди них нет нужного каталога, выберите последний вариант (<gui"
+">Другое...</gui>). Появится окно выбора каталога."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/mail-composer-reply.page:33(gui)
-#: C/mail-composer-reply.page:34(gui) C/mail-composer-reply.page:47(p)
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Ответить всем"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5
+msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts."
+msgstr ""
+"Параметры получения для учётных записей стандартного для Unix файла очередей"
+" типа mbox."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:28(gui) C/mail-composer-reply.page:33(gui)
-#: C/mail-composer-reply.page:34(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:39(gui)
-msgid "Reply"
-msgstr "Ответить"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5
+msgid "Receiving options for Usenet news accounts."
+msgstr "Параметры получения для учётных записей новостей Usenet."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are reading a message with several recipients, you can use "
-"<placeholder-1/> instead of <placeholder-2/>. If there are large numbers of "
-"people in the <placeholder-3/> or <placeholder-4/> fields, this can save "
-"substantial amounts of time."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47
+msgid "Select if you want to show folders in short notation."
 msgstr ""
-"Если вы читаете сообщения с несколькими получателями, то можно использовать "
-"функцию Ответить всем вместо Ответить. Если в полях Кому: или Копия имеется "
-"большое число людей, это может значительно сократить время."
+"Установите флажок, если следует отображать названия папок в сокращённой форме."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:32(title)
-msgid "Using the Reply To All Feature"
-msgstr "Использование функции Ответить всем"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48
+msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
+msgstr "Например, c.o.linux вместо comp.os.linux."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:33(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49
 msgid ""
-"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
-"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
-"of them to read, he uses <placeholder-1/>, but if he just wants to tell "
-"Susan that he agrees with her, he uses <placeholder-2/>. His reply does not "
-"reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared "
-"with anyone."
+"Select if you want to show relative folder names in the <link xref=\"mail-"
+"imap-subscriptions\">subscriptions window</link>."
 msgstr ""
-"Сима отправляет электронное письмо клиенту, копии рассылает Толе и "
-"сотрудникам, присутствующим во внутреннем почтовом списке рассылки компании. "
-"Если Толя хочет, чтобы его комментарий прочитали все, он использует Ответить "
-"всем, но если он только хочет сказать Симе, что он согласен с ней, от "
-"использует Ответить. Его ответ не поступает всем, кого Сима указала в своём "
-"списке скрытых копий, так как этот список не доступен кому-то ещё."
-
-#: C/mail-composer-reply.page:34(gui)
-msgid "Reply to List"
-msgstr "Ответить в список"
+"Установите флажок, если следует отображать относительные имена папок в <link"
+" xref=\"mail-"
+"imap-subscriptions\">окне подписок</link>."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:34(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50
 msgid ""
-"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
-"list rather than to the sender, select <placeholder-1/> instead of "
-"<placeholder-2/> or <placeholder-3/>."
+"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is "
+"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
 msgstr ""
-"Если вы подписались на список рассылок и хотите, чтобы ваш ответ поступил "
-"только в список рассылки, но не отправителю, выберите Ответить в список "
-"вместо Ответить или Ответить всем."
-
-#: C/mail-composer-reply.page:38(title)
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "_Действия"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Комбинация клавиш"
-
-#: C/mail-composer-reply.page:43(p)
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "О_тветить отправителю"
+"Если выбрано отображение относительных имён папок, будет показано только имя"
+" папки. Например, папка evolution.mail будет "
+"отображена как evolution."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:47(key)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-refresh-folders.page:5
+msgid "Ways to update your <app>Evolution</app> folders."
+msgstr "Способы обновления папок <app>Evolution</app>."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:45(p)
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Mailing List"
-msgstr "Ответить в список"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-refresh-folders.page:20
+msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server"
+msgstr "Обновление/перезагрузка папок на почтовом сервере"
 
-#: C/mail-composer-reply.page:45(key) C/calendar-layout-views.page:31(key)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-refresh-folders.page:22
+msgid ""
+"To make sure that your local email folders are updated, go to "
+"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Refresh</gui></guiseq>. This will ensure that "
+"all of your emails have been downloaded from the mail server onto your "
+"computer so that you can read them all, and that the read status is synced "
+"with the mail server."
+msgstr ""
+"Чтобы обновить локальные почтовые папки, выберите пункт меню <guiseq><gui"
+">Папка</gui><gui>Обновить</gui></guiseq>. После этого с почтового сервера на"
+" компьютер будут загружены все письма, при этом состояние прочтения будет"
+" синхронизировано с почтовым сервером."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:53(title) C/mail-composer-forward.page:26(link)
-#: C/mail-composer-forward.page:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "Default settings"
-msgstr "Настройки по умолчанию"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-refresh-folders.page:24
+msgid ""
+"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press "
+"<key>F5</key>."
+msgstr ""
+"Для обновления папки также можно сделать двойной щелчок по её имени или"
+" нажать клавишу <key>F5</key>."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "Ответы и перенаправления"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-save-as-pdf.page:5
+#| msgid "Converting mail to a task or meeting."
+msgid "Converting emails into PDF files."
+msgstr "Преобразование писем в файлы PDF."
 
-#: C/mail-composer-reply.page:54(gui) C/mail-composer-forward.page:41(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Forward style"
-msgstr "Стиль _пересылки:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-save-as-pdf.page:20
+msgid "Save messages as PDF"
+msgstr "Сохранение сообщений в формате PDF"
 
-#: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-save-as-pdf.page:22
 msgid ""
-"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
+"In order to save emails in the PDF file format, select <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Print</gui></guiseq> and then choose <gui>Print to File</gui>. See "
+"<link xref=\"help:gnome-help/printing\" href=\"https://help.gnome.org/users/";
+"gnome-help/stable/printing\">the desktop help</link> for general information "
+"on printing."
 msgstr ""
+"Чтобы сохранять письма в формате PDF, выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</"
+"gui><gui>Печать...</gui></guiseq> и затем выберите <gui>Печатать в файл</gui"
+">. Общие сведения о печати доступны в <link xref=\"help:gnome-help/printing\""
+" href=\"https://help.gnome.org/users/";
+"gnome-help/stable/printing\">справке по рабочей среде GNOME</link>."
 
-#: C/mail-composer-priority.page:5(desc)
-msgid "Setting a priority for messages to be sent."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-save-as-pdf.page:25
+msgid ""
+"You can also export messages as PDF by dragging and dropping them to the "
+"file manager, instead of dropping them in mbox (text) format by default."
 msgstr ""
+"Также можно экспортировать сообщения в формате PDF, перетащив в диспетчер"
+" файлов их, а не сообщения в стандартном формате mbox (текст)."
 
-#: C/mail-composer-priority.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Prioritizing outgoing messages"
-msgstr "Изменить приоритет сообщения:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-save-as-pdf.page:28
+msgid ""
+"Run the command <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-"
+"save-file-format 'pdf'</cmd>"
+msgstr ""
+"Выполните команду <cmd>gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-"
+"save-file-format 'pdf'</cmd>"
 
-#: C/mail-composer-priority.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-html-text.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-html-table.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-html-rule.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-html-link.page:27(gui)
-#: C/mail-composer-html-image.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(gui)
-#: C/mail-attachments-sending.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "_Вставка"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-search-folders-add.page:5
+msgid "Setting up a search folder."
+msgstr "Настройка папки поиска."
 
-#: C/mail-composer-priority.page:25(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Prioritize Message"
-msgstr "Изменить приоритет сообщения:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-search-folders-add.page:23
+msgid "Creating A Search Folder"
+msgstr "Создание папки поиска"
 
-#: C/mail-composer-priority.page:25(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:26 C/mail-search-folders.page:30
 msgid ""
-"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
-"relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> in the composer window."
+"If you have not utilized search folders before, enable <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Search Folders</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Можно изменить приоритет отправляемого сообщения, так, что получатель будет "
-"знать о его важности. Для изменения приоритета сообщения выберите в "
-"редакторе сообщений Вставить &gt; Изменить приоритет сообщения."
+"Если вы раньше не использовали папки поиска, включите параметр <guiseq><gui"
+">Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Учётные записи</gui><gui>Папки поиска</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/mail-composer-priority.page:27(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:27
 msgid ""
-"Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the "
-"recipient should decide whether the message is important or not. You can set "
-"the \"Important\" flag for any messages."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Search Folders</gui></guiseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
+"criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, "
+"click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Create Search Folder From Search…</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
-"Evolution будет игнорировать приоритет сообщений, так как предполагается, "
-"что получатель должен решить, важное ли сообщение или нет."
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Папки поиска</gui></guiseq>"
+" или выберите пункт меню <guiseq><gui>Сообщение</gui><gui>Создать правило<"
+"/gui></guiseq> и укажите критерий, на котором будет основываться папка"
+" поиска. Если был выполнен поиск, также можно выбрать пункт меню <guiseq><gui"
+">Поиск</gui><gui>Создать умную папку по результатам поиска……</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:5(desc)
-msgid "Message templates to reuse in the composer."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:30
+msgid ""
+"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
+"search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>."
 msgstr ""
+"Дополнительные сведения о доступных условиях представлены в разделе <link"
+" xref=\"mail-"
+"search-folders-conditions\">доступные условия папки поиска</link>."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Message Templates"
-msgstr "Фильтры сообщений"
-
-#: C/mail-composer-message-templates.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:32
 msgid ""
-"A message template is a standard message that you can use at any time to "
-"send mail with the same pattern."
+"Select which folders will be used for the search folder in the section "
+"<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:"
 msgstr ""
+"Выберите папки, в которых папка поиска будет осуществлять поиск, в разделе"
+" настройки <gui>Источники папок поиска</gui>. Доступные варианты:"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:25(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:35(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:61(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:62(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:78(gui)
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:34
+msgid "All local folders:"
+msgstr "Все локальные папки:"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:35
 msgid ""
-"To enable the Message Template Plugin, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> and enable <placeholder-3/>."
+"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
+"individual folders that are selected."
 msgstr ""
+"В качестве источника папок поиска используются все локальные папки, в "
+"дополнение к отдельно выбранным папкам."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:31(title)
-msgid "Creating a Message Template from an existing Message"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:37
+msgid "All active remote folders:"
+msgstr "Все активные удалённые папки:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:38
+msgid ""
+"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
+"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
+"messages from that source in addition to individual folders that are "
+"selected."
 msgstr ""
+"Удалённые папки рассматриваются как активные, если компьютер подсоединён к "
+"серверу; компьютер должен быть подсоединён к почтовому серверу для того, "
+"чтобы папка поиска включала сообщения из этого источника в дополнение к "
+"отдельно выбранным папкам."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the message."
-msgstr "Выберите сообщения."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:40
+msgid "All local and active remote folders:"
+msgstr "Все локальные и активные удалённые папки:"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Move to folder"
-msgstr "Переместить в папку"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:41
+msgid ""
+"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
+"addition to individual folders that are selected."
+msgstr ""
+"В качестве источника папок поиска используются все локальные и активные "
+"удалённые папки, в дополнение к отдельно выбранным папкам."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:34(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Copy to folder"
-msgstr "Скопировать в папку"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:43
+msgid "Specific folders only:"
+msgstr "Указанные папки:"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:34(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:44
 msgid ""
-"Right-click the message and choose <placeholder-1/> or <placeholder-2/>."
+"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click "
+"the <gui style=\"button\">Add</gui> to select folders."
 msgstr ""
+"В качестве источника папок поиска используются отдельные папки. Для выбора"
+" этих папок следует нажать кнопку <gui style=\"button\">Добавить</gui>."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:35(p)
-msgid "Select the <placeholder-1/> folder under <placeholder-2/>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:5
+msgid "Available conditions for setting up search folders."
+msgstr "Доступные условия для настройки папок поиска."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:23
+msgid "Available <gui>Search</gui> folder conditions"
+msgstr "Доступные условия папок <gui>поиска</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:33
+msgid "Message Location:"
+msgstr "Местоположение сообщения:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:34
+msgid "Checks whether the message is located in a specific folder."
+msgstr "Проверяет, расположено ли сообщение в определённой папке."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:37(p)
-msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:34
+msgid ""
+"Note that by default, <app>Evolution</app>'s <gui>Trash</gui> and <gui>Junk</"
+"gui> folders are <link xref=\"mail-search-folders\"><gui>Search</gui> "
+"folders</link> so they cannot be selected here."
 msgstr ""
+"Обратите внимание, что папки <app>Evolution</app> <gui>Корзина</gui> и <gui"
+">Спам</"
+"gui> по умолчанию являются папками <link xref=\"mail-search-folders\"><gui"
+">поиска</gui></link>; по этой причине они не представлены в списке."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:39(p)
-msgid "Open the message and click <placeholder-1/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-conditions.page:37
+msgid ""
+"Applies an action always to any message, without further conditions. This "
+"could be useful at the end of the list of search folders to cover those "
+"emails that did not match any conditions for the preceding search folders in "
+"the list."
 msgstr ""
+"Применяет действие к любому сообщению без каких-либо последующих условий."
+" Полезно использовать в конце списка папок поиска, чтобы охватить те письма,"
+" которые не соответствуют условиям предыдущих папок поиска в списке."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:40(p)
-msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-search-folders.page:5
+msgid ""
+"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in "
+"their original folders."
 msgstr ""
+"Использование папок поиска для просмотра сообщений в одной папке (с их"
+" сохранением в исходных папках)."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:41(gui)
-#: C/mail-composer-message-templates.page:52(gui)
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Сохранить как шаблон"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-search-folders.page:22
+msgid "Using Search folders"
+msgstr "Использование папок поиска"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:46(title)
-#, fuzzy
-msgid "Saving a New Message as a Template"
-msgstr "Сохранить как шаблон"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:24
+msgid ""
+"If <link xref=\"mail-filters\">filters</link> are not flexible enough, or "
+"you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</"
+"link> again and again, consider a search folder."
+msgstr ""
+"Если <link xref=\"mail-filters\">фильтры</link> не обеспечивают необходимую"
+" гибкость настройки и приходится выполнять один и тот же <link"
+" xref=\"mail-searching\">поиск</"
+"link> снова и снова, рекомендуется создать папку поиска."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:26
+msgid ""
+"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it "
+"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up "
+"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional "
+"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages "
+"that might be in several different folders. The messages it contains are "
+"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when "
+"setting up the search folder."
+msgstr ""
+"Папка поиска выглядит как <link xref=\"mail-folders\">папка</link>, действует"
+" как <link xref=\"mail-searching\">поиск</link> и настраивается как <link"
+" xref=\"mail-filters\">фильтр</link>. Обычная папка действительно содержит "
+"сообщения, но папка поиска является представлением сообщений, которые могут "
+"находиться в нескольких различных папках. Сообщения, которые она содержит, "
+"определены «на лету» с помощью ранее выбранного пользователем набора"
+" критериев."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:49(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:28
 msgid ""
-"Click <placeholder-1/> and enter in the composer window what you need for "
-"the template."
+"<gui>Search folders</gui> are displayed at the bottom of the <link xref="
+"\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</link>."
 msgstr ""
+"<gui>Папки поиска</gui> отображаются в нижней части <link xref="
+"\"intro-main-window#e-mail\">списка почтовых папок</link>."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:58(title)
-msgid "Using a Message Template as a Reply"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:32
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> automatically updates the search folder contents when "
+"new messages are received or messages are deleted. You can also manually "
+"update the search folder either by switching to another folder and then back "
+"again, or by right-clicking on the search folder and choosing <gui>Refresh</"
+"gui>."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> автоматически обновляет содержимое папок поиска при"
+" получении новых сообщений или удалении писем. Обновление также можно"
+" выполнить вручную: либо перейдите в другую папку и затем обратно, либо"
+" щёлкните по папке поиска правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Обновить</"
+"gui>."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:61(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:34
 msgid ""
-"Right-click the message you are replying to, then click <placeholder-1/>."
+"The <gui>Unmatched</gui> search folder is the opposite of other search "
+"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
 msgstr ""
-"Щёлкните правой кнопкой на сообщении, затем выберите Пометить как не спам."
+"Папка поиска <gui>Прочее</gui> является противоположностью остальным папкам"
+" поиска: в ней показаны все сообщения, которые не отображаются в других"
+" папках поиска."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:62(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-search-folders.page:36
 msgid ""
-"This option lists all the message templates in the <placeholder-1/> folder."
-msgstr "Все сообщения в выделенной папке будут помечены как прочитанные."
+"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
+"to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches "
+"the remote folders. If you do not create any search folders that search "
+"remote mail stores, the <gui>Unmatched</gui> search folder does not search "
+"in them either."
+msgstr ""
+"Если используется удалённое хранение почты (например, IMAP) и созданы папки"
+" поиска для поиска в этих удалённых хранилищах, папка поиска <gui>Прочее</gui"
+"> также "
+"осуществит поиск в удалённых папках. Если не было создано ни одной папки "
+"поиска для поиска в удалённых хранилищах почты, папка <gui>Прочее</gui> также"
+" не "
+"будет выполнять поиск в них."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-search-folders.page:38
+msgid ""
+"If you need to find out which physical folder a message displayed in a "
+"Search Folder is located in, <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list"
+"\">add the <gui>Location</gui> column</link> to the message list."
+msgstr ""
+"Если нужно узнать, в какой физической папке находится сообщение, которое"
+" отображается в папке поиска, <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list"
+"\">добавьте столбец <gui>Адрес</gui></link> к списку сообщений."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:5
+msgid "Unfortunately this is not possible."
+msgstr "К сожалению, это невозможно."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:21
+msgid "Searching for emails with a specific attachment type"
+msgstr "Поиск писем с определённым типом вложения"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:65(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-searching-attachment-type.page:23
 msgid ""
-"Select the message template of your choice. Make changes if required in the "
-"email composer window that will open."
+"There currently is no way to do search for emails with a specific type of "
+"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)."
 msgstr ""
+"В настоящее время нет возможности поиска писем с определённым типом вложения"
+" (например, поиска всех писем, содержащих вложения в формате PDF)."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:69(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-searching.page:5
+msgid "Searching messages."
+msgstr "Поиск в сообщениях."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-searching.page:28
+msgid "Searching Mail"
+msgstr "Поиск в письмах"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-searching.page:31
+msgid "Searching in a Single Message"
+msgstr "Поиск в отдельном сообщении"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:32
 msgid ""
-"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
-"preserved."
+"To find text in the displayed message, select <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Find in Message…</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
+"Чтобы найти текст в отображаемом сообщении, выберите пункт главного меню <"
+"guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Найти в сообщении…</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:75(title)
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Message Templates"
-msgstr "Настройка часового пояса"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-searching.page:36
+msgid "Searching Across Messages"
+msgstr "Поиск в сообщениях"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:80(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:40
 msgid ""
-"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number "
-"of key-value pairs."
+"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
 msgstr ""
+"В режиме обзора почты можно выполнить быстрый поиск сообщений с помощью"
+" определения условий."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-searching.page:42
+#| msgid "Click show to expand the drop-down list."
+msgid "Click on the search icon <_:media-1/> to expand the drop-down list."
+msgstr "Нажмите кнопку <_:media-1/> для открытия раскрывающегося списка."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-searching.page:44
+msgid ""
+"Some searches might be slow on remote mail accounts (e.g. IMAP+). If you "
+"select a search condition like <gui>Body contains</gui> or <gui>Message "
+"contains</gui> and <app>Evolution</app> is in online mode and the folder(s) "
+"you are about to search in are not <link xref=\"mail-working-offline"
+"\">already copied locally for offline usage</link>, Evolution automatically "
+"runs the search on the mail server side if the server advertises support for "
+"server-side searches. When doing a search on search criteria already locally "
+"available (e.g. recipients or subject of messages), the search will be run "
+"locally."
+msgstr ""
+"Поиск для учётных записей с удалённым хранением данных (например, IMAP+)"
+" может выполняться медленно. Если выбрано условие поиска наподобие <gui>Тело"
+" содержит</gui> или <gui>Сообщение содержит</gui>, <app>Evolution</app>"
+" находится в сети и папка или папки, в которых будет выполняться поиск, ещё"
+" не <link xref=\"mail-working-offline"
+"\">скопированы локально для использования в автономном режиме</link>,"
+" Evolution автоматически выполнит поиск на стороне почтового сервера, если он"
+" объявляет о поддержке такого поиска. При выполнении поиска в данных, которые"
+" уже доступны локально (например, поиска получателей или тем писем), поиск"
+" будет выполнен локально."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-searching.page:46
+msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
+msgstr "Выберите в раскрывающемся списке необходимый тип поиска."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:82(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-searching.page:47
 msgid ""
-"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
-"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
-"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
-"message."
+"For the <gui>Current Account</gui> scope, the term \"account\" refers to top-"
+"level nodes in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\"> mail folder "
+"list</link>, like \"On this computer\" and remote mail accounts."
 msgstr ""
+"Для пункта <gui>Текущая учётная запись</gui> термин «учётная запись»"
+" подразумевает узлы верхнего уровня в <link xref=\"intro-main-window#e-mail\""
+"> списке почтовых папок</link>, такие как «На этом компьютере» и удалённые"
+" учётные записи."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:83(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-searching.page:52
 msgid ""
-"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
-"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy "
-"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If "
-"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the "
-"Configuration tab of this plugin."
+"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's "
+"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"."
 msgstr ""
+"Если начать непосредственно с четвёртого шага, поиск текста будет выполняться"
+" в полях темы и адреса, при этом типом поиска будет «Текущая папка»."
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:84(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-searching.page:53
 msgid ""
-"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
-"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
-"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
-"when the template is used."
+"If you search for messages that are not in the same folder rather often you "
+"might want to create a search folder instead; see <link xref=\"mail-search-"
+"folders\">Using Search Folders</link> for more detail."
+msgstr ""
+"Если выполняется поиск сообщений, которые находятся в разных папках,"
+" рекомендуется создать папку поиска; смотрите раздел <link xref=\"mail-search-"
+"folders\">Использование папок поиска</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-searching.page:64
+#| msgid "Expression:"
+msgid "Free Form Expression"
+msgstr "«Выражение в произвольной форме»"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:65
+msgid ""
+"One of the search conditions is a <gui>Free Form Expression</gui>, which "
+"allows defining complex conditions. As the first step, the given Free Form "
+"Expression is divided into words. If the word doesn't have any (known) tag "
+"prefix, then the value is checked whether it is in headers To, CC or "
+"Subject. In case of a white-space or any other special character is needed, "
+"then enclose the word into double quotes. To get a double quote double it "
+"inside quoted text; example: <code>cite \"\"here\"\"</code> is parsed as one "
+"word <code>cite \"here\"</code>. For example, <code>f:John Smith</code> "
+"filters messages for the From containing <code>John</code> and the To, CC or "
+"Subject containing <code>Smith</code>, while <code>f:\"John Smith\"</code> "
+"filters messages for a sender <code>John Smith</code>."
+msgstr ""
+"<gui>Выражение в произвольной форме</gui> — одно из условий поиска, которое"
+" позволяет задавать сложные условия. На первом этапе указанное произвольное"
+" выражение делится на слова. Если у слова нет (известного) префикса тега,"
+" проверяется, содержится ли значение в заголовках «Кому», «Копия» или «Тема»."
+" Если требуется использовать пробел или какой-либо другой специальный символ,"
+" заключите слово в двойные кавычки. Если требуется использовать сам символ"
+" кавычки, продублируйте его в тексте: <code>цитата \"\"здесь\"\"</code> будет"
+" обработана как одно слово <code>цитата \"здесь\"</code>. Например, при"
+" указании фильтра <code>f:John Smith</code> "
+"останутся сообщения, содержащие <code>John</code> в поле «От» и <code>Smith<"
+"/code> в полях «Кому», «Копия» или «Тема», в то время как при указании"
+" фильтра <code>f:\"John Smith\"</code> "
+"останутся сообщения, отправителем которых является <code>John Smith</code>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:66
+msgid ""
+"The syntax of the tags is <code>&lt;tag&gt;[-&lt;options&gt;]:value</code>. "
+"The tags are:"
+msgstr ""
+"Теги указываются в следующем виде: <code>&lt;tag&gt;[-&lt;options&gt;]:value<"
+"/code>. "
+"Теги:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:68
+msgid "Tag"
+msgstr "Метка"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Сокращение"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:68 C/mail-searching.page:100 C/mail-searching.page:124
+msgid "Meaning"
+msgstr "Значение"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'From' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:69
+msgid "From header should match (*)"
+msgstr "Заголовок «От» должен соответствовать (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'To' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:70
+msgid "To header should match (*)"
+msgstr "Заголовок «Кому» должен соответствовать (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'CC' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:71
+msgid "CC header should match (*)"
+msgstr "Заголовок «Копия» должен соответствовать (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'To' and 'CC' are the header names, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:72
+msgid "To or CC headers should match (*)"
+msgstr "Заголовок «Кому» или «Копия» должен соответствовать (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: 'Subject' is a header name, do not translate it
+#: C/mail-searching.page:73
+msgid "Subject header should match (*)"
+msgstr "Заголовок «Тема» должен соответствовать (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:74
+#| msgid "Mailing List Headers:"
+msgid "Mailing list header should match (*)"
+msgstr "Заголовок «Список рассылки» должен соответствовать (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:75
+msgid "given header should match (*)"
+msgstr "указанный заголовок должен соответствовать (*)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:76
+msgid ""
+"the syntax is: <code>h:headerName=value</code> while the equal sign is used "
+"only as a delimiter, not as a match rule"
+msgstr ""
+"синтаксис: <code>h:headerName=value</code>, при этом знак равенства"
+" используется в качестве разделителя, а не правила соответствия"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:77
+msgid "whether given header exists"
+msgstr "существует ли указанный заголовок"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:78
+msgid "given user tag is set on a message"
+msgstr "сообщению присвоен указанный пользователем тег"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:79
+msgid "whether certain flag is set; known special values are:"
+msgstr "установлен ли определённый флаг; известные специальные значения:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:80
+msgid "<code>Answered</code> - the message is marked as replied"
+msgstr "<code>Отвечено</code> — сообщение отмечено как отвеченное"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:81
+msgid "<code>Deleted</code> - the message is marked as deleted"
+msgstr "<code>Удалено</code> — сообщение отмечено как удалённое"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:82
+msgid "<code>Draft</code> - the message is marked as draft"
+msgstr "<code>Черновик</code> — сообщение отмечено как черновик"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:83
+msgid "<code>Flagged</code> - the message is marked as important"
+msgstr "<code>Отмечено</code> — сообщение отмечено как важное"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:84
+msgid "<code>Seen</code> - the message is marked as seen (not unread)"
+msgstr ""
+"<code>Прочитано</code> — сообщение отмечено как прочитанное (не"
+" непросмотренное)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#. Translators: This is translated in a 'ffe' context
+#: C/mail-searching.page:85
+msgid "<code>Attachment</code> - the message has an attachment"
+msgstr "<code>Вложение</code> — сообщение содержит вложение"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:86
+msgid "Any other value is checked for its non-emptiness."
+msgstr "Любое другое значение проверяется на наличие."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:87
+msgid ""
+"whether certain <link xref=\"mail-labels\">label</link> is set on the message"
+msgstr ""
+"отмечено ли сообщение определённой <link xref=\"mail-labels\">меткой</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:88
+msgid "whether message size, in KB, is equal to the given value"
+msgstr "равен ли размер сообщения (в КБ) указанному значению"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:89
+msgid ""
+"Two options are recognized, <code>&lt;</code> to get messages with smaller "
+"size, and <code>&gt;</code> to get messages with bigger size than the given. "
+"Example: <code>size-&gt;:1024</code> filters messages which are more than "
+"1MB large."
+msgstr ""
+"Поддерживаются два параметра, <code>&lt;</code> для получения сообщений"
+" меньшего размера и <code>&gt;</code> для получения сообщений большего"
+" размера. "
+"Пример: при использовании <code>size-&gt;:1024</code> будут показаны"
+" сообщения, размер которых превышает 1 МБ."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:90
+msgid ""
+"compares <code>score</code> tag on the message against given value; default "
+"compare is equal, but, similar to <code>size</code> a <code>&lt;</code> and "
+"<code>&gt;</code> options can be used"
+msgstr ""
+"сравнивает тег <code>score</code> сообщения с указанным значением; по"
+" умолчанию проверяется равенство, но, как и в случае тега <code>size</code>,"
+" можно использовать параметры <code>&lt;</code> и "
+"<code>&gt;</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:91
+msgid ""
+"checks message body for an existence of the given word; default compare "
+"options is for <code>contains</code>, but a regular expression can be used "
+"if the option is one of the <code>regex</code>, <code>re</code> or <code>r</"
+"code>."
+msgstr ""
+"проверяет тело сообщения на наличие указанного слова; по умолчанию сравнение"
+" выполняется по параметру <code>contains</code> («содержит»), но можно"
+" использовать регулярное выражение, если задан параметр <code>regex</code>, <"
+"code>re</code> или <code>r</"
+"code>."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:92
+msgid "message's Sent date should match (**)"
+msgstr "дата «Отправлено» сообщения должна соответствовать (**)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:93
+msgid "message's Received date should match (**)"
+msgstr "дата «Получено» сообщения должна соответствовать (**)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:94
+msgid ""
+"message has (if the value is not any of <code>no</code>, <code>false</code>, "
+"<code>0</code>) an attachment. Similar to <code>flag:attachment</code> tag."
+msgstr ""
+"сообщение содержит (если значением не является одно следующих: <code>no</code"
+">, <code>false</code>, "
+"<code>0</code>) вложение. Аналог тега <code>flag:attachment</code>."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:95
+msgid ""
+"Checks message location. The location value (URL) can be found in the folder "
+"<gui>Properties</gui>. Example: <code>location:\"On This Computer/Inbox\"</"
+"code>"
+msgstr ""
+"Проверяет расположение сообщения. Значение расположения (URL) можно найти в"
+" разделе <gui>Свойства</gui> папки. Пример: <code>location:\"На этом"
+" компьютере/Входящие\"</"
+"code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:96
+msgid "Compares message ID."
+msgstr "Сравнивает идентификатор сообщения."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:98
+msgid ""
+"(*) Header comparisons can have a matching type option. The default is to "
+"check for a <code>contains</code>. The available options are:"
+msgstr ""
+"(*) Сравнения заголовков могут иметь параметр типа сравнения. По умолчанию"
+" проверяется <code>contains</code> («содержит»). Доступные параметры:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:100
+#| msgid "Options"
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:101
+#| msgid "Description contains"
+msgid "matches with contains"
+msgstr "сравнение в режиме «содержит»"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:102
+msgid "matches if contains whole word"
+msgstr "совпадение при наличии слова целиком"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:103
+msgid "value's exact match"
+msgstr "точное совпадение со значением"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:104
+msgid "header value starts with the given value"
+msgstr "заголовок начинается с указанного значения"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:105
+msgid "header value ends with the given value"
+msgstr "заголовок заканчивается указанным значением"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:106
+msgid "header value sounds similar to given value"
+msgstr "заголовок похож на указанное значение"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:107
+msgid "the given value is a regular expression"
+msgstr "указанное значение является регулярным выражением"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:108
+msgid "another type of a regular expression"
+msgstr "другой тип регулярного выражения"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:110
+msgid ""
+"(**) Dates can be written relatively (positive number means <code>in the "
+"last X days</code>), while negative goes into the future. For example, to "
+"get messages received in the last 10 days use: <code>recv:10</code>. An "
+"exact date can be used as well, the format can be either <code>YYYY-MM-DD</"
+"code> (the preferred one), then ISO 8601 format or a date/date-time locale "
+"specific format. If the date/time parse fails, then the condition is "
+"skipped. The date compares can have extra options too, it's <code>&lt;</"
+"code>, <code>=</code> or <code>&gt;</code>, where the <code>&gt;</code> is "
+"the default compare option."
+msgstr ""
+"(**) Даты могут быть записаны в относительном виде (положительное число"
+" означает <code>в течение последних X дней</code>), а отрицательное относится"
+" к будущему. Например, для получения сообщений, которые поступили за"
+" последние 10 дней следует указать: <code>recv:10</code>. Также можно"
+" использовать точную дату, указав её в формате <code>ГГГГ-ММ-ДД</"
+"code> (предпочтительный вариант), формате ISO 8601 или специфичном для локали"
+" формате даты / даты и времени. Если средству обработки не удастся разобрать"
+" запись даты и времени, условие будет пропущено. При сравнении даты также"
+" доступны дополнительные параметры: <code>&lt;</"
+"code>, <code>=</code> или <code>&gt;</code> (параметром сравнения по"
+" умолчанию является <code>&gt;</code>)."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:111
+msgid "There are three special tags, which require special notation. They are:"
+msgstr ""
+"Имеются три специальных тега, которые требуют использования особого"
+" синтаксиса:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:117
+msgid ""
+"which allows to create specialized expressions. The default (the most outer) "
+"conjunction is <code>and</code>. To change it to <code>or</code> enclose the "
+"whole filter into <code>or:(....)</code>. For example: <code>f:Bugzilla t:"
+"John</code> filters all messages which contains <code>Bugzilla</code> in the "
+"From and <code>John</code> in the To, while <code>or:(f:Bugzilla t:John)</"
+"code> filters messages from Bugzilla or addressed to John."
+msgstr ""
+"что позволяет создавать специализированные выражения. Союзом по умолчанию"
+" является <code>and</code> («и»). Чтобы изменить его на <code>or</code>"
+" («или»), заключите весь фильтр в скобки: <code>or:(....)</code>. Пример: при"
+" использовании <code>f:Bugzilla t:"
+"John</code> будут показаны все сообщения, которые содержат <code>Bugzilla<"
+"/code> в поле «От» и <code>John</code> в поле «Кому», в то время как при"
+" использовании <code>or:(f:Bugzilla t:John)</"
+"code> будут показаны сообщения, поступившие от Bugzilla или адресованные"
+" пользователю John."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-searching.page:121
+msgid "Free Form Expression examples"
+msgstr "Примеры выражений в произвольной форме"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-searching.page:122
+msgid "A list of some free form expressions follows:"
+msgstr "Перечень некоторых выражений в произвольной форме:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:124
+#| msgid "Expression:"
+msgid "Expression"
+msgstr "Выражение"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:125
+msgid "<code>f:John</code>"
+msgstr "<code>f:John</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:125
+msgid "Messages from <code>John</code>"
+msgstr "Сообщения от <code>John</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:126
+msgid "<code>s-has-words:\"green blue\"</code>"
+msgstr "<code>s-has-words:\"green blue\"</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:126
+msgid ""
+"Messages, which contain both <code>green</code> and <code>blue</code> words "
+"in the Subject"
+msgstr ""
+"Сообщения, поле «Тема» которых одновременно содержит слова <code>green</code>"
+" и <code>blue</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:127
+msgid "<code>r-ew:example.com</code>"
+msgstr "<code>r-ew:example.com</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:127
+msgid "Recipients' address (To/Cc headers) ends with <code>example.com</code>"
+msgstr ""
+"Адреса получателей (заголовки «Кому» и «Копия») заканчиваются на <code"
+">example.com</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:128
+msgid "<code>h-starts-with:Cc=Alice</code>"
+msgstr "<code>h-starts-with:Cc=Alice</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:128
+msgid "The <code>Cc</code> starts with word <code>Alice</code>"
+msgstr "<code>Cc</code> (поле «Копия») начинается словом <code>Alice</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:129
+msgid "<code>e:X-Secret-Header</code>"
+msgstr "<code>e:X-Secret-Header</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:129
+msgid "An <code>X-Secret-Header</code> exists in the message"
+msgstr "В сообщении имеется <code>X-Secret-Header</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:130
+msgid "<code>l:work</code>"
+msgstr "<code>l:work</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:130
+msgid "Label <code>work</code> is set on the message"
+msgstr "Сообщению присвоена метка <code>work</code> («Работа»)"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:131
+msgid "<code>sz-&lt;:10</code>"
+msgstr "<code>sz-&lt;:10</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:131
+msgid "Message size is less than 10KB"
+msgstr "Размер сообщения меньше 10 КБ"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:132
+msgid "<code>sz-&gt;:100</code>"
+msgstr "<code>sz-&gt;:100</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:132
+msgid "Message size is more than 100KB"
+msgstr "Размер сообщения больше 100 КБ"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:133
+msgid "<code>b:important</code>"
+msgstr "<code>b:important</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:133
+msgid "The body contains a word <code>important</code>"
+msgstr "Тело письма содержит слово <code>important</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:134
+msgid "<code>sent:7</code>"
+msgstr "<code>sent:7</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:134
+msgid "Messages sent in the last 7 days"
+msgstr "Сообщения, отправленные за последние 7 дней"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:135
+msgid "<code>rcv-=:2020-02-02</code>"
+msgstr "<code>rcv-=:2020-02-02</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:135
+msgid "Messages received on the February 2nd, 2020"
+msgstr "Сообщения, полученные 2 февраля 2020 года"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:136
+msgid "<code>a:1</code>"
+msgstr "<code>a:1</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:136
+#| msgid "Tasks With Attachment:"
+msgid "Messages with attachment"
+msgstr "Сообщения с вложениями"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:137
+msgid "<code>a:0</code>"
+msgstr "<code>a:0</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:137
+msgid "Messages without attachments"
+msgstr "Сообщения без вложений"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:138
+msgid "<code>and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith))</code>"
+msgstr "<code>and:(or:(r:Alice r:Bob) not:(r:Smith))</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:138
+msgid ""
+"Messages whose recipient is <code>Alice</code> or <code>Bob</code>, but not "
+"<code>Smith</code>"
+msgstr ""
+"Сообщения, получателем которых является <code>Alice</code> или <code>Bob<"
+"/code>, но не <code>Smith</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:139
+msgid "<code>f:Bob rcv-&gt;:2020-01-01 rcv-&lt;:2020-12-31</code>"
+msgstr "<code>f:Bob rcv-&gt;:2020-01-01 rcv-&lt;:2020-12-31</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:139
+msgid "Messages from <code>Bob</code>, received during the year 2020"
+msgstr "Сообщения от <code>Bob</code>, полученные в течение 2020 года"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:140
+msgid ""
+"<code>not:(flag:Seen) f:Bob rcv-&gt;:2020-01-01 rcv-&lt;:2020-12-31</code>"
 msgstr ""
+"<code>not:(flag:Seen) f:Bob rcv-&gt;:2020-01-01 rcv-&lt;:2020-12-31</code>"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:85(p)
-msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:140
+msgid "Unread messages from <code>Bob</code>, received during the year 2020"
 msgstr ""
+"Непрочитанные сообщения от <code>Bob</code>, полученные в течение 2020 года"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:88(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:141
+msgid "<code>flag:Seen a:1 sz-&gt;:1024 f:Bob rcv:31</code>"
+msgstr "<code>flag:Seen a:1 sz-&gt;:1024 f:Bob rcv:31</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:141
 msgid ""
-"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
-"Templates plugin."
+"Read messages with attachment larger than 1MB from <code>Bob</code>, "
+"received during the past 31 days"
 msgstr ""
+"Прочитанные сообщения с вложениями, размер которых превышает 1 МБ, от <code"
+">Bob</code>, полученные за последний 31 день"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:91(p)
-msgid ""
-"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
-"environment variable."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:142
+msgid "<code>m:\"On This Computer/Inbox\"</code>"
+msgstr "<code>m:\"На этом компьютере/Входящие\"</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:142
+msgid "Messages stored in the <code>On This Computer/Inbox</code> folder"
 msgstr ""
+"Сообщения, которые хранятся в папке <code>На этом компьютере/Входящие</code>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:143
+msgid "<code>location-no:\"On This Computer/Inbox\"</code>"
+msgstr "<code>location-no:\"На этом компьютере/Входящие\"</code>"
 
-#: C/mail-composer-message-templates.page:94(p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/mail-searching.page:143
 msgid ""
-"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
-"changes are made."
+"Messages stored in all but the <code>On This Computer/Inbox</code> folder"
 msgstr ""
+"Сообщения, которые хранятся в любых папках, кроме папки <code>На этом"
+" компьютере/Входящие</code>"
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(desc)
-msgid "Setting a default signature for an email account."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5
+msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
+msgstr "Автоматическая и регулярная проверка наличия новых писем."
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title)
-#, fuzzy
-msgid "Default account signature"
-msgstr "Упоминание о встрече по умолчанию"
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(link)
-msgid "signature"
-msgstr "signature (подпись)"
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) C/intro-first-run.page:25(title)
-msgid "Identity"
-msgstr "Учётная запись"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Автоматическая проверка наличия новых писем"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21
+msgid ""
+"If you want <app>Evolution</app> to check automatically for new messages, "
+"enable the option <gui>Check for new messages every … minutes</gui> in the "
+"<gui>Receiving Options</gui> page of the mail account settings (accessible "
+"via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
+"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>) "
+"and select the frequency in minutes."
+msgstr ""
+"Если программа <app>Evolution</app> должна автоматически проверять наличие"
+" новых сообщений, включите параметр <gui>Проверять _новую почту каждые …"
+" минуты</gui> на странице <gui>Параметры получения</gui> параметров учётной"
+" записи почты (доступна при выборе пункта меню "
+"via <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui>Учётные записи</"
+"gui><gui style=\"button\">Правка</gui><gui>Параметры получения</gui></guiseq"
+">) и выберите интервал между проверками в минутах."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:23
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> supports <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"IMAP_IDLE\">IMAP IDLE</link> on the currently selected folder and partially "
+"supports the <link href=\"https://tools.ietf.org/search/rfc5465\";>IMAP "
+"NOTIFY</link> extension."
+msgstr ""
+"<app>Evolution</app> поддерживает использование <link"
+" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"IMAP_IDLE\">IMAP IDLE</link> для текущей выбранной папки и частично"
+" поддерживает расширение <link href=\"https://tools.ietf.org/search/rfc5465\"";
+">IMAP "
+"NOTIFY</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5
+msgid "Force sending and receiving emails."
+msgstr "Принудительные отправка и получение писем."
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(gui)
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Дополнительная информация"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20
+msgid "Manually send and receive messages"
+msgstr "Отправка и получение сообщений вручную"
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21
 msgid ""
-"You can define a default <placeholder-1/> for each of your mail accounts. "
-"This can be edited under <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq>."
+"To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
+"written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / "
+"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F12</key>, or choose "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
+"Чтобы получить новые сообщения с почтового сервера и отправить написанные"
+" сообщения, которые хранятся в локальной папке «Исходящие», нажмите кнопку <"
+"gui style=\"button\">Отправить / "
+"Получить</gui> на панели инструментов или нажмите клавишу <key>F12</key>, или"
+" выберите в главном меню пункт <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Отправить / "
+"Получить</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22
 msgid ""
-"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not "
-"want to use it for one message, or want to use a different signature, you "
-"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email "
-"composer window."
+"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
+"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button"
+"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option."
 msgstr ""
+"Чтобы выполнить отправку и получение почты только для одной из учётных"
+" записей или чтобы выполнить только отправку или только получение, нажмите"
+" кнопку со стрелкой вниз, расположенную рядом с кнопкой <gui style=\"button"
+"\">Отправить / Получить</gui>, для выбора нужного варианта."
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(desc)
-msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-send-and-receive-manual.page:23
+msgid ""
+"If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-"
+"click on the Outbox and click <gui>Flush Outbox</gui>."
 msgstr ""
+"Если требуется просто отправить сообщения, которые находятся в папке"
+" «Исходящие», щёлкните по ней правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui"
+">Отправить исходящие</gui>."
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Working with email signatures"
-msgstr "Работа с почтовыми учётными записями"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-send-and-receive.page:5
+msgid "On receiving mail and sending written emails."
+msgstr "Получение почты и отправка написанных писем."
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(code)
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-send-and-receive.page:20
+msgid "Sending and receiving mail"
+msgstr "Отправка и получение почты"
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-send-and-receive.page:22
 msgid ""
-"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that "
-"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact "
-"information or other things. A signature always begins with two dashes and a "
-"space (<placeholder-1/>)."
+"This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
+"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing"
+"\">Composing mail</link> section."
 msgstr ""
+"В этом разделе представлены сведения о получении почты и отправке написанных"
+" писем. Информация о составлении нового сообщения доступна в разделе <link"
+" xref=\"index#mail-composing"
+"\">Создание писем</link>."
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(link)
-#, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Шифрование"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:5
+msgid "Sending options for SMTP."
+msgstr "Параметры отправки для SMTP."
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:29
 msgid ""
-"The term \"signature\" is also differently used in terms of <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc)
-msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
+"Enter the address of your mail server for sending mail in the <gui>Server</"
+"gui> field and select if the server requires authentication (entering a "
+"username and a password)."
 msgstr ""
+"Введите адрес почтового сервера для отправки почты в поле <gui>Сервер</"
+"gui> и укажите, требуется ли на этом сервере аутентификация (ввод имени"
+" пользователя и пароля)."
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Managing signatures"
-msgstr "Подпись недействительна"
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Composer preferences"
-msgstr "Настройка редактора"
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(gui)
-msgid "Signatures"
-msgstr "Подписи"
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:32
 msgid ""
-"You can add, edit and delete all your signatures under "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
-"guiseq>."
+"If the server requires authentication, you need to provide the following "
+"information:"
 msgstr ""
+"Если на сервере требуется аутентификация, нужно предоставить следующую "
+"информацию:"
 
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(link)
-#, fuzzy
-msgid "account settings"
-msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
-
-#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sending-options-smtp.page:34
 msgid ""
-"Assigning a default signature to an email account has to be done in the "
-"<placeholder-1/>."
-msgstr ""
+"Select the authentication type in the Authentication list, or click "
+"<gui>Check for Supported Types</gui> to have <app>Evolution</app> check. "
+"Some servers do not support this, so clicking this button is not a guarantee "
+"that available mechanisms actually work."
+msgstr ""
+"Выберите тип аутентификации в списке или нажмите кнопку <gui>Проверить"
+" поддерживаемые типы</gui>, чтобы программа <app>Evolution</app> произвела"
+" проверку "
+"поддерживаемых типов. Некоторые серверы не поддерживают такую возможность,"
+" поэтому нажатие этой кнопки не будет "
+"гарантией того, что доступные механизмы в действительности сработают."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:5(desc)
-msgid "Format Text in the mail composer."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:5
+msgid "How to split and sort mail when using more than one local account."
 msgstr ""
+"Разделение и сортировка почты при использовании нескольких локальных учётных"
+" записей."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Formatting Text in HTML"
-msgstr "Форматировать сообщения в _HTML"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:22
+msgid "Separating POP mail for more than one account"
+msgstr "Разделение почты POP при использовании нескольких учётных записей"
 
-#. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an 
update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere.
-#: C/mail-composer-html-text.page:25(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:24
 msgid ""
-"HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area "
-"where you actually write the message. They also appear in the <placeholder-1/"
-"> and <placeholder-2/> menus."
+"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list "
+"pane. <app>Evolution</app> only has one unique inbox for incoming email."
 msgstr ""
-"Средства форматирования HTML расположены на панели инструментов над полем "
-"текста сообщения. Они также присутствуют в меню Вставить и Формат."
+"В программе не предусмотрено использование отдельных учётных записей на"
+" панели учётных записей и списка папок. В <app>Evolution</app> предусмотрена"
+" только одна папка «Входящие» для входящих писем."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:26(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-several-pop-accounts.page:25
 msgid ""
-"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you "
-"hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five "
-"categories:"
+"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into "
+"different folders by <link xref=\"mail-folders\">creating folders</link> and "
+"<link xref=\"mail-filters\">creating filters</link>: Create a new folder and "
+"create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now "
+"set up an incoming filter via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters…</"
+"gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq> to move incoming mail to the "
+"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an "
+"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the "
+"sender's address."
 msgstr ""
-"Значки в панели инструментов объясняются <link linkend=\"tooltip"
-"\">подсказками</link>, которые появляются при удержании мыши над кнопками. "
-"Кнопки делятся на пять категорий:"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:29(title)
-msgid "Headers and Lists:"
-msgstr "Заголовки и списки:"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
+"Можно либо использовать IMAP вместо POP, либо перемещать входящие письма в"
+" другие папки путём создания <link xref=\"mail-folders\">папок</link> и "
+"<link xref=\"mail-filters\">фильтров</link>: создайте новую папку и две"
+" подпапки (для входящих и исходящих сообщений этой учётной записи). Затем"
+" настройте фильтр входящей почты (<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Фильтры"
+" сообщений</"
+"gui><gui style=\"button\">Добавить</gui></guiseq>) для перемещения входящих"
+" писем в папку входящих с помощью фильтрации по адресу получателя, а также"
+" фильтр исходящей почты для перемещения исходящей почты в папку исходящих с"
+" помощью фильтрации по адресу отправителя."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Header 1"
-msgstr "Заголовок"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:5
+msgid "Sorting the mail folder list in the left pane."
+msgstr "Сортировка списка почтовых папок на левой панели."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Header 6"
-msgstr "Заголовок"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:22
+msgid "Sorting the mail folder list"
+msgstr "Сортировка списка почтовых папок"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Preformat"
-msgstr "Формат времени:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:25
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Порядок сортировки по умолчанию"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:30(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:26
 msgid ""
-"At the left of the upper tool bar, you can choose <placeholder-1/> for a "
-"default text style or <placeholder-2/> through <placeholder-3/> for varying "
-"sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include "
-"<placeholder-4/>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, and "
-"three types of bullet points for lists."
+"By default the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</"
+"link> in the left pane contains top-level nodes in the following order:"
 msgstr ""
-"В левом углу панели инструментов редактора сообщений можно выбрать "
-"Нормальный стиль текста (по умолчанию) или стили от Заголовка 1 до Заголовка "
-"6 для различных размеров заголовка, от большого (1) до маленького (6). "
-"Другие стили включают форматирование для использования тегов HTML для "
-"форматирования блоков или текста и три типа списков."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:31(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Bulleted List"
-msgstr "_Удалить список заметок"
+"По умолчанию <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">список почтовых папок</"
+"link> на левой панели содержит узлы верхнего уровня в следующем порядке:"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:31(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:28
 msgid ""
-"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
-"use the <placeholder-1/> style from the style dropdown list. Evolution uses "
-"different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of "
-"indentation."
+"<gui>On This Computer</gui> - contains all mail for local account types (if "
+"configured)"
 msgstr ""
-"Например, вместо использования звёздочек для маркирования отступов в списке "
-"можно использовать разные стили списка. Evolution использует различные стили "
-"списка и управляет переносом слов и множественные уровни отступов."
+"<gui>На этом компьютере</gui> — содержит всю почту для локальных учётных"
+" записей (если настроено)"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:35(title)
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Выравнивание:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:29
+msgid "One or more remote email account types (if configured)"
+msgstr ""
+"Одна или несколько учётных записей с удалённым хранением почтовых данных"
+" (если настроено)"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:36(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:30
 msgid ""
-"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons "
-"should be familiar to users of most word processing software. The left-most "
-"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the "
-"right button aligns the text to the right."
+"<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Search Folders</link></gui> (if "
+"enabled)"
 msgstr ""
-"Следующие кнопки стилей, три значка абзаца, должны быть знакомы "
-"пользователям большинства текстовых редакторов. Левая кнопка выравнивает "
-"текст по левому краю, центральная кнопка выравнивает текст по центру, правая "
-"кнопка выравнивает текст по правому краю."
+"<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Папки поиска</link></gui> (если"
+" включено)"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:40(title)
-msgid "Indentation Rules:"
-msgstr "Правила отступов:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:32
+msgid "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order."
+msgstr "Папки под каждым узлом верхнего уровня упорядочены по алфавиту."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:41(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:36
+#| msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
+msgid "Changing the sort order"
+msgstr "Изменение порядка сортировки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:39
 msgid ""
-"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
-"and the right arrow increases its indentation."
+"You can change the default sort order of the top-level nodes under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui></"
+"guiseq> by dragging an account in the list up or down."
 msgstr ""
-"Кнопка со стрелкой влево сокращает отступ абзаца, со стрелкой вправо "
-"увеличивает его отступ."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:45(title)
-msgid "Text Styles:"
-msgstr "Стили текста:"
+"Чтобы изменить используемый по умолчанию порядок сортировки узлов верхнего"
+" уровня, перейдите в раздел настройки <guiseq><gui>Правка</gui><gui"
+">Параметры</gui><gui>Учётные записи</gui></"
+"guiseq> и перетащите учётную запись выше или ниже в списке."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:46(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:41
 msgid ""
-"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
-"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If "
-"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
+"You can revert your custom sort order by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
+"\">Restore Default</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Используйте эти кнопки для определения того, как будет выглядеть письмо. "
-"Если текст выделен, стили применяются к выделенному тексту. Если текст не "
-"выделен, стиль применяется к вводимому далее тексту."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:50(p)
-msgid "Button"
-msgstr "Кнопка"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:51(p)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(gui)
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:54(p)
-msgid "TT"
-msgstr "TT"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:55(p)
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
-msgstr "Текст печатной машинки, похожий на шрифт Courier monospaсe."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:58(p)
-msgid "Bold A"
-msgstr "Жирный A"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:59(p)
-msgid "Bolds the text."
-msgstr "Сделать текст жирным."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:62(p)
-msgid "Italic A"
-msgstr "Курсив A"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:63(p)
-msgid "Italicizes the text."
-msgstr "Сделать текст наклонным."
+"Чтобы сбросить пользовательский порядок сортировки: <guiseq><gui>Правка</"
+"gui><gui>Параметры</gui><gui>Учётные записи</gui><gui style=\"button"
+"\">По умолчанию</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:66(p)
-msgid "Underlined A"
-msgstr "Подчёркнутый A"
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:67(p)
-msgid "Underlines the text."
-msgstr "Сделать текст подчёркнутым."
-
-#: C/mail-composer-html-text.page:70(p)
-msgid "Strike through A"
-msgstr "Перечёркнутый A"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:44
+msgid ""
+"You can change the sort order of folders under <guiseq><gui>Folder</"
+"gui><gui>Edit Sort Order…</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Для изменения порядка сортировки папок: <guiseq><gui>Папка</"
+"gui><gui>Редактировать порядок сортировки…</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:71(p)
-msgid "Marks a line through the text."
-msgstr "Сделать текст перечёркнутым линией."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-sorting-message-list.page:5
+msgid "Sorting the message list of a mail folder."
+msgstr "Сортировка списка сообщений в почтовой папке."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:77(title)
-msgid "Color Selection:"
-msgstr "Выбор цвета:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:28
+msgid "Sorting the message list"
+msgstr "Сортировка списка сообщений"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:78(gui)
-msgid "Style"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:30
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> lets you organize your emails by letting you sort "
+"messages in the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">message list</link>."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> позволяет организовывать письма путём их сортировки в <"
+"link xref=\"intro-main-window#e-mail\">списке сообщений</link>."
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:78(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Page Style"
-msgstr "Стили текста:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:33
+msgid "Sorting Mail in Email Threads"
+msgstr "Упорядочивание почты в обсуждениях"
 
-#: C/mail-composer-html-text.page:78(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:34
 msgid ""
-"At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box "
-"displays the current text color. To choose a new color, click the arrow "
-"button to the right. If you have text selected, the color applies to the "
-"selected text. If you do not have text selected, the color applies to "
-"whatever you type next. You can select a background color or image by right-"
-"clicking the message background, then selecting <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq>."
+"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, "
+"click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"В правой части есть инструмент выбора цвета, который отображает диалог "
-"выбора цвета для данного текста. Чтобы выбрать новый цвет, щёлкните на "
-"находящейся правее кнопке со стрелкой. Если текст выбран, цвет применяется к "
-"выделенному тексту. Если текст не выбран, цвет применяется к вводимому "
-"дальше тексту. Можно выбрать фоновый цвет или рисунок, щёлкнув правой "
-"кнопкой на тексте сообщения и затем выбрав Стиль страницы."
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Insert a table in the mail composer."
-msgstr "Можно вставить таблицу в текст:"
+"Для сортировки писем можно использовать режим просмотра обсуждений. Чтобы"
+" включить эту возможность, выберите пункт меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui"
+">Группировать по обсуждениям</gui></guiseq> или воспользуйтесь комбинацией"
+" клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-composer-html-table.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Inserting a Table in HTML"
-msgstr "Вставка таблицы"
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:23(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:35
 msgid ""
-"You can insert a table into the email (at the current position of the "
-"cursor):"
+"This feature, when enabled, groups replies with the original email and "
+"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the "
+"next."
 msgstr ""
-"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:"
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:25(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Table..."
-msgstr "Таблица"
+"При включении этой функции ответы на письмо группируются с исходным письмом,"
+" что позволяет отслеживать ход обсуждения путём последовательного чтения"
+" сообщений."
 
-#: C/mail-composer-html-table.page:25(p) C/mail-composer-html-rule.page:25(p)
-#: C/mail-composer-html-image.page:25(p)
-msgid "Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> in the menubar."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:36
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> recognizes <_:code-1/> and <_:code-2/> mail headers. In "
+"addition, you can enable <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Message Display</"
+"gui><gui>Fall back to threading messages by subject</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> распознаёт заголовки писем <_:code-1/> и <_:code-2/>."
+" Кроме того, можно включить параметр <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</"
+"gui><gui>Настройки почты</gui><gui>Общие</gui><gui>Отображение сообщений</"
+"gui><gui>Вернуться к обсуждению по теме</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-composer-html-table.page:26(p)
-msgid "Select the number of rows and columns."
-msgstr "Выберите количество рядов и колонок."
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid "Define the type of layout for the table."
-msgstr "Выберите тип макета таблицы."
-
-#: C/mail-composer-html-table.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid "Optionally: Select a background color or image for the table."
-msgstr "Выберите фон для таблицы."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:37
+msgid ""
+"When a new message arrives, it will be added below the parent message. "
+"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent "
+"message received."
+msgstr ""
+"При получении новое сообщение добавляется под родительским сообщением."
+" Обсуждения сортируются и отображаются на основе даты последнего полученного"
+" сообщения."
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Insert a horizontal line in the mail composer."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:38
+msgid ""
+"Advanced users can change further thread settings by running commands in the "
+"<app>Terminal</app> application."
 msgstr ""
-"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:"
+"Опытные пользователи могут выполнить дальнейшее изменение параметров"
+" обсуждений путём запуска"
+" команд в приложении <app>Терминал</app>."
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Inserting a Rule in HTML"
-msgstr "Вставка горизонтальной линии"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:41
+msgid "To sort each thread by latest message rather than by message date:"
+msgstr ""
+"Чтобы упорядочить каждое обсуждение по последнему сообщению, а не по дате"
+" сообщения:"
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:23(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:45
 msgid ""
-"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of "
-"the cursor) to help divide two sections:"
+"To use ascending sort order of child messages in a thread rather than the "
+"sort order as in the thread root level:"
 msgstr ""
-"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:"
+"Чтобы упорядочить дочерние сообщения в обсуждении по возрастанию, а не"
+" использовать тот же порядок сортировки, что и в корне обсуждения:"
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:25(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Rule..."
-msgstr "По_лное имя..."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:49
+msgid "To collapse all threads by default rather than expanding them:"
+msgstr "Чтобы по умолчанию сворачивать все обсуждения, а не разворачивать их:"
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select width, size, and alignment."
-msgstr "Выберите ширину, размер и выравнивание."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:57
+msgid "Sorting Mail with Column Headers"
+msgstr "Сортировка почты по заголовкам столбцов"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:58
+msgid ""
+"The message list displays columns that indicate whether a message has been "
+"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, "
+"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you "
+"can do one of the following:"
+msgstr ""
+"Список сообщений обычно имеет столбцы, отображающие, было ли сообщение "
+"прочитано, имеется ли вложение, насколько оно важно, отправителя, дату и "
+"тему письма. Чтобы изменить столбцы, которые используются в списке сообщений,"
+" можно выполнить одно из следующих действий:"
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:27(gui)
-msgid "Shaded"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:60
+msgid "Drag and drop the column header bars"
+msgstr "Перетащить строки заголовков столбцов"
 
-#: C/mail-composer-html-rule.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select <placeholder-1/> if wanted."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:61
+msgid "Right-click on the header."
+msgstr "Щёлкнуть правой кнопкой мыши по заголовку."
 
-#: C/mail-composer-html.page:5(desc)
-msgid "Format emails by using HTML instead of plain text."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:62
+msgid ""
+"Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option."
 msgstr ""
+"Выбрать пункт <gui>Убрать этот столбец</gui> или <gui>Add a Column</gui>."
 
-#: C/mail-composer-html.page:21(title)
-msgid "Using HTML format to enhance emails"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:65
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> allows you to sort your messages using these columns. "
+"Just click on the column label to sort the emails. The direction of the "
+"arrow next to the label indicates the direction of the sort."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> позволяет упорядочивать сообщения с помощью этих"
+" столбцов. Для сортировки писем достаточно просто щёлкнуть по заголовку"
+" столбца. Направление стрелки рядом с текстом заголовка обозначает порядок"
+" сортировки."
 
-#: C/mail-composer-html.page:23(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:65
 msgid ""
-"Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, "
-"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
-"basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like "
-"web pages do."
+"You can apply a secondary sort criterion by clicking a column label while "
+"pressing <key>Ctrl</key>."
 msgstr ""
-"Как правило, в текстовом сообщении невозможно установить стиль текста или "
-"вставить рисунки. Однако, современные почтовые программы могут отображать "
-"рисунки и стили текста в дополнение к основному выравниванию и "
-"форматированию абзаца. Это делается с помощью <link linkend=\"html\">HTML</"
-"link>, подобно формированию веб-страниц."
+"Можно применить вторичный критерий сортировки: щёлкните по заголовку столбца,"
+" удерживая нажатой клавишу <key>Ctrl</key>."
 
-#: C/mail-composer-html.page:25(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:72
+msgid "Using Other Sorting Options"
+msgstr "Использование других параметров сортировки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:73
 msgid ""
-"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
-"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
-"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
+"<app>Evolution</app> provides other ways for sorting email messages. You can "
+"use Sort By, Sort Ascending, Sort Descending, or Reset sort."
 msgstr ""
-"Некоторые люди не имеют HTML-совместимых почтовых клиентов или предпочитают "
-"не принимать отформатированные в HTML письма, так как это занимает больше "
-"времени при загрузке и отображении. Поэтому Evolution отправляет сообщения "
-"простым текстом, пока явным образом не будет указано использовать HTML."
+"В <app>Evolution</app> предусмотрены другие способы сортировки писем:"
+" «Сортировать по», «Упорядочить по возрастанию», «Упорядочить по убыванию»,"
+" «Сброс упорядочивания»."
 
-#: C/mail-composer-html.page:27(gui)
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:75
+msgid "Sort By"
+msgstr "Сортировать по"
 
-#: C/mail-composer-html.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
-"choosing <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> from the menu bar."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:76
+msgid "You can also sort email messages using the <gui>Sort By</gui> list."
 msgstr ""
-"Можно изменить формат сообщений из простого текста в HTML, выбрав Формат "
-"&gt; HTML."
+"Сообщения также можно сортировать с помощью списка <gui>Сортировать по</gui>."
 
-#: C/mail-composer-html.page:28(gui)
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Поведение по умолчанию"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:78 C/mail-sorting-message-list.page:108
+#: C/mail-sorting-message-list.page:117 C/mail-sorting-message-list.page:126
+msgid "Right-click on the message list column headers."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по заголовку столбца в списке сообщений."
 
-#: C/mail-composer-html.page:28(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Format messages in HTML"
-msgstr "Форматировать сообщения в _HTML"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:79
+msgid "Select the <gui>Sort By</gui> option."
+msgstr "Выберите параметр <gui>Сортировать по</gui>."
 
-#: C/mail-composer-html.page:28(p)
-msgid ""
-"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:79
+msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
+msgstr "Появится список критериев сортировки писем:"
 
-#: C/mail-composer-html.page:31(title)
-#, fuzzy
-msgid "HTML Formatting Options"
-msgstr "Параметры отслеживания сообщений"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:81
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "(без темы)"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:5(desc)
-msgid "Insert a link to a website in the mail composer."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:82
+msgid "Labels"
+msgstr "Метки"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Inserting a Link in HTML"
-msgstr "Вставка ссылки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:83
+msgid "Recipients"
+msgstr "Получатели"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:24(p)
-#, fuzzy
-msgid "You can insert links into the email:"
-msgstr "Можно вставить таблицу в текст:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:84
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправитель"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select the text that you want to turn into a link."
-msgstr "Выберите текст, который нужно сделать ссылкой."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:85
+msgid "Location"
+msgstr "Адрес"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:27(gui)
-msgid "Link..."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:86
+msgid "Due By"
+msgstr "До"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:27(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Вставка ссылки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:87
+msgid "<link xref=\"mail-follow-up-flag\">Follow Up Flag</link>"
+msgstr "<link xref=\"mail-follow-up-flag\">Метка «К исполнению»</link>"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:27(p)
-msgid ""
-"Either click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> in the "
-"menubar, or right-click on the selected text and click <placeholder-3/>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:88
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Состояние метки"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address in the <placeholder-1/> field."
-msgstr "Введите адрес сервера в поле Сервер."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:89
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
 
-#: C/mail-composer-html-link.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you do not want a special link text you can just enter the address of the "
-"link directly. It will be automatically recognized as a link."
-msgstr ""
-"Для вставки гиперссылок в HTML-сообщение используйте инструмент Вставить "
-"ссылку. Если вы не хотите специально делать ссылку на текст, можно напрямую "
-"ввести электронный адрес и Evolution распознает её как ссылку."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:90
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:5(desc)
-msgid "Embed a picture in the mail composer."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:91
+msgid "Received"
+msgstr "Получено"
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Inserting an Image in HTML"
-msgstr "Вставка рисунка"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:92
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:23(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can insert an image into the email (at the current position of the "
-"cursor):"
-msgstr ""
-"Можно вставить горизонтальную линию в текст для разделения его на две части:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:93
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:25(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Image..."
-msgstr "Изображение"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:94
+msgid "From"
+msgstr "От"
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Browse to and select the file."
-msgstr "В диалоге Вставить рисунок найдите файл рисунка."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:95
+msgid "Attachment"
+msgstr "Вложение"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:96
+msgid "Flagged"
+msgstr "Отмечено"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:97
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:98
+msgid "Custom"
+msgstr "Другой"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:101
+msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
+msgstr "Выберите параметр сортировки сообщений."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:106
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Упорядочить по возрастанию"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:109
+msgid "Select the <gui>Sort Ascending</gui> option."
+msgstr "Выберите параметр <gui>Упорядочить по возрастанию</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:111
+msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom."
+msgstr "Самые последние сообщения будут показаны в конце списка."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:115
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Упорядочить по убыванию"
 
-#: C/mail-composer-html-image.page:30(note)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:118
+msgid "Select the <gui>Sort Descending</gui> option."
+msgstr "Выберите параметр <gui>Упорядочить по убыванию</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:120
+msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top."
+msgstr "Самые последние сообщения будут показаны в начале списка."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-message-list.page:124
+msgid "Reset sort"
+msgstr "Сброс упорядочивания"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:127
+msgid "Select the <gui>Reset sort</gui> option."
+msgstr "Выберите параметр <gui>Сброс упорядочивания</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-message-list.page:129
 msgid ""
-"Alternately, you can also drag an image into the text area of the message "
-"composer."
+"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as "
+"they were added to the folder."
 msgstr ""
+"Упорядочивание по столбцу будет отменено, и сообщения будут показаны в том"
+" порядке, который использовался при их добавлении в папку."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding a received email to somebody."
-msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-spam-marking.page:5
+msgid "How to mark unwanted junk and spam mail."
+msgstr "Пометка нежелательной почты и спама."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-spam-marking.page:30
+#| msgid "Marking a Message As Junk Mail"
+msgid "Marking Mail as Junk"
+msgstr "Пометка сообщений как спама"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-spam-marking.page:32
+msgid ""
+"While SpamAssassin comes with a set of predefined rules, Bogofilter needs to "
+"be taught first before it will automatically filter junk mail. If you only "
+"train Bogofilter on bad messages, it will assume all mail is bad (because it "
+"does not know any difference) hence it will not make any decisions until the "
+"database is sufficiently large to determine what is and is not spam. In any "
+"case, when you first start using junk mail blocking, check the <gui>Junk</"
+"gui> mail folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get "
+"flagged as junk mail."
+msgstr ""
+"SpamAssassin поставляется с набором заранее определённых правил, а Bogofilter"
+" следует сначала обучить для автоматической фильтрации спама. Если обучать"
+" Bogofilter только на нежелательных сообщениях, программа будет предполагать,"
+" что нежелательными являются все сообщения (потому что ей не будет известна"
+" разница); следовательно, она не будет принимать никаких решений, пока не"
+" будет накоплена достаточно большая база данных для определения того, что"
+" является или не является спамом. В любом случае, при начале использования"
+" функции блокировки спама регулярно проверяйте папку <gui>Спам</"
+"gui>, чтобы убедиться, что обычные письма не были ошибочно отмечены в"
+" качестве спама."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-spam-marking.page:35
+msgid "Manually Marking Junk Mail"
+msgstr "Пометка сообщений как спама вручную"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-marking.page:36
+msgid ""
+"If <app>Evolution</app> misses junk mail, right-click the message, then "
+"click <gui>Mark as Junk</gui>, or mark the message and press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> or click the <gui>Junk</gui> "
+"button in the tool bar. When you correct it, the filter can recognize "
+"similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on."
+msgstr ""
+"Если <app>Evolution</app> пропускает спам, щёлкните по сообщению правой"
+" кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Пометить как спам</gui> или отметьте"
+" сообщение и воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>J<"
+"/key></keyseq> или нажмите кнопку <gui>Спам</gui> на панели инструментов."
+" После этого фильтр сможет распознавать похожие сообщения и будет работать"
+" точнее."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-marking.page:37
+msgid ""
+"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the <gui>Junk</"
+"gui> folder by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> "
+"or pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, or "
+"mark the message and click the <gui>Not Junk</gui> button."
+msgstr ""
+"Если в качестве спама было отмечено обычное письмо, уберите его из папки <gui"
+">Спам</"
+"gui>: щелкните по нему правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Пометить как"
+" не спам</gui> "
+"или воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key"
+"><key>J</key></keyseq>, или отметьте сообщение и нажмите кнопку <gui>Не спам<"
+"/gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-spam.page:5
+msgid "How to automatically handle unwanted mail."
+msgstr "Автоматическая обработка нежелательной почты."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding a message"
-msgstr "Пересылка сообщения:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-spam.page:20
+msgid "Junk and Spam Mail Handling"
+msgstr "Обработка нежелательной почты и спама"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-spam-settings.page:7
+msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail."
+msgstr "Настройка обработки нежелательной почты и спама."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-spam-settings.page:36
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Параметры спама"
 
-#: C/mail-composer-forward.page:25(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-spam-settings.page:39
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-settings.page:40
 msgid ""
-"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
-"that might be interested."
+"<app>Evolution</app> lets you check for unwanted junk or spam email by using "
+"the <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> tools. To use these "
+"tools, you need to make sure that they are installed via the software "
+"management tool of your distribution."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> позволяет проверить наличие нежелательной почты или"
+" спама с помощью средств <app>Bogofilter</app> или <app>SpamAssassin</app>."
+" Чтобы использовать эти инструменты, необходимо установить их с помощью"
+" средства управления программами"
+" вашего дистрибутива."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:26(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-spam-settings.page:43
 msgid ""
-"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the "
-"default setting, see <placeholder-1/>), inline (in your message without the "
-"&gt; character before each line), or quoted (with &gt; character before each "
-"line)."
+"You might need to install <app>Bogofilter</app> or <app>SpamAssassin</app> "
+"to perform these steps."
 msgstr ""
+"Для выполнения этих действий может потребоваться установка программы <app"
+">Bogofilter</app> или <app>SpamAssassin</app>."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:27(p)
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/mail-spam-settings.page:46
 msgid ""
-"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
-"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to "
-"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
-"different sections of the message you are forwarding."
+"<link action=\"install:bogofilter\" href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/";
+"\" style=\"button\">Install bogofilter</link>"
 msgstr ""
+"<link action=\"install:bogofilter\" href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/";
+"\" style=\"button\">Установить bogofilter</link>"
 
-#: C/mail-composer-forward.page:29(p)
-#, fuzzy
-msgid "To forward a message that you are reading:"
-msgstr "Чтобы переслать читаемое сообщение:"
-
-#: C/mail-composer-forward.page:31(gui)
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: C/mail-composer-forward.page:31(key)
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: C/mail-composer-forward.page:31(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Forward as"
-msgstr "_Перенаправить как"
-
-#: C/mail-composer-forward.page:31(p)
+#. (itstool) path: when/p
+#: C/mail-spam-settings.page:47
 msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, the <placeholder-3/"
-"> button in the toolbar, or press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/></"
-"keyseq> to use the default forwarding method. In case you want to use a "
-"different forward method, click <guiseq><placeholder-6/><placeholder-7/></"
-"guiseq> or the small dropdown arrow next to the <placeholder-8/> button in "
-"the toolbar to choose the method."
+"<link action=\"install:spamassassin\" href=\"http://spamassassin.apache.org/";
+"\" style=\"button\">Install spamassassin</link>"
 msgstr ""
+"<link action=\"install:spamassassin\" href=\"http://spamassassin.apache.org/";
+"\" style=\"button\">Установить spamassassin</link>"
 
-#: C/mail-composer-forward.page:32(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-settings.page:52
 msgid ""
-"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although "
-"you can alter it if you want."
+"SpamAssassin works through a set of predefined rules, hence it can determine "
+"spam straight away. Bogofilter does not come with a default set of spam "
+"criteria so it will not automatically filter anything after installing it. "
+"You must <link xref=\"mail-spam-marking\">train it</link> first to make it "
+"work. You can modify the actions of SpamAssassin by training it as well."
 msgstr ""
-"Выберите адресатов, как если бы вы составляли новое сообщение; тема уже "
-"введена, хотя при желании можно её изменить."
+"SpamAssassin использует набор заранее определённых правил и, следовательно,"
+" может сразу распознавать спам. В Bogofilter не предусмотрен стандартный"
+" набор критериев поиска спама, поэтому после установки программы не будет"
+" выполняться автоматическая фильтрация. "
+"Сначала программу необходимо <link xref=\"mail-spam-marking\">обучить</link>."
+" Работу SpamAssassin также можно скорректировать с помощью обучения."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:33(p)
-#, fuzzy
-msgid "Add your comments on the message in the text field."
-msgstr "Добавьте свои комментарии в окне сообщения, затем щёлкните Отправить."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-spam-settings.page:56
+msgid "Junk Mail Folder"
+msgstr "Папка «Спам»"
 
-#: C/mail-composer-forward.page:34(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-settings.page:57
 msgid ""
-"Click <placeholder-1/> or press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/></"
-"keyseq>."
+"Messages that are marked as junk (either manually by the user or "
+"automatically via SpamAssassin or Bogofilter) will be moved to the "
+"<gui>Junk</gui> mail folder."
 msgstr ""
+"Сообщения, которые отмечены как спам (либо вручную пользователем, либо"
+" автоматически с помощью SpamAssassin или Bogofilter), будут перемещены в"
+" папку <gui>Спам</gui>."
 
-#: C/mail-composer-forward.page:37(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-settings.page:58
 msgid ""
-"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
-"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
-"attachments."
+"The exact location depends on <link xref=\"mail-default-folder-locations"
+"\">your junk folder setting</link>."
 msgstr ""
-"Вложения к пересылаемым сообщениям пересылаются только если оригинальное "
-"сообщение отправляется как вложение. При встраивании сообщений вложения не "
-"пересылаются."
-
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "How to forward a message with its attachments."
-msgstr "Показывает все задачи с вложениями."
+"Точное расположение зависит от <link xref=\"mail-default-folder-locations"
+"\">заданного параметра папки спама</link>."
 
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding a message with its attachments"
-msgstr "С вложениями"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-spam-settings.page:62
+msgid "Junk Mail Preferences"
+msgstr "Параметры спама"
 
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Forward as..."
-msgstr "_Переслать контакт..."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-spam-settings.page:63
+msgid ""
+"You can modify how <app>Evolution</app> handles junk mail by changing the "
+"Junk Mail Preferences:"
+msgstr ""
+"Можно настроить обработку нежелательной почты программой <app>Evolution</app"
+">, изменив параметры спама:"
 
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:65
 msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> and choose "
-"<placeholder-3/>, so the forwarded email and also its attachments get "
-"attached to the email you want to send."
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui></guiseq>"
+" или воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key"
+"><key>S</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Forward Style"
-msgstr "Стиль _пересылки:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:66
+#| msgid "Select Mail Preferences"
+msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>."
+msgstr "Выберите <gui>Настройки почты</gui>."
 
-#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:67
 msgid ""
-"If you want to have this setting by default, set <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> to <placeholder-5/"
-">."
+"Click on the <gui>Junk</gui> tab. Here, you can specify the following global "
+"settings that are applied to all mail accounts:"
 msgstr ""
+"Перейдите на вкладку <gui>Спам</gui>. Здесь можно указать следующие"
+" глобальные параметры, которые применяются ко всем учётным записям:"
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Using custom fields in the header of composed messages"
-msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:69
+msgid ""
+"Checking incoming messages for junk. This is a global setting: If it is not "
+"enabled, enabling junk mail options for a specific account (see below) will "
+"not have any effect."
+msgstr ""
+"Проверка входящих сообщений на спам. Это глобальный параметр: если он"
+" отключён, включение параметров спама для определённой учётной записи (см."
+" далее) не окажет никакого эффекта."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Custom Header Lines"
-msgstr "Особые заголовки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:70
+msgid ""
+"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be "
+"deleted."
+msgstr "Удаление спама при выходе из программы и периодичность удаления спама."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:71
+msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book."
+msgstr ""
+"Пометка сообщений как не спама, если отправитель есть в адресной книге."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:72
+msgid "Checking custom mail headers (added by your mail server) for junk."
+msgstr ""
+"Проверка дополнительных заголовков (добавленных почтовым сервером) для"
+" определения спама."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-spam-settings.page:75
+msgid ""
+"Junk settings for a specific mail account (available for all account types "
+"except for POP accounts which use the global setting) can be set under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Check new "
+"messages for Junk contents</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Параметры спама для определённой учётной записи (доступны для всех типов"
+" учётных записей, кроме учётных записей POP (они используют глобальный"
+" параметр)) настраиваются здесь: <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui"
+"><gui>Учётные записи</gui><gui "
+"style=\"button\">Правка</gui><gui>Параметры получения</gui><gui>Проверять"
+" новые сообщения на наличие спама</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-spam-settings.page:78
+msgid ""
+"For more information and specific Bogofilter or SpamAssassin configuration "
+"questions it is recommended to check out the Frequently Asked Questions for "
+"<link href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/faq.shtml\";>Bogofilter</link> "
+"resp. <link href=\"https://wiki.apache.org/spamassassin/";
+"FrequentlyAskedQuestions\">SpamAssassin</link>."
+msgstr ""
+"Чтобы узнать больше и получить ответы на типичные вопросы по настройке"
+" Bogofilter и SpamAssassin, ознакомьтесь с перечнем вопросов и ответов для "
+"<link href=\"http://bogofilter.sourceforge.net/faq.shtml\";>Bogofilter</link> "
+"и <link href=\"https://wiki.apache.org/spamassassin/";
+"FrequentlyAskedQuestions\">SpamAssassin</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-two-trash-folders.page:5
+msgid "How to have only one trash or junk folder per account."
+msgstr "Настройка только одной корзины или папки спама для учётной записи."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-two-trash-folders.page:25
+msgid "Two Trash or <gui>Junk</gui> folders shown for the same account"
+msgstr ""
+"Для одной и той же учётной записи отображаются две папки «Корзина» или <gui"
+">Спам</gui>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-two-trash-folders.page:27
+msgid ""
+"If you use a remote mail account that also has Junk and/or <gui>Trash</gui> "
+"folders on the server you might face duplicated folders in <app>Evolution</"
+"app>."
+msgstr ""
+"Если используется учётная запись с удалённым хранением почтовых данных,"
+" которая также имеет папку «Спам» и/или <gui>Корзина</gui> "
+"на сервере, в <app>Evolution</"
+"app> могут появиться дубликаты папок."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-two-trash-folders.page:28
+msgid ""
+"You can easily tell the two <gui>Trash</gui> folders apart by looking at "
+"their icons. The <app>Evolution</app> <gui>Trash</gui> folder has a special "
+"icon whereas the other physical <gui>Trash</gui> folder looks like any other "
+"folder."
+msgstr ""
+"Две папки <gui>Корзина</gui> легко различить по значкам. У папки <gui"
+">Корзина</gui> <app>Evolution</app> есть особый значок, в то время как"
+" другая, физическая папка <gui>Корзина</gui> выглядит как обычная папка."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-two-trash-folders.page:30
+msgid ""
+"By default, <app>Evolution</app>'s <gui>Trash</gui> and <gui>Junk</gui> "
+"folders are <link xref=\"mail-search-folders\">Search folders</link>. They "
+"do not really exist but simply display all the messages that are marked as "
+"junk or for deletion in any folders of that account."
+msgstr ""
+"По умолчанию в <app>Evolution</app> папки <gui>Корзина</gui> и <gui>Спам</gui"
+"> "
+"являются <link xref=\"mail-search-folders\">папками поиска</link>. Они не"
+" существуют на самом деле, а лишь отображают все сообщения, отмеченные в"
+" качестве спама или для удаления в каких-либо папках этой учётной записи."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-two-trash-folders.page:32
+msgid ""
+"In order to only use the folders for Junk and Trash on the mail server, "
+"select the corresponding <gui>Use a Real Folder</gui> option under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
+"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. In this case, "
+"<app>Evolution</app>'s local virtual folders will not be used."
+msgstr ""
+"Чтобы использовать только папки «Спам» и «Корзина» с почтового сервера,"
+" выберите соответствующий параметр <gui>Использовать реальную папку</gui> в"
+" разделе настройки "
+"<guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui><gui>Учётные записи</gui><gui "
+"style=\"button\">Правка</gui><gui>По умолчанию</gui></guiseq>. После этого"
+" локальные виртуальные папки <app>Evolution</app> больше не будут"
+" использоваться."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5
+msgid "Subscribing to Usenet newsgroups."
+msgstr "Подписка на группы новостей Usenet."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails."
-msgstr "Добавлять свои заголовки к исходящим сообщениям."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25
+msgid "Newsgroups Subscriptions"
+msgstr "Подписка на группы новостей"
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(title)
-#, fuzzy
-msgid "Enabling and managing custom headers"
-msgstr "Щёлкните Добавить для добавления предопределённых особых заголовков."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27
+msgid ""
+"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
+"To subscribe to a newsgroup:"
+msgstr ""
+"После создания учётной записи групп новостей вы ещё не подписаны ни "
+"на одну группу. Чтобы подписаться на группу новостей:"
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(p)
-msgid "To set up the Custom Header plugin:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29
+msgid "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Папка</gui><gui>Подписки...</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(gui)
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(gui)
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Дополнительные заголовки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31
+msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions."
+msgstr "Установите флажок, чтобы добавить папку к списку подписок."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(p)
-#: C/mail-attachments-sending.page:47(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enable <placeholder-1/>."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-vertical-view.page:5
+msgid "Changing the mail view for widescreen displays."
+msgstr "Изменение представления почты для широкоформатных экранов."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-vertical-view.page:22
+msgid "Vertical view"
+msgstr "Вертикальный вид"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-vertical-view.page:24
 msgid ""
-"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you "
-"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of "
-"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use "
-"a semicolon to separate every value you enter."
+"<app>Evolution</app> provides a vertical view in addition to the classical "
+"view. In the vertical view, the message preview pane is located at the right "
+"side of the message list when compared to the classical view where the "
+"message preview pane is placed below the message list. Vertical view enables "
+"you to use the extra width of wide screen monitors."
 msgstr ""
+"В дополнение к классическому виду <app>Evolution</app> предоставляет"
+" возможность "
+"просмотра в вертикальном виде. По сравнению с классическим видом, когда "
+"панель просмотра сообщений размещена ниже списка сообщений, при вертикальном "
+"виде панель просмотра сообщений размещена справа от списка сообщений. "
+"Вертикальный вид даёт возможность использовать дополнительную ширину "
+"широкоэкранных мониторов."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(title)
-#, fuzzy
-msgid "Inserting custom headers in a message"
-msgstr "Добавлять свои заголовки к исходящим сообщениям."
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-vertical-view.page:26
 msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press "
-"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></keyseq> to open "
-"the message composer window."
+"To switch to vertical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
+"gui><gui>Vertical View</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Для переключения на вертикальный вид выберите пункт меню <guiseq><gui>Вид<"
+"/gui><gui>Предварительный просмотр</"
+"gui><gui>Вертикальный вид</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(gui)
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Дополнительные заголовки сообщений"
-
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-vertical-view.page:28
 msgid ""
-"In the <placeholder-1/> window, you can view all the defined header fields "
-"and values."
+"In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
+"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
+"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
+"Subject in the second line."
 msgstr ""
+"При вертикальном виде список сообщений содержит двухстрочные "
+"сокращённые заголовки, что даёт возможность воспользоваться дополнительной "
+"шириной монитора в поле предварительного просмотра. Сокращённые столбцы"
+" содержат имя отправителя и адрес его электронной почты, значок вложения,"
+" дату и тему сообщения."
 
-#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(p)
-#, fuzzy
-msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list."
-msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимый тип поиска."
-
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-vertical-view.page:30
 msgid ""
-"It is not possible to change the quotation introduction added when answering "
-"mail."
+"To switch back to classical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
+"gui><gui>Classical View</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Для возврата к классическому виду выберите пункт меню <guiseq><gui>Вид</gui><"
+"gui>Предварительный просмотр</"
+"gui><gui>Классический вид</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title)
-msgid "Changing the \"On <em>date, person</em> wrote:\" string when replying"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-word-wrap.page:5
+msgid "Words are wrapped in outgoing mail at 72 characters."
 msgstr ""
+"В исходящих письмах перенос слов выполняется, когда строка достигает 72"
+" символов."
 
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(file)
-msgid "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
-msgstr "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-word-wrap.page:20
+msgid "Words are wrapped in outgoing mail at 72 characters"
+msgstr ""
+"В исходящих письмах перенос слов выполняется, когда строка достигает 72"
+" символов"
 
-#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-word-wrap.page:22
 msgid ""
-"Advanced users can change this string by editing the gconf key "
-"<placeholder-1/> via gconf-editor."
+"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is "
+"hardcoded and cannot be changed."
 msgstr ""
+"Для улучшения читаемости текста перенос строк выполняется по достижении 72"
+" символов. Это значение жёстко запрограммировано, и его нельзя изменить."
 
-#: C/mail-change-time-format.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Changing the date and time format in the message list."
-msgstr "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
-
-#: C/mail-change-time-format.page:19(title)
-msgid "Format of dates and time"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-word-wrap.page:23
+msgid ""
+"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose "
+"<guiseq><gui>Format</gui><gui>Paragraph Style</gui><gui>Preformatted</gui></"
+"guiseq> in the mail composer."
 msgstr ""
+"Чтобы избежать разрывов строк внутри абзаца, отметьте абзац и выберите в меню"
+" редактора писем пункт "
+"<guiseq><gui>Формат</gui><gui>Стиль абзаца</gui><gui>Выровненный</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/mail-change-time-format.page:20(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time format"
-msgstr "Формат даты и времени"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-working-offline.page:5
+msgid "Work with your mail while not being connected to the network."
+msgstr "Работа с почтой при отсутствии подключения к сети."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-working-offline.page:23
+msgid "Working Offline"
+msgstr "Работа в автономном режиме"
 
-#: C/mail-change-time-format.page:20(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-working-offline.page:25
 msgid ""
-"You can change the format of the <placeholder-1/> column by setting your "
-"prefered format under <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
+"<app>Evolution</app> can keep a local copy of folders located on remote mail "
+"systems like IMAP or Exchange, to allow you to read messages."
 msgstr ""
+"В <app>Evolution</app> предусмотрена возможность сохранения локальной копии"
+" папок, расположенных в удалённых почтовых системах (например, IMAP или"
+" Exchange), что позволяет выполнять чтение сообщений."
 
-#: C/mail-change-time-format.page:20(p)
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p)
-msgid "The placeholders in the format expression are strftime variables."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-working-offline.page:27 C/offline.page:39
+msgid ""
+"<app>Evolution</app>'s forced offline mode only refers to mail and does not "
+"apply to contacts and calendars."
 msgstr ""
+"Принудительный автономный режим в <app>Evolution</app> относится только к"
+" почте и не применяется к контактам и календарям."
 
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc)
-msgid "Editing the columns displayed in the list of messages."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-working-offline.page:29
+#| msgid ""
+#| "POP mail downloads all messages to your local system, but other "
+#| "connections usually download just the headers, and get the rest only when "
+#| "you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads "
+#| "the unread messages from the folders you have chosen to store."
+msgid ""
+"POP mail downloads all messages to your local system, but for remote "
+"accounts usually just the headers are downloaded. The rest, such as the body "
+"of a message, is downloaded only when you want to read the message. Before "
+"you force <app>Evolution</app> to be offline, <app>Evolution</app> downloads "
+"the unread messages from the folders you have chosen to store."
 msgstr ""
+"Для учётных записей POP программа загружает все сообщения в вашу локальную"
+" систему, но для учётных записей с удалённым хранением данных обычно"
+" загружаются только заголовки. Остальное (например, тело письма) загружается"
+" только тогда, когда вы захотите прочитать сообщение. До перехода в "
+"автономный режим <app>Evolution</app> загрузит все непрочитанные сообщения из"
+" папок, "
+"которые вы выбрали для хранения данных."
 
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Changing the message list columns"
-msgstr "Сортировка списка сообщений"
-
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Add a Column..."
-msgstr "Добавить столб_ец..."
-
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:33
 msgid ""
-"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on "
-"the column headers and choose either <placeholder-1/> or <placeholder-2/>."
+"The <link xref=\"mail-receiving-options\">Receiving Options</link> of remote "
+"accounts offer an option to <gui>Synchronize remote mail locally in all "
+"folders</gui> which is applied to all folders of that account."
 msgstr ""
+"В разделе настройки <link xref=\"mail-receiving-options\">Параметры"
+" получения</link> учётных записей с удалённым хранением данных доступен"
+" параметр <gui>Автоматически синхронизировать удалённую почту локально во"
+" всех папках</gui>. Он применяется ко всем папкам соответствующей учётной"
+" записи."
 
-#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:34
 msgid ""
-"If you have a small display, you can replace the <placeholder-1/> column by "
-"the <placeholder-2/> which will remove prefixes such as \"Re:\", or you can "
-"replace the <placeholder-3/> column which displays the sender's name and "
-"email address by the <placeholder-4/> column which will only display the "
-"sender's name."
+"To avoid downloading large amounts of data, you can also disable "
+"synchronizing messages which are older than a certain time period."
 msgstr ""
+"Чтобы избежать загрузки большого количества данных, также можно отключить"
+" синхронизацию сообщений, возраст которых превышает заданный период времени."
 
-#: C/mail-cannot-see.page:5(desc)
-msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-working-offline.page:38
+msgid "Marking folders for offline usage"
+msgstr "Отметка папок для использования в автономном режиме"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:39
+msgid ""
+"If you do not have <gui>Synchronize remote mail locally in all folders</gui> "
+"for the account enabled, you can synchronize individual folders."
 msgstr ""
+"Если для учётной записи не установлен флажок <gui>Автоматически"
+" синхронизировать удалённую почту локально во всех папках</gui>, можно"
+" синхронизировать отдельные папки."
 
-#: C/mail-cannot-see.page:11(name) C/index.page:9(name) C/credits.page:34(p)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:40
+msgid "To mark a mail folder for offline use,"
+msgstr "Чтобы отметить папку для использования в автономном режиме:"
 
-#: C/mail-cannot-see.page:12(email) C/index.page:10(email)
-msgid "philbull gmail com"
-msgstr "philbull gmail com"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-working-offline.page:42
+msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>."
+msgstr ""
+"Щёлкните по папке правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Свойства</gui>."
 
-#: C/mail-cannot-see.page:20(title)
-msgid "I cannot see some emails, where are they?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-working-offline.page:43
+msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт <gui>Скопировать содержимое папки локально для автономной"
+" работы</gui>."
 
-#: C/mail-cannot-see.page:24(p)
-msgid ""
-"Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. "
-"These could be automatically moving your messages to another destination."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-working-offline.page:48
+msgid "Syncing messages for offline usage"
+msgstr "Синхронизация сообщений для работы в автономном режиме"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:49
+msgid ""
+"Your connection status is shown by an icon in the status bar of the <link "
+"xref=\"intro-main-window\">main window</link>. When you are online, it "
+"displays two connected cables. When you force offline mode via clicking the "
+"icon or via <guiseq><gui>File</gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the "
+"cables separate. You can either go offline immediately or synchronize remote "
+"folders with your local copy before you go offline."
+msgstr ""
+"Состояние соединения обозначается значком в строке состояния <link "
+"xref=\"intro-main-window\">главного окна</link>. При наличии подключения"
+" значок отображает два соединённых кабеля. Если включить автономный режим"
+" путём щелчка по значку или выбора пункта меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui"
+">Работать автономно</gui></guiseq>, кабели разъединятся. В автономный режим"
+" можно перейти либо сразу, либо после синхронизации сетевых папок с локальной"
+" копией."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:50
+msgid ""
+"To synchronize folders without going offline immediately, select "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline Usage</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
+"Чтобы синхронизировать папки без немедленного перехода в автономный режим,"
+" выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Загрузить сообщения для"
+" автономной работы</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/mail-cannot-see.page:27(gui)
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Прочитанные"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-working-offline.page:54
+msgid "Automatic Network State Handling"
+msgstr "Автоматическое управление состоянием подключения"
 
-#: C/mail-cannot-see.page:27(p)
-msgid ""
-"Check your search view in the search bar right above the message list. "
-"Perhaps the <placeholder-1/> dropdown list is set to a filter like "
-"<placeholder-2/>, or the text input filed contains some value. Click the "
-"broom icon to clear the search field."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-working-offline.page:55
+#| msgid ""
+#| "Evolution automatically understands the network state and acts "
+#| "accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the "
+#| "network goes down and automatically switches on when the network is up "
+#| "again. Ensure that your system has Network Manager installed on to enable "
+#| "this feature."
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> automatically understands the network state and acts "
+"accordingly. For instance, <app>Evolution</app> switches to offline mode "
+"when the network goes down and automatically switches on when the network is "
+"up again."
+msgstr ""
+"<app>Evolution</app> автоматически распознаёт состояние подключения к сети и"
+" действует "
+"соответствующим образом. Например, <app>Evolution</app> переключается в"
+" автономный "
+"режим, когда сеть отключена, и автоматически подключается, когда доступ к"
+" сети "
+"снова активирован."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memos-searching.page:5
+msgid "Searching memos."
+msgstr "Поиск в заметках."
 
-#: C/mail-cannot-see.page:30(gui) C/intro-main-window.page:80(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Show Message Preview"
-msgstr "_Предварительный просмотр сообщения"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memos-searching.page:28
+msgid "Searching Memos"
+msgstr "Поиск в заметках"
 
-#: C/mail-cannot-see.page:30(p)
-msgid ""
-"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not "
-"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do "
-"this, click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/memos-searching.page:31
+msgid "Searching in a Single Memo"
+msgstr "Поиск в отдельной заметке"
 
-#: C/mail-cannot-see.page:33(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/memos-searching.page:32
 msgid ""
-"Look in the <placeholder-1/> folder. Messages that are marked as Junk "
-"disappear from the original folder and are moved to the Junk folder."
+"To find text in the displayed memo, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find "
+"in Memo…</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
+"Чтобы найти текст в отображаемой заметке, выберите пункт главного меню  <"
+"guiseq><gui>Правка</gui><gui>Найти в заметке…</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-cannot-see.page:38(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Show Hidden Messages"
-msgstr "Отправленные сообщения"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/memos-searching.page:36
+msgid "Searching Across Memos"
+msgstr "Поиск в заметках"
 
-#: C/mail-cannot-see.page:38(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/memos-searching.page:40
 msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> to make sure all "
-"messages are visible."
+"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by "
+"category."
 msgstr ""
+"В представлении заметок можно выполнять быстрый поиск заметок по сводке или"
+" по категории."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memos-usage-add-memo.page:5
+msgid "Adding a memo to your memo list."
+msgstr "Добавление заметки в список заметок."
 
-#: C/mail-cannot-see.page:41(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Учётные записи"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memos-usage-add-memo.page:23
+msgid "Adding a Memo"
+msgstr "Добавление заметки"
 
-#: C/mail-cannot-see.page:41(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:26
 msgid ""
-"Check your default folder under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>. Perhaps it is "
-"set to some other folder then the folder you thought of."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo</gui></guiseq>, or "
+"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui><gui>Заметка<"
+"/gui></guiseq> или воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Shift</key"
+"><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc)
-msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:27
+msgid "Select a memo list in the <gui>List</gui> dropdown list."
+msgstr "Выберите список заметок в раскрывающемся списке <gui>Список</gui>."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Sending invitations by email"
-msgstr "Отправление приглашений по электронной почте"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:28
+msgid "Enter the memo information."
+msgstr "Введите данные заметки."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:32
 msgid ""
-"If you create an event in the calendar component, you can then send "
-"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
-"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
+"If you just want to quickly add a memo by entering a summary you can "
+"directly enter it in the list of memos."
 msgstr ""
-"Если вы внесли запись о событии в Календарь, вы затем можете разослать "
-"приглашения по списку приглашённых через почтовые средства Evolution. "
-"Пригласительные карточки рассылаются как вложения в формате iCal."
+"Если требуется просто быстро добавить заметку путём ввода сводки, это можно"
+" сделать непосредственно в списке заметок."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Forward as iCalendar"
-msgstr "_Переслать как iCalendar..."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:34
 msgid ""
-"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose "
-"<placeholder-1/>."
+"You can also define a <link xref=\"using-categories\">category</link>, or a "
+"<link xref=\"calendar-classifications\">classification</link> for the memo, "
+"or add an attachment."
 msgstr ""
-"Чтобы отправить приглашения в Groupwise, щёлкните правой кнопкой на значке "
-"календаря и нажмите Переслать как iCalendar."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(p)
-msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
-msgstr "При получении приглашения есть несколько вариантов:"
+"Для заметки также можно задать <link xref=\"using-categories\">категорию<"
+"/link> или"
+"<link xref=\"calendar-classifications\">классификацию</link>, а также"
+" добавить вложение."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(p)
-msgid "Accept:"
-msgstr "Принять:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/memos-usage-add-memo.page:37
+msgid "Shared Memos"
+msgstr "Общие заметки"
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:39
 msgid ""
-"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
-"meeting is entered into your calendar."
+"Shared Memos are like mail messages except they are scheduled for a "
+"particular day and appear on the calendar for that date. You can use shared "
+"memos to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so on. Posted "
+"shared memos are placed in your Calendar on the date you specify. They are "
+"not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
 msgstr ""
-"Означает, что вы намерены встретиться. При нажатии на кнопку ОК встреча "
-"вводится в ваш календарь."
+"Общие заметки похожи на письма за "
+"исключением того, что они запланированы на определённый день и отображаются в "
+"календаре на эту дату. Общие заметки можно использовать для обозначения"
+" отпусков, праздников, дней выдачи зарплаты, дней рождения и тому "
+"подобного. Отправленные общие заметки размещаются в вашем календаре "
+"на тот день, который вы указали. Они не размещаются в вашем почтовом ящике "
+"или в почтовых ящиках других пользователей."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(p)
-msgid "Tentatively Accept:"
-msgstr "Вероятно принять:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:41
+msgid "To send a Shared Memo,"
+msgstr "Чтобы отправить общую заметку:"
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:43
 msgid ""
-"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
-"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
-"tentative."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, "
+"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Означает, что вы, вероятно, прибудете на встречу. При нажатии на кнопку ОК "
-"встреча вводится в ваш календарь, но помечается как вероятная."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(p)
-msgid "Decline:"
-msgstr "Отклонить:"
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui><gui>Общая"
+" заметка</gui></guiseq> или воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key"
+">Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:44
+#| msgid ""
+#| "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
+#| "the Organizer field."
 msgid ""
-"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
-"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
-"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
+"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
+"the <gui>Organizer</gui> field."
 msgstr ""
-"Означает, что вы не можете прибыть на встречу. При нажатии на кнопку ОК "
-"встреча не вводится в ваш календарь, хотя если выбран параметр \"Просьба "
-"ответить\", ваш ответ отправляется к организаторам встречи."
-
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(p)
-#, fuzzy
-msgid "Send reply to sender:"
-msgstr "Ответить отп_равителю"
+"Выберите имя учётной записи организатора в раскрывающемся списке, который"
+" расположен рядом с полем "
+"<gui>Организатор</gui>."
 
-#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:45
 msgid ""
-"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+"In the <gui>To</gui> field, type a username, then press <key>Enter</key>. "
+"Repeat this for additional users."
 msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если хотите, чтобы ваш ответ был направлен "
-"организаторам встречи."
+"В поле <gui>Кому</gui> введите имя пользователя, затем нажмите клавишу <key"
+">Enter</key>. Повторите эти действия для добавления других пользователей."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:5(desc)
-msgid "Attaching files to emails you want to send."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:46
+msgid ""
+"Select the task list (under <gui>List</gui>) in which you would like to "
+"create the entry."
 msgstr ""
+"Выберите список задач (пункт <gui>Список</gui>), в котором следует создать"
+" запись."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding attachments to an email"
-msgstr "Работа с вложениями и HTML почтой"
-
-#: C/mail-attachments-sending.page:27(title)
-#, fuzzy
-msgid "Attaching files"
-msgstr "Прикрепить файл"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-add-memo.page:48
+msgid ""
+"In the <gui>Start Date</gui> field, type the date this shared memo should "
+"appear in the recipients' calendars."
+msgstr ""
+"В поле <gui>Дата начала</gui> введите день, в который эта заметка должна"
+" появиться в календарях получателей."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid "To attach a file to your email in the composer:"
-msgstr "Чтобы прикрепить файл к сообщению:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:5
+msgid "Deleting a memo from your memo list."
+msgstr "Удаление заметки из списка заметок."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Add Attachment..."
-msgstr "_Добавить вложение..."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:20
+msgid "Deleting a Memo"
+msgstr "Удаление заметки"
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memos-usage-delete-memo.page:22
 msgid ""
-"Click <placeholder-1/>, or click <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></"
-"guiseq>, or press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/></keyseq>."
+"If you want to delete a memo in your memo lists, right-click on the memo and "
+"select <gui>Delete</gui>, or click on the memo and click <gui>Delete</gui> "
+"in the tool bar, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Memo</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
+"Чтобы удалить заметку из списка заметок, щёлкните по ней правой кнопкой мыши"
+" и выберите пункт <gui>Удалить</gui> или щёлкните по заметке и нажмите кнопку"
+" <gui>Удалить</gui> "
+"на панели инструментов, или выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui"
+">Удалить заметку</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:31(p)
-msgid "Select the file you want to attach."
-msgstr "Выберите файл, который хотите прикрепить."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:5
+msgid "Editing a memo in your memo list."
+msgstr "Изменение заметки в списке заметок."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:34(p)
-msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:20
+msgid "Editing a Memo"
+msgstr "Изменение заметки"
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:36(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:22
+msgid "If you want to change a memo that already exists in your memo lists,"
+msgstr "Если следует изменить уже существующую в списке заметку:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:25
 msgid ""
-"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
-"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
+"Double-click on the memo that you want to edit in the list of memos, or "
+"right-click on the memo and click <gui>Open Memo</gui>."
 msgstr ""
-"При отправлении сообщения с ним отправляется копия прикреплённого файла. "
-"Помните, что отправка и получение больших вложений может занять значительное "
-"время."
+"Сделайте двойной щелчок по заметке, которую следует изменить, в списке"
+" заметок или щёлкните по заметке правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui"
+">Открыть заметку</gui>."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:40(title)
-#: C/mail-attachments-sending.page:47(gui)
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Напоминание о вложении"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/memos-usage-edit-memo.page:26
+msgid "Edit the memo information."
+msgstr "Измените данные заметки."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:42(p)
-msgid ""
-"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
-"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
-"the file, it displays a reminder window before the email is sent."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/memos-usage.page:5
+msgid "On adding, editing, and deleting memos."
+msgstr "Добавление, изменение и удаление заметок."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:44(p)
-#, fuzzy
-msgid "To enable the Attachment Reminder:"
-msgstr "Чтобы активировать модуль напоминания о вложении:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/memos-usage.page:20
+msgid "Add, Edit and Delete Memos"
+msgstr "Добавление, изменение и удаление заметок"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/memos-usage.page:22
+msgid ""
+"Currently there is no support for syncing memos with the <app>Tomboy</app> "
+"or <app>Gnote</app> applications."
+msgstr ""
+"В настоящее время синхронизация заметок с приложениями <app>Tomboy</app> "
+"и <app>Gnote</app> не поддерживается."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/offline.page:5
+msgid "Make <app>Evolution</app> mail be online again."
+msgstr "Возврат почты <app>Evolution</app> в сетевой режим работы."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/offline.page:27
+msgid "Why is <app>Evolution</app>'s mail component offline?"
+msgstr "Почему почта <app>Evolution</app> работает в автономном режиме?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/offline.page:28
+msgid ""
+"You may have started <app>Evolution</app> with the <cmd>--offline</cmd> "
+"commandline option to enforce offline mode."
+msgstr ""
+"Возможно, программа <app>Evolution</app> была запущена с параметром командной"
+" строки <cmd>--offline</cmd>, который принудительно включает автономный режим."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/offline.page:30
+msgid ""
+"If this is not the case and <app>Evolution</app> normally works but has "
+"suddenly stopped connecting to your mail accounts, you may have "
+"unintentionally clicked on the connection icon in the lower left corner. "
+"When connected, the icon resembles a pair of sockets joined together. If the "
+"sockets are open, there is no connection to your mail accounts (and the <gui "
+"style=\"button\">Send/Receive</gui> button is grayed out). Click on the icon "
+"to change its state."
+msgstr ""
+"Если это не так и <app>Evolution</app> обычно работает в сетевом режиме, но"
+" внезапно перестала подключаться к вашим учётным записям, возможно, вы"
+" случайно нажали значок подключения, расположенный в левом нижнем углу. При"
+" наличии подключения значок имеет вид пары соединённых кабелей. Если кабели"
+" разъединены, подключение к вашим учётным записям отсутствует (и кнопка <gui "
+"style=\"button\">Отправить / Получить</gui> затенена). Щёлкните по значку для"
+" изменения состояния подключения."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/offline.page:32
+msgid ""
+"If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but "
+"you can still reach the network from other apps on your system (browsers, "
+"FTP, SSH, ping etc.) it may be that your network connection is not properly "
+"configured. For more information please take a look at the <link xref=\"help:"
+"gnome-help/net-problem\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/";
+"stable/net-problem\">Desktop help</link> or seek help from your distribution "
+"support forums, mailing lists etc."
+msgstr ""
+"Если проблема не решилась и вы уверены, что не нажимали значок, но можете"
+" подключиться к сети из других приложений в системе (браузеров, FTP, SSH,"
+" ping и так далее), возможно, ваше подключение к сети не настроено надлежащим"
+" образом. Дополнительные сведения доступны в <link xref=\"help:"
+"gnome-help/net-problem\" href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/";
+"stable/net-problem\">справке по рабочей среде GNOME</link> или на форумах,"
+" посвящённых поддержке дистрибутива, в списках рассылки и так далее."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/offline.page:34
+msgid ""
+"If you want to force <app>Evolution</app> to be in online mode, make sure "
+"that <app>Evolution</app> is not running and open a <app>Terminal</app> "
+"window and type the following command:"
+msgstr ""
+"Если требуется принудительно включить сетевой режим <app>Evolution</app>,"
+" убедитесь, что <app>Evolution</app> не запущена, откройте окно программы <"
+"app>Терминал</app> и введите следующую команду:"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organizing.page:5
+msgid "On organizing and finding your data in <app>Evolution</app>."
+msgstr "Организация и поиск данных в <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organizing.page:18
+msgid "Sorting and organizing"
+msgstr "Упорядочивание и организация"
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:49(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/problems-debug-how-to.page:5
+msgid "How to provide good information when tracking down a problem."
+msgstr "Предоставление содержательной информации при отслеживании проблем."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/problems-debug-how-to.page:21
+msgid "How to track down a problem"
+msgstr "Отслеживание проблемы"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-debug-how-to.page:23
 msgid ""
-"Click <placeholder-1/>, then enter keywords in your language such as \"Attach"
-"\" or \"enclosed\"."
+"As a first hint, error messages will be either displayed in the statusbar or "
+"between the tool bar and the search bar."
 msgstr ""
+"Изначально о проблемах свидетельствуют сообщения об ошибках, которые"
+" отображаются либо в строке состояния, либо между панелью инструментов и"
+" панелью поиска."
 
-#: C/mail-attachments-sending.page:51(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-debug-how-to.page:25
 msgid ""
-"Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every "
-"mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email "
-"and there is no actual attached file, the reminder window is displayed."
+"To further track down a problem, some debug options are listed on the <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/Debugging\";><app>Evolution</"
+"app> project website</link>."
 msgstr ""
-"При составлении сообщения будет вестись поиск добавленных здесь ключевых "
-"слов. Если в сообщении будет найдено слово, например, “вложение”, но файл не "
-"был прикреплён, то появится напоминание об отсутствующем вложении."
+"Для дальнейшего отслеживания проблемы можно воспользоваться функциями"
+" отладки, перечисленными на <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/Debugging\";>веб-сайте проекта <"
+"app>Evolution</"
+"app></link>."
 
-#: C/mail-attachments-received.page:5(desc)
-msgid "Saving and opening files that are attached to received emails."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-debug-how-to.page:27
+msgid ""
+"To contact the <app>Evolution</app> community for help, please see <link "
+"xref=\"problems-getting-help\">How to get help</link>."
 msgstr ""
+"Сведения о том, как обратиться за помощью к сообществу <app>Evolution</app>,"
+" доступны в разделе <link "
+"xref=\"problems-getting-help\">Получение помощи</link>."
 
-#: C/mail-attachments-received.page:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Handling attachments in received mail"
-msgstr "Воспроизводить звуковые вложения прямо в сообщениях."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/problems-getting-help.page:5
+msgid "How to get help for problems."
+msgstr "Получение помощи в случае проблем."
 
-#: C/mail-attachments-received.page:26(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Save All"
-msgstr "С_охранить все"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/problems-getting-help.page:22
+msgid "How to get help"
+msgstr "Получение помощи"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-getting-help.page:24
+msgid ""
+"To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://";
+"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\"><app>Evolution</app> "
+"mailing list</link> or talk to developers and other users in the IRC chat "
+"channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC server "
+"you can for example <link xref=\"help:polari/\" href=\"https://help.gnome.";
+"org/users/polari/stable/\">use the application <app>Polari</app></link>."
+msgstr ""
+"Чтобы получить помощь в решении проблем, отправьте письмо в <link"
+" href=\"http://";
+"mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">список рассылки <app"
+">Evolution</app></link> или пообщайтесь с разработчиками и другими"
+" пользователями на канале IRC #evolution на сервере irc.gimp.net. Для"
+" подключения к серверу IRC можно, например, <link xref=\"help:polari/\""
+" href=\"https://help.gnome.";
+"org/users/polari/stable/\">использовать приложение <app>Polari</app></link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/problems-reporting-bugs.page:5
+msgid "How to report mistakes in the application."
+msgstr "Отправка отчётов об ошибках в приложении."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/problems-reporting-bugs.page:21
+msgid "How to report bugs"
+msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
 
-#: C/mail-attachments-received.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23
 msgid ""
-"If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution "
-"displays the number of attachments and a <placeholder-1/> or <placeholder-2/"
-"> button between the email header and the content of the email."
-msgstr ""
+"If you do not need help for configuration but you are sure that you have "
+"found a mistake or wrong behavior in the <app>Evolution</app> software, or "
+"if you want to request a feature, you can file a report in the <link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\";>GNOME bug tracking "
+"system</link>. Note that this requires registration first. Please try to "
+"avoid filing duplicates and check the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</"
+"link> first."
+msgstr ""
+"Если вам не требуется помощь с настройкой, но вы уверены, что обнаружили"
+" ошибку или неверное поведение программы <app>Evolution</app>, или хотите"
+" запросить новую функцию, вы можете отправить отчёт в <link href="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/\";>систему отслеживания"
+" ошибок GNOME</link>. Обратите внимание, что для этого потребуется"
+" зарегистрироваться. Пожалуйста, попытайтесь избежать создания"
+" отчётов-дубликатов и сначала ознакомьтесь с <link"
+" href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">рекомендациями по написанию"
+" отчётов об ошибках</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-reporting-bugs.page:23
+msgid ""
+"Also note that GNOME distributions sometimes introduce their own changes in "
+"<app>Evolution</app> that are not included in GNOME <app>Evolution</app>. "
+"This is hard to recognize for users but if you are aware of it please file a "
+"bug report in <link href=\"https://wiki.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/";
+"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">the bug tracker of your GNOME "
+"distribution</link> instead."
+msgstr ""
+"Также обратите внимание, что дистрибутивы GNOME иногда внедряют свои"
+" собственные изменения в <app>Evolution</app>, которые не входят в программу"
+" <app>Evolution</app> в GNOME. "
+"Пользователям сложно в этом разобраться, но если вы уверены, что причина в"
+" дополнительных изменениях, пожалуйста, создайте отчёт об ошибке в <link"
+" href=\"https://wiki.gnome.org/Bugsquad/TriageGuide/";
+"NonGnome#Bug_trackers_for_distributions\">системе отслеживания ошибок вашего"
+" дистрибутива GNOME</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/problems-reporting-bugs.page:25
+msgid ""
+"When reporting bugs exact information is welcome as it makes it easier for "
+"others to reproduce and fix the issue. If possible please include "
+"information such as the <app>Evolution</app> version (under "
+"<guiseq><gui>Help</gui><gui>About</gui></guiseq>), your distribution, and "
+"exact steps to reproduce the problem, click by click. See the <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines";
+"\">Bug Writing Guidelines</link> for more information."
+msgstr ""
+"При подаче отчётов об ошибках рекомендуется включать точную информацию,"
+" поскольку благодаря ей другим пользователям будет проще воспроизвести и"
+" исправить ошибку. Если можно, включите следующие данные: версия <app"
+">Evolution</app> (воспользуйтесь пунктом меню "
+"<guiseq><gui>Справка</gui><gui>О приложении</gui></guiseq>), ваш дистрибутив"
+" и точные действия для воспроизведения проблемы, шаг за шагом. Дополнительные"
+" сведения доступны в разделе <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines";
+"\">рекомендаций по написанию отчётов об ошибках</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/searching-items.page:5
+msgid "Searching content and data within <app>Evolution</app>."
+msgstr "Поиск содержимого и данных в <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/searching-items.page:18
+msgid "Searching items"
+msgstr "Поиск записей"
 
-#: C/mail-attachments-received.page:28(p)
-msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/start-command-line-parameters.page:16
+msgid ""
+"How to make Evolution show a specific window or folder when starting the "
+"application."
+msgstr "Показ определённого окна или папки при запуске Evolution."
 
-#: C/mail-attachments-received.page:29(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "Сохранить как..."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:21
+msgid "Define what to display when starting <app>Evolution</app>"
+msgstr "Определение того, что будет показано при запуске <app>Evolution</app>"
 
-#: C/mail-attachments-received.page:29(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start-command-line-parameters.page:23
 msgid ""
-"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment "
-"icon and click <placeholder-1/>."
+"When <app>Evolution</app> starts, it remembers the last view that you used."
 msgstr ""
+"При запуске <app>Evolution</app> будет использовать последний режим"
+" просмотра, задействованный пользователем."
 
-#: C/mail-attachments-received.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start-command-line-parameters.page:25
 msgid ""
-"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to "
-"the attachment icon and choose one of the available applications."
+"To make <app>Evolution</app> display something else after starting the "
+"application, you will have to run the application from the <app>Terminal</"
+"app> application and pass corresponding parameters."
 msgstr ""
+"Чтобы программа <app>Evolution</app> отображала что-либо другое после"
+" запуска, необходимо запустить её из приложения <app>Терминал</"
+"app> и передать соответствующие параметры."
 
-#: C/mail-attachments-received.page:32(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Файлы изображений"
-
-#: C/mail-attachments-received.page:32(gui)
-msgid "GIMP"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:30
+msgid "Windows"
+msgstr "Окна"
 
-#: C/mail-attachments-received.page:32(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'component' here!
+#: C/start-command-line-parameters.page:32
 msgid ""
-"The options available for an attachment vary depending on the type of "
-"attachment and the applications that are installed on your system. For "
-"example, image files can be opened in the <placeholder-1/> application or in "
-"the <placeholder-2/> graphics editor."
+"To start <app>Evolution</app> in a specific view, pass the \"component\" "
+"parameter."
 msgstr ""
-"Доступные для прикреплённого файла параметры отличаются в зависимости от "
-"типа вложения и набора установленных на вашей системе приложений. Например, "
-"прикреплённый файл текстового редактора может быть открыт OpenOffice.org или "
-"другим текстовым редактором; архив может быть открыть Менеджером архивов."
-
-#: C/mail-attachments.page:5(desc)
-msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail"
-msgstr ""
-
-#: C/mail-attachments.page:18(title)
-#, fuzzy
-msgid "Managing attachments"
-msgstr "Удаление вложений"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution."
-msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+"Чтобы при запуске <app>Evolution</app> использовался определённый режим"
+" просмотра, передайте параметр «component»."
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Usenet news account settings"
-msgstr "Параметры учётной записи Google:"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(link)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(link)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(link)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:24(link)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(link)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(link)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(link)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(link)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(link)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(link)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(link)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:24(link)
-#, fuzzy
-msgid "First-Run Assistant"
-msgstr "Использование Помощника по установке Evolution"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:24(p)
-msgid ""
-"Mail accounts can be added via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. The steps are mostly the same as "
-"for the <placeholder-5/>, except for not getting asked whether to import "
-"data from other applications or to restore from a backup file."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:25(p)
-msgid ""
-"Mail accounts can be edited via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. The following settings are "
-"available when editing an existing account:"
-msgstr ""
-
-#. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate 
topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this 
text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other 
mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. <include href="foo.xml" 
xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage. Also see 
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) C/intro-first-run.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Here you define your name and your email address."
-msgstr "Введите ваш адрес электронной почты."
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:27(p)
-msgid ""
-"Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing "
-"emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent "
-"to a different address), and set an organization (the company where you "
-"work, or the organization you represent when you send email from this "
-"account)."
-msgstr ""
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:35(title)
-#, fuzzy
-msgid "Receiving Email and Receiving options"
-msgstr "Параметры получения почты"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/start-command-line-parameters.page:35
+#: C/start-command-line-parameters.page:52
+#: C/start-command-line-parameters.page:66
+msgid "Examples:"
+msgstr "Примеры:"
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:39(title)
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Отправка эл.почты"
-
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:53(title)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:53(title)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:53(title)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:53(title)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53(title)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:53(title)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:57(title)
-#, fuzzy
-msgid "Other settings"
-msgstr "Параметры прокси"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:46
+msgid "Mail folders"
+msgstr "Почтовые папки"
 
-#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:54(p)
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:54(p)
-#: C/mail-account-manage-pop.page:54(p)
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:54(p)
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:54(p)
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:54(p)
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p)
-#: C/mail-account-manage-imap.page:58(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here!
+#: C/start-command-line-parameters.page:49
 msgid ""
-"Other account related settings that are not located in the <placeholder-1/>:"
+"To make <app>Evolution</app> open a specific mail folder, pass the \"folder"
+"\" parameter."
 msgstr ""
+"Чтобы <app>Evolution</app> открывала определённую почтовую папку, передайте"
+" параметр «folder»."
 
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution."
-msgstr "Стандартная для UNIX очередь типа Mbox: Параметры получения"
-
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings"
-msgstr "Стандартная для UNIX очередь типа Mbox: Параметры получения"
-
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution."
-msgstr "Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox"
-
-#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings"
-msgstr "Стандартный для UNIX каталог очередей типа Mbox"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/start-command-line-parameters.page:61
+msgid "Mail composer"
+msgstr "Редактор сообщений"
 
-#: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution."
+#. (itstool) path: section/p
+#. TO TRANSLATORS: Do NOT translate 'folder' here!
+#: C/start-command-line-parameters.page:63
+msgid ""
+"To make <app>Evolution</app> open a mail composer window with some "
+"predefined values and content:"
 msgstr ""
+"Чтобы <app>Evolution</app> открывала окно редактора сообщений с некоторыми"
+" заранее определёнными значениями и содержимым:"
 
-#: C/mail-account-manage-pop.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "POP mail account settings"
-msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
-
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution."
-msgstr "Добавление ваших учётных записей GroupWise к Evolution"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/sync-with-other-devices.page:5
+msgid ""
+"Synchronize <app>Evolution</app> data with handheld devices and mobile "
+"phones."
+msgstr ""
+"Синхронизация данных <app>Evolution</app> с портативными устройствами и"
+" мобильными телефонами."
 
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Novell Groupwise account settings"
-msgstr "Параметры учётной записи Google:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/sync-with-other-devices.page:19
+msgid "Synchronize <app>Evolution</app> with other devices"
+msgstr "Синхронизация <app>Evolution</app> с другими устройствами"
 
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title)
-msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sync-with-other-devices.page:21
+msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users."
+msgstr "В настоящее время для пользователей нет «рекомендуемых инструкций»."
 
-#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p)
-msgid "Settings for having somebody else handle your account."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sync-with-other-devices.page:23
+msgid ""
+"Many distributions provide the application <app><link href=\"https://";
+"syncevolution.org/\">SyncEvolution</link></app> that can be used in "
+"combination with devices that support <link href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/SyncML\">SyncML</link>."
 msgstr ""
+"Многие дистрибутивы содержат приложение <app><link href=\"https://";
+"syncevolution.org/\">SyncEvolution</link></app>, которое можно использовать"
+" для устройств, поддерживающих <link href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/SyncML\">SyncML</link>."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution."
-msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Microsoft Exchange account settings"
-msgstr "Microsoft Exchange: Параметры получения"
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(link)
-#: C/exchange-connectors-overview.page:20(title)
-msgid "Choosing the right connector"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sync-with-other-devices.page:25
+msgid ""
+"In general it is recommended to use applications and devices that both "
+"support the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ActiveSync";
+"\">ActiveSync protocol</link> (such as <app>SyncEvolution</app>). A <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collaborative_software\";>list "
+"of collaborative software</link> is available on Wikipedia."
 msgstr ""
+"В целом, рекомендуется использовать приложения и устройства, которые"
+" поддерживают <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ActiveSync";
+"\">протокол ActiveSync</link> (например, <app>SyncEvolution</app>). На"
+" Википедии доступен <link "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_collaborative_software\"";
+">перечень соответствующих программ</link>."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sync-with-other-devices.page:27
 msgid ""
-"Please first read <placeholder-1/> to find out about the right Exchange "
-"account type for you."
+"If you can provide good practices or more information on this topic feel "
+"free to file a bug report in <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"evolution/issues/new\">GNOME's bug tracking system</link>."
 msgstr ""
+"Если вы можете сообщить о надёжных способах добиться нужного результата"
+"или поделиться дополнительными сведениями по этой теме, не сомневайтесь и"
+" отправьте отчёт об ошибке с помощью <link"
+" href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"evolution/issues/new\">системы отслеживания ошибок GNOME</link>."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution."
-msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-caldav.page:5
+msgid "Using an online CalDAV task list or memo list."
+msgstr "Использование сетевого списка задач или списка заметок CalDAV."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Exchange MAPI account settings"
-msgstr "Параметры учётной записи Google:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-caldav.page:20
+msgid "Using a CalDAV task or memo list"
+msgstr "Использование списка задач или заметок CalDAV"
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title)
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title)
-#, fuzzy
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Настройка сервера Exchange"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-caldav.page:22 C/tasks-webdav.page:24
+msgid ""
+"To add such a task list or memo list to <app>Evolution</app>, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить такой список задач или список заметок в <app>Evolution</app>,"
+" выполните следующие действия:"
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p)
-#, fuzzy
-msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders."
-msgstr "Изменить имя папки."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-caldav.page:24 C/tasks-local.page:24 C/tasks-webdav.page:26
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task List</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Memo List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui><gui>Список"
+" задач</gui></guiseq> или "
+"<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui><gui>Список заметок</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution."
-msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-caldav.page:28 C/tasks-webdav.page:30
+msgid "Choose if you want to be able to view the content also while offline."
+msgstr ""
+"Укажите, следует ли сделать содержимое доступным для просмотра также и в"
+" автономном режиме."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-caldav.page:35 C/tasks-local.page:31
 msgid ""
-"In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the "
-"password for your Exchange account, and manage the delegation settings."
+"The task list will be added to the list of task lists in <app>Evolution</"
+"app>."
 msgstr ""
+"Список задач будет добавлен в перечень списков задач <app>Evolution</"
+"app>."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
-#, fuzzy
-msgid "You can also view the size of all Exchange folders."
-msgstr "Изменить имя папки."
-
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution."
-msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-display-settings.page:5
+msgid "Options for displaying task completion and due dates."
+msgstr "Параметры отображения состояния завершения задач и их сроков."
 
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Exchange Web Services account settings"
-msgstr "Настройка сервера Exchange"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-display-settings.page:23
+msgid "Displaying of tasks"
+msgstr "Отображение задач"
 
-#. TODO: Write once evo-ews is stable. Copy structure from other Exchange account types if applicable.
-#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-display-settings.page:27
 msgid ""
-"This documentation section will be added once the currently developed "
-"evolution-ews has become stable and mature."
+"The following task-related options are available under <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Tasks</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
+"Следующие параметры задач доступны в разделе настройки <guiseq><gui>Правка<"
+"/gui><gui>Параметры</gui><gui>Календарь и задачи</"
+"gui><gui>Задачи</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution."
-msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: Параметры получения"
-
-#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "MH Format Mail Directories account settings"
-msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH: Параметры получения"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:30
+msgid "Tasks due today:"
+msgstr "Задачи, истекающие сегодня:"
 
-#: C/mail-account-management.page:5(desc)
-msgid "Adding, editing and managing mail accounts."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:31
+msgid "Select the color for tasks due today."
+msgstr "Выберите цвет для задач, истекающих сегодня."
 
-#: C/mail-account-management.page:20(title)
-msgid "Account Management"
-msgstr "Управление учётными записями"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:32
+msgid "Overdue tasks:"
+msgstr "Просроченные задачи:"
 
-#: C/mail-account-management.page:23(title)
-msgid "Common Account Types"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:33
+msgid "Select the color for overdue tasks."
+msgstr "Выберите цвет для просроченных задач."
 
-#: C/mail-account-management.page:27(title)
-#, fuzzy
-msgid "Local Account Types"
-msgstr "Учётные записи"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:34
+msgid "Hide completed tasks after:"
+msgstr "Скрывать выполненные задачи через:"
 
-#: C/mail-account-management.page:31(title)
-#, fuzzy
-msgid "Corporate Account Types"
-msgstr "учётной записи"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-display-settings.page:35
+msgid ""
+"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
+"measured in days, hours, or minutes. If you do not select this option, "
+"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы скрывать выполненные задачи по истечении"
+" периода "
+"времени, измеряемого в днях, часах или минутах. Если этот параметр отключён,"
+" выполненные задачи, отмеченные как "
+"выполненные, останутся в вашем списке."
 
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution."
-msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: Параметры получения"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-local.page:5
+msgid "Adding another local task or memo list."
+msgstr "Добавление другой локальной задачи или списка заметок."
 
-#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
-msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir: Параметры получения"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-local.page:20
+msgid "Adding another local task or memo list"
+msgstr "Добавление другой локальной задачи или списка заметок"
 
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc)
-msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-local.page:22
+msgid ""
+"To add another local task list to <app>Evolution</app>, perform the "
+"following steps:"
 msgstr ""
+"Чтобы добавить в <app>Evolution</app> другой локальный список задач,"
+" выполните следующие действия:"
 
-#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Local Delivery account settings"
-msgstr "Параметры учётной записи Google:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-organizing.page:5
+msgid "On task and memo lists, searching, and categories."
+msgstr "Списки задач и заметок, поиск и категории."
 
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution."
-msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-organizing.page:21
+msgid "Sorting and organizing tasks and memos"
+msgstr "Упорядочивание и организация задач и заметок"
 
-#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "IMAP+ mail account settings"
-msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-searching.page:5
+msgid "Searching tasks."
+msgstr "Поиск в задачах."
 
-#: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution."
-msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-searching.page:28
+msgid "Searching Tasks"
+msgstr "Поиск в задачах"
 
-#: C/mail-account-manage-imap.page:20(title)
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(link)
-#, fuzzy
-msgid "IMAP mail account settings"
-msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/tasks-searching.page:31
+msgid "Searching in a Single Task"
+msgstr "Поиск в отдельной задаче"
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc)
-msgid "How to set up a GMail POP Account."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-searching.page:32
+msgid ""
+"To find text in the displayed task, select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find "
+"in Task…</gui></guiseq> from the main menu."
 msgstr ""
+"Чтобы найти текст в отображаемой задаче, выберите пункт главного меню  <"
+"guiseq><gui>Правка<gui>Найти в задаче…</gui>."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title)
-msgid "Access a GMail POP Account via Evolution"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/tasks-searching.page:36
+msgid "Searching Across Tasks"
+msgstr "Поиск в задачах"
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p)
-msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-searching.page:40
+msgid ""
+"In the Tasks view, you can quickly search for tasks either by summary or by "
+"category."
 msgstr ""
+"В режиме просмотра задач можно быстро искать задачи либо по сводке, либо по"
+" категории."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p)
-#, fuzzy
-msgid "Log in to your gmail account."
-msgstr "Настройка учётных записей эл. почты"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-usage-add-task.page:5
+msgid "Adding a task to your task list."
+msgstr "Добавление задачи в список задач."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding and POP/IMAP"
-msgstr "Пересылка сообщения:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-usage-add-task.page:23
+msgid "Adding a Task"
+msgstr "Добавление задачи"
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:26
 msgid ""
-"Go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. Refer to the POP "
-"Download section."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Task</gui></guiseq>, or "
+"press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui><gui>Создать</gui><gui>Задача</gui"
+"></guiseq> или воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Shift</key><key"
+">Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p)
-msgid ""
-"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds "
-"to either of these options:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:27
+msgid "Select a task list in the <gui>List</gui> dropdown list."
+msgstr "Выберите список задач в раскрывающемся списке <gui>Список</gui>."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(p)
-msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:28
+msgid "Enter the task information."
+msgstr "Введите данные задачи."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(p)
-msgid "Enable POP for mail that arrives from now on"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:32
+msgid ""
+"If you just want to quickly add a task by entering a summary you can "
+"directly enter it in the list of tasks."
 msgstr ""
+"Если требуется просто быстро добавить задачу путём ввода сводки, это можно"
+" сделать непосредственно в списке задач."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p)
-msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:34
+msgid ""
+"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
+"<link xref=\"using-categories\">category</link>, or a <link xref=\"calendar-"
+"classifications\">classification</link> (via the drop-down menu) for the "
+"task, or add an attachment or set a <link xref=\"calendar-alarms-and-"
+"reminders\">reminder</link> (via the corresponding tabs)."
 msgstr ""
+"Кроме того, можно задать для задачи <link xref=\"calendar-timezones\">часовой"
+" пояс</link>, "
+"<link xref=\"using-categories\">категорию</link> или <link xref=\"calendar-"
+"classifications\">классификацию</link> (с помощью раскрывающегося списка), а"
+" также добавить вложение или настроить <link xref=\"calendar-alarms-and-"
+"reminders\">напоминание</link> (на соответствующих вкладках)."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Configuration instructions"
-msgstr "Версия конфигурации"
-
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui)
-msgid "Other"
-msgstr "Другой"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/tasks-usage-add-task.page:37
+msgid "Assigned Tasks"
+msgstr "Назначенная задача"
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Instructions"
-msgstr "С_тандартный шрифт:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:39
+#| msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
+msgid "<app>Evolution</app> can be used to assign a task to multiple people."
+msgstr "<app>Evolution</app> позволяет назначить задачу нескольким людям."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:40
 msgid ""
-"To know the Gmail Account settings, click on <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
+"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
+"such as \"chair\" or \"required\". When you save the task, each attendee is "
+"sent an email with the task information, which also gives them the option to "
+"respond."
 msgstr ""
+"При назначении задачи можно указать "
+"участников по нескольким категориям (например, «председатель» или "
+"«необходимые участники»). При сохранении задачи каждому "
+"из участников отправляется электронное письмо с информацией о задаче, которое "
+"также предоставляет им возможность ответа."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:41
 msgid ""
-"On your Evolution client, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/></guiseq>. Click <placeholder-4/>."
+"This is similar to <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
+"\">meetings</link>."
 msgstr ""
+"Это похоже на <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
+"\">встречи</link>."
 
-#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/tasks-usage-add-task.page:42
 msgid ""
-"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5"
+"To create an assigned task, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
+"gui><gui>Assigned Task</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Чтобы создать назначенную задачу, выберите пункт меню <guiseq><gui>Файл</gui"
+"><gui>Создать</"
+"gui><gui>Назначенная задача</gui></guiseq>."
 
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc)
-msgid "How to set up a GMail IMAP Account."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:5
+msgid "Deleting a task from your task list."
+msgstr "Удаление задачи из списка задач."
 
-#. Page only exists for the <note>, apart from that nothing special.
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title)
-msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:20
+msgid "Deleting a Task"
+msgstr "Удаление задачи"
 
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p)
-msgid "Please refer to the <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-usage-delete-task.page:22
+msgid ""
+"If you want to delete a task in your task lists, right-click on the task and "
+"select <gui>Delete</gui>, or click on the task and click <gui>Delete</gui> "
+"in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or "
+"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Task</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы удалить задачу из списка задач, щёлкните по ней правой кнопкой мыши и"
+" выберите пункт <gui>Удалить</gui> или щёлкните по задаче и нажмите кнопку <"
+"gui>Удалить</gui> "
+"на панели задач, или воспользуйтесь комбинацией клавиш <keyseq><key>Ctrl</key"
+"><key>D</key></keyseq>, или выберите пункт меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui"
+">Удалить задачу</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:5
+msgid "Editing a task in your task list."
+msgstr "Изменение задачи в списке задач."
 
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(link)
-#, fuzzy
-msgid "GMail Help"
-msgstr "Сообщение о доставке"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:20
+msgid "Editing a Task"
+msgstr "Изменение задачи"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:22
+msgid "If you want to change a task that already exists in your task lists,"
+msgstr "Если следует изменить уже существующую в списке задачу:"
 
-#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:25
 msgid ""
-"To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
-"the <placeholder-1/> for more information."
+"Double-click on the task that you want to edit in the list of tasks, or "
+"right-click on the task and click <gui>Open Task</gui>."
 msgstr ""
+"Сделайте двойной щелчок по задаче, которую следует изменить, в списке задач"
+" или щёлкните по задаче правой кнопкой мыши и выберите пункт <gui>Открыть"
+" задачу</gui>."
 
-#: C/intro-main-window.page:5(desc)
-msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tasks-usage-edit-task.page:26
+msgid "Edit the task information."
+msgstr "Измените данные задачи."
 
-#: C/intro-main-window.page:17(name) C/credits.page:31(p)
-msgid "Barbara M. Tobias"
-msgstr "Barbara M. Tobias"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-usage.page:5
+msgid "On adding, editing, and deleting tasks."
+msgstr "Добавление, изменение и удаление задач."
 
-#: C/intro-main-window.page:29(title)
-msgid "The <em>Evolution</em> main window"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-usage.page:20
+msgid "Add, Edit, and Delete Tasks"
+msgstr "Добавление, изменение и удаление задач"
 
-#: C/intro-main-window.page:32(title)
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Почта"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:5
+msgid "Adding and using more than one task list or memo list."
+msgstr "Добавление и использование нескольких списков задач или заметок."
 
-#: C/intro-main-window.page:35(p)
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution mail main window"
-msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:20
+msgid "Using several task lists or memo lists"
+msgstr "Использование нескольких списков задач или заметок"
 
-#: C/intro-main-window.page:38(p)
-msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:22
+msgid ""
+"You can have multiple task or memo lists and choose which of your lists get "
+"displayed. For example, you might have tasks for work, tasks for home, and "
+"tasks for the singing club of which you are a member. The side bar shows "
+"these lists, and you can select or deselect any of the boxes next to them to "
+"show and hide the corresponding tasks or memos in your view."
 msgstr ""
+"У вас может быть несколько списков задач или заметок. Можно выбрать, какие из"
+" списков будут показаны. Например, у вас могут быть задачи, связанные с"
+" работой, домом или хором, участником которого вы являетесь. Эти списки"
+" показаны на боковой панели; следует установить или снять флажки рядом с ними"
+" для показа или скрытия соответствующих задач или заметок."
 
-#: C/intro-main-window.page:41(p) C/intro-main-window.page:90(p)
-#: C/intro-main-window.page:136(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> Menu "
-"bar"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:24
+msgid "Tasks and memos from each task or memo list appear as different colors."
 msgstr ""
+"Задачи и заметки из каждого из списков задач или заметок будут показаны"
+" разными цветами."
 
-#: C/intro-main-window.page:44(p) C/intro-main-window.page:93(p)
-#: C/intro-main-window.page:139(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-using-several-tasklists.page:26
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> Tool "
-"bar"
+"You can also use lists that are not on your computer, such as on the "
+"internet."
 msgstr ""
+"Также можно использовать списки, которые находятся не на компьютере, а в"
+" Интернете."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tasks-webdav.page:5
+msgid "Using an online WebDAV task list or memo list."
+msgstr "Использование сетевого списка задач или списка заметок WebDAV."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tasks-webdav.page:20
+msgid "Using a WebDAV task or memo list"
+msgstr "Использование списка задач или заметок WebDAV"
 
-#: C/intro-main-window.page:47(p) C/intro-main-window.page:96(p)
-#: C/intro-main-window.page:142(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-webdav.page:22
+msgid "Lists of this type are read-only."
+msgstr "Списки этого типа доступны только для чтения."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tasks-webdav.page:37
+msgid "The list will be added in <app>Evolution</app>."
+msgstr "Список будет добавлен в <app>Evolution</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/using-categories.page:5
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
-"Folder list"
+"Using and managing categories for appointments, contacts, memos and tasks."
 msgstr ""
+"Использование и управление категориями встреч, контактов, заметок и задач."
 
-#: C/intro-main-window.page:48(p) C/intro-main-window.page:97(p)
-#: C/intro-main-window.page:143(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/using-categories.page:25
+msgid "Using Categories"
+msgstr "Использование категорий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/using-categories.page:27
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> "
-"Search bar"
+"Another way to group contacts, appointments, tasks and memos (summarized by "
+"the term \"objects\" in the following text) is to mark them as belonging to "
+"different categories. You can mark an object as being in several categories "
+"or no category at all. For example in your address book, you put a friend in "
+"the \"Business\" category because he works with you and the \"Friends\" "
+"category because he is a friend."
 msgstr ""
+"Ещё один способ группировки контактов, встреч, задач и заметок (далее —"
+" «объекты») заключается в том, чтобы отметить их как принадлежащие к "
+"разным категориям. Объекту можно назначить несколько категорий или вообще ни"
+" одной. Например, в адресной книге можно поместить карточку друга в "
+"категорию «Бизнес», так как он работает с вами, а также в категорию «Друзья», "
+"потому что он является вашим другом."
 
-#: C/intro-main-window.page:51(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/using-categories.page:29
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
-"Message list"
+"To display only the objects in a particular category, select the "
+"corresponding category in the quick <link xref=\"searching-items\">search</"
+"link> bar."
 msgstr ""
+"Чтобы отображались только объекты из определённой категории, выберите"
+" соответствующую категорию на панели быстрого <link xref=\"searching-items\""
+">поиска</"
+"link>."
 
-#: C/intro-main-window.page:54(p) C/intro-main-window.page:108(p)
-#: C/intro-main-window.page:149(p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> "
-"Switcher"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/using-categories.page:32
+msgid "Setting categories for an object"
+msgstr "Настройка категорий для объекта"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/using-categories.page:34
+msgid "To mark an object as belonging to a category,"
+msgstr "Чтобы указать категорию объекта:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:36
+msgid "Double-click the object to bring up the corresponding editor."
 msgstr ""
+"Сделайте двойной щелчок по объекту для вызова окна соответствующего редактора."
 
-#: C/intro-main-window.page:55(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:37 C/using-categories.page:49
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
-"Preview pane"
+"Click <gui style=\"button\">Categories…</gui>. (If this button is not "
+"available, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Categories</gui></guiseq>.)"
 msgstr ""
+"Нажмите кнопку <gui style=\"button\">Категории…</gui>. (Если эта кнопка"
+" недоступна, выберите пункт меню <guiseq><gui>Вид</gui><gui>Категории</gui><"
+"/guiseq>.)"
 
-#: C/intro-main-window.page:58(p) C/intro-main-window.page:111(p)
-#: C/intro-main-window.page:153(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:38
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> "
-"Status bar"
+"Select the category from the list. You can select as many or as few "
+"categories as you like."
 msgstr ""
+"Выберите категорию из списка. Вы можете выбрать столько категорий, сколько "
+"вам нужно."
 
-#: C/intro-main-window.page:64(title)
-#, fuzzy
-msgid "Folder list"
-msgstr "Список папок:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/using-categories.page:44
+msgid "Adding and managing categories"
+msgstr "Добавление и управление категориями"
 
-#: C/intro-main-window.page:65(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/using-categories.page:46
 msgid ""
-"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
-"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are "
-"displayed in the message list."
+"If the default list of categories does not suit your needs, you can add your "
+"own categories either directly via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Available "
+"Categories</gui></guiseq>, or indirectly when editing an object:"
 msgstr ""
-"Список папок отображает список доступных папок для каждой учётной записи. "
-"Для просмотра содержания папки щёлкните на имени папки и содержимое "
-"отобразится в списке электронной почты."
+"Если списка категорий по умолчанию недостаточно, можно добавить свои"
+" собственные категории: либо напрямую путём использования пункта меню <guiseq"
+"><gui>Правка</gui><gui>Доступные категории</gui></guiseq>, либо косвенно (при"
+" редактировании объекта):"
 
-#: C/intro-main-window.page:66(p) C/intro-main-window.page:74(p)
-msgid "For more information see <placeholder-1/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:48
+msgid "Double-click any object to bring up the corresponding editor."
 msgstr ""
+"Сделайте двойной щелчок по объекту для вызова окна соответствующего редактора."
 
-#: C/intro-main-window.page:69(title)
-#, fuzzy
-msgid "Message List"
-msgstr "Список сообщений:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:50
+msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
+msgstr "Введите новую категорию в поле ввода вверху."
 
-#: C/intro-main-window.page:70(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/using-categories.page:52
+#| msgid ""
+#| "You can view the category name appeared in the field next to Categories "
+#| "button in the Contact Editor"
 msgid ""
-"The message list displays all the read and unread messages that you have in "
-"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message "
-"in the message list."
-msgstr ""
-"Список сообщений отображает список полученных электронных писем. Для "
-"просмотра электронной почты в панели просмотра щёлкните на письме в списке "
-"сообщений."
-
-#: C/intro-main-window.page:73(title)
-#, fuzzy
-msgid "Switcher"
-msgstr "Переключатель:"
+"You can now see the category in the <gui>Categories</gui> text field in the "
+"editor."
+msgstr "Категория появится в текстовом поле <gui>Категории</gui> редактора."
 
-#: C/intro-main-window.page:74(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/using-categories.page:56
 msgid ""
-"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
-"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
+"In the <gui>Categories Editor</gui> you can edit or set the color and icon "
+"for each category available by clicking <gui style=\"button\">Edit</gui> at "
+"the bottom of the <gui>Categories</gui> window. Press <gui style=\"button"
+"\">Delete</gui> to delete categories from the list."
 msgstr ""
-"Переключатель, расположенный в нижней части боковой панели, позволяет "
-"переключаться между инструментами Evolution — почтой, контактами, "
-"календарём, заметками и задачами."
+"В <gui>редакторе категорий</gui> можно изменить или задать цвет и значок для"
+" каждой из доступных категорий путём нажатия кнопки <gui style=\"button\""
+">Правка</gui> в нижней части окна <gui>Категории</gui>. Чтобы удалить"
+" категорию из списка, воспользуйтесь кнопкой <gui style=\"button"
+"\">Удалить</gui>."
 
-#: C/intro-main-window.page:74(link)
-#: C/change-switcher-appearance.page:19(title)
-#, fuzzy
-msgid "Changing the Switcher appearance"
-msgstr "Смена отображения Переключателя:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:3
+msgid "Sender:"
+msgstr "Отправитель:"
 
-#: C/intro-main-window.page:75(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Стиль размещения"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:4
+msgid "The sender's email address or the name of the sender."
+msgstr "Адрес электронной почты или имя отправителя."
 
-#: C/intro-main-window.page:75(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Show Side Bar"
-msgstr "_Показывать _боковую панель"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:6
+msgid "Recipients:"
+msgstr "Получатели:"
 
-#: C/intro-main-window.page:75(p)
-msgid ""
-"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:7
+msgid "The recipients of the message."
+msgstr "Получатели сообщения."
 
-#: C/intro-main-window.page:78(title)
-#, fuzzy
-msgid "Preview Pane"
-msgstr "Панель предварительного просмотра:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:9
+msgid "CC:"
+msgstr "CC:"
 
-#: C/intro-main-window.page:79(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Панель предварительного просмотра отображает содержание электронного письма, "
-"выбранного в списке сообщений."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:10
+msgid "Only the CC recipients of the message."
+msgstr "Только получатели копии сообщения."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:12
+msgid "BCC:"
+msgstr "BCC:"
 
-#: C/intro-main-window.page:80(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:13
 msgid ""
-"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
+"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied "
+"to outgoing filters."
 msgstr ""
+"Только получатели скрытой копии сообщения. Применимо только к фильтрам"
+" исходящей почты."
 
-#: C/intro-main-window.page:86(title)
-#: C/import-supported-file-formats.page:46(title)
-#: C/calendar-webdav.page:26(gui) C/calendar-weather.page:26(gui)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(gui)
-#: C/calendar-local.page:24(gui) C/calendar-google.page:28(gui)
-#: C/calendar-caldav.page:27(gui)
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календарь"
-
-#: C/intro-main-window.page:87(p) C/intro-main-window.page:133(p)
-#, fuzzy
-msgid "Elements in the calendar main window:"
-msgstr "Элемент в календаре недействителен"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:15
+msgid "Sender or Recipients:"
+msgstr "Отправитель или получатели"
 
-#: C/intro-main-window.page:100(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:16
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
-"Appointment list"
+"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of "
+"the message."
 msgstr ""
+"Адрес электронной почты отправителя или имя отправителя или получатели"
+" сообщения."
 
-#: C/intro-main-window.page:101(p)
-#, fuzzy
-msgid "Task list"
-msgstr "Список задач"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:18
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
 
-#: C/intro-main-window.page:104(p)
-#, fuzzy
-msgid "Month pane"
-msgstr "Панель месяцев:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:19
+msgid "The subject line of the message."
+msgstr "Строка темы сообщения."
 
-#: C/intro-main-window.page:105(p)
-#, fuzzy
-msgid "Memo list"
-msgstr "Список заметок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:21
+msgid "Specific Header:"
+msgstr "Указанный заголовок:"
 
-#: C/intro-main-window.page:116(title)
-#, fuzzy
-msgid "Appointment List"
-msgstr "Список встреч:"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22
+msgid "custom ones"
+msgstr "нестандартные"
 
-#: C/intro-main-window.page:117(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
-"frame selected."
-msgstr "Список встреч отображает все запланированные встречи."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:22
+msgid "Any header including <_:link-1/>."
+msgstr "Любой заголовок, включая <_:link-1/>."
 
-#: C/intro-main-window.page:120(title)
-#, fuzzy
-msgid "Month Pane"
-msgstr "Панель месяцев:"
+#. (itstool) path: p/app
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: C/intro-main-window.page:121(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:23
 msgid ""
-"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
-"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
-"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
-"list."
+"If a message uses a header more than once, <_:app-1/> pays attention only to "
+"the first instance, even if the message defines the header differently the "
+"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
+"\"engineering example com\" and then restates it as \"marketing example com"
+"\", <_:app-2/> filters as though the second declaration did not occur. To "
+"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
 msgstr ""
-"Панель месяцев — это уменьшенный вид календарного месяца. Для отображения "
-"дополнительных месяцев переместите границу панели вправо. Можно также "
-"выбрать диапазон дней в панели месяцев для отображения специальной группы "
-"дней в списке встреч."
+"Если сообщение использует заголовок больше одного раза, <_:app-1/> уделяет "
+"внимание только первому вхождению, даже если сообщение определяет заголовок "
+"во второй раз другим способом. Например, если сообщение объявляет заголовок "
+"Resent-From: как engineering example com и затем снова объявляет его как "
+"marketing example com, <_:app-2/> фильтрует так, как будто повторного "
+"объявления не было. Чтобы отфильтровать сообщения, использующие заголовки по "
+"несколько раз, используйте регулярные выражения."
 
-#: C/intro-main-window.page:124(title)
-#, fuzzy
-msgid "Task list and Memo list"
-msgstr "Создать новый список заметок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:25
+msgid "Message Body:"
+msgstr "Тело сообщения:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:26
+msgid "Searches in the actual text of the message."
+msgstr "Поиски непосредственно в тексте сообщения."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:28
+msgid "Expression:"
+msgstr "Выражение:"
 
-#: C/intro-main-window.page:125(p)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29
+msgid "filters"
+msgstr "фильтры"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:29
 msgid ""
-"Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated "
-"to any appointments. Use the <placeholder-1/> to go to their main windows."
+"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
+"in the Scheme language used to define <_:link-1/> in <_:app-2/>."
 msgstr ""
+"(Только для программистов) Установить соответствие сообщения выражению,"
+" написанному вами на языке Scheme, который позволяет определять <_:link-1/> в"
+" <_:app-2/>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:31
+#| msgid "Expression:"
+msgid "Free Form Expression:"
+msgstr "Выражение в произвольной форме:"
 
-#: C/intro-main-window.page:146(p)
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32
+msgid "special syntax"
+msgstr "особый синтаксис"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:32
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
-"Contacts list"
+"(For advanced users only) Combine numerous conditions by using a <_:link-1/>."
 msgstr ""
+"(Только для опытных пользователей) Используйте <_:link-1/> для сочетания"
+" нескольких условий."
 
-#: C/intro-main-window.page:150(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:34
+msgid "Date sent:"
+msgstr "Дата отправки:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:35
+#| msgid ""
+#| "Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
+#| "choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
+#| "time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
+#| "message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
+#| "specific time and date you choose from a calendar. You can also have it "
+#| "look for a message within a range of time relative to the filter, such as "
+#| "two to four days ago."
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
-"Contact preview"
+"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
+"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
+"date or after a given date. Then choose the time. The filter compares the "
+"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
+"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
+"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
+"four days ago."
 msgstr ""
+"Фильтрует сообщения в соответствии с датой, когда они были отправлены."
+" Сначала выберите условия, которым должно соответствовать сообщение"
+" (например, до указанной даты или после указанной даты). Затем выберите"
+" время. Когда фильтр запускается, он сравнивает временную метку сообщения с"
+" системными часами, или с конкретными временем и датой, выбранными в"
+" календаре. Кроме того, можно указать приложению искать сообщения в"
+" определённом"
+"диапазоне времени относительно момента фильтрации (например, искать сообщения"
+"которые были отправлены от двух до четырёх дней назад)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:37
+msgid "Date received:"
+msgstr "Дата получения:"
 
-#: C/intro-main-window.page:156(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Contact Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр контакта"
-
-#: C/intro-main-window.page:156(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:38
 msgid ""
-"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
+"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
+"time you received the message with the dates you specify."
 msgstr ""
+"Работает аналогично параметру «Дата отправки», но сравнивает время получения"
+" сообщения с указанной вами датой."
 
-#: C/intro-first-run.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Running Evolution for the very first time."
-msgstr "Первый запуск Evolution"
-
-#: C/intro-first-run.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Starting <em>Evolution</em> for the first time"
-msgstr "Первый запуск Evolution"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:40
+msgid "Label:"
+msgstr "Метка:"
 
-#: C/intro-first-run.page:22(link)
-#, fuzzy
-msgid "import data from other applications."
-msgstr "Импортировать данные из других программ"
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:41
+msgid "labels"
+msgstr "метки"
 
-#: C/intro-first-run.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:41
 msgid ""
-"The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help "
-"you set up email accounts and <placeholder-1/>"
+"Messages can have <_:link-1/> of Important, Work, Personal, To Do, or Later. "
+"You can set labels with other filters or manually."
 msgstr ""
+"Сообщения могут иметь <_:link-1/> «Важное», «Работа», «Личное», «Дела»,"
+" «Позже». Можно настроить метки с другими фильтрами или вручную."
 
-#: C/intro-first-run.page:31(title)
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Восстановить из архива"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:43
+msgid "Score:"
+msgstr "Вес:"
 
-#: C/intro-first-run.page:32(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:44
 msgid ""
-"You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. "
-"If you have such a backup, continue <placeholder-1/>. Otherwise, go to the "
-"next page."
+"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
+"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
+"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
+"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
+"filters can process them."
 msgstr ""
+"Устанавливает \"вес\" сообщения целым числом, большим нуля. Вы можете одним "
+"фильтром установить или изменить вес сообщения, и затем настроить другой "
+"фильтр для перемещения оцененных сообщений. Вес сообщения не основывается на "
+"чём-то особенном: это просто число, которое вы назначаете сообщениям, чтобы "
+"другие фильтры могли совершить над ними действия."
 
-#: C/intro-first-run.page:37(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Server Type"
-msgstr "_Тип сервера:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:46
+msgid "Size (kB):"
+msgstr "Размер (КБ):"
 
-#: C/intro-first-run.page:37(p)
-#, fuzzy
-msgid "First, choose the server type from the <placeholder-1/> dropdown-list."
-msgstr "Выберите из выпадающего списка необходимый тип поиска."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:47
+msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
+msgstr "Сортирует, основываясь на размере сообщений в килобайтах."
 
-#: C/intro-first-run.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
-"administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Введите информацию о способе отправки электронной почты. Если вы не уверены, "
-"свяжитесь со своим системным администратором или поставщиком услуг Интернета."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:49
+msgid "Status:"
+msgstr "Состояние:"
 
-#: C/intro-first-run.page:43(p)
-msgid "The most common available server types for normal users are:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:50
+msgid ""
+"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
+"Draft, Important, Read, or Junk."
 msgstr ""
+"Фильтрует в соответствии с состоянием сообщения. Состоянием может быть Ответ "
+"на, Черновик, Важное, Прочитанное или Спам."
 
-#: C/intro-first-run.page:45(p)
-msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:52
+msgid "Follow Up:"
+msgstr "К исполнению:"
 
-#: C/intro-first-run.page:45(p) C/intro-first-run.page:46(p)
-#: C/intro-first-run.page:48(p) C/intro-first-run.page:49(p)
-#: C/intro-first-run.page:50(p) C/intro-first-run.page:59(p)
-#: C/intro-first-run.page:62(p) C/intro-first-run.page:65(p)
-#: C/intro-first-run.page:73(p) C/intro-first-run.page:75(p)
-#: C/intro-first-run.page:77(p) C/intro-first-run.page:79(p)
-#: C/intro-first-run.page:81(p) C/intro-first-run.page:93(p)
-msgid "Continue <placeholder-1/> for configuration."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:53
+msgid "flagged for follow-up"
+msgstr "отмечено к исполнению"
 
-#: C/intro-first-run.page:46(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:53
+#| msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
 msgid ""
-"IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
-"systems."
+"Checks whether the message is <_:link-1/> or completed (after a certain "
+"date)."
 msgstr ""
+"Проверяет, указано ли сообщение как <_:link-1/> или выполнено (после"
+" определённой даты)."
 
-#: C/intro-first-run.page:48(p)
-msgid ""
-"IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from "
-"multiple systems."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:55
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Вложения:"
 
-#: C/intro-first-run.page:49(p)
-msgid "POP: Downloads your email to your hard disk."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:56
+msgid "Checks whether there is an attachment for the email."
+msgstr "Проверяет, имеется ли в письме вложение."
 
-#: C/intro-first-run.page:50(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:58
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "Список рассылки:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:59
 msgid ""
-"USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available "
-"news digests."
+"Filters based on the mailing list the message came from. This filter checks "
+"for a variety of common mailing list related headers but might miss messages "
+"from some list servers if they use uncommon headers."
 msgstr ""
+"Фильтрует, основываясь на списке рассылки, из которого пришло сообщение. Этот"
+" фильтр проверяет различные заголовки, которые часто используются в списках"
+" рассылки, но может пропустить сообщения с некоторых серверов рассылки, если"
+" в них используются нестандартные заголовки."
 
-#: C/intro-first-run.page:56(p)
-msgid "Available server types for corporate users are:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:61
+msgid "Regex Match:"
+msgstr "Соответствует рег. выражению:"
 
-#: C/intro-first-run.page:59(p)
-msgid ""
-"Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or "
-"OpenChange server."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
+msgid "regex"
+msgstr "регулярное выражение"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:62
+msgid ""
+"(For advanced users) If you know your way around a <_:link-1/>, or regular "
+"expression, this option allows you to search for complex patterns of "
+"letters, so that you can find, for example, all words that start with \"a\" "
+"and end with \"m\", and are between six and fifteen letters long, or all "
+"messages that declare a particular header twice. <_:app-2/> supports the "
+"Extended Regular Expression syntax (ERE)."
+msgstr ""
+"(Для опытных пользователей) Если вы знаете, что такое <_:link-1/> или"
+" регулярное выражение, этот параметр позволит вам осуществлять поиск по"
+" сложным шаблонам. Например, можно будет найти все слова, "
+"которые начинаются с «а» и заканчиваются на «м», длиной от шести до "
+"пятнадцати букв, или все сообщения, которые объявляют определённый заголовок "
+"дважды. <_:app-2/> поддерживает расширенный синтаксис регулярных выражений"
+" (ERE)."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: guiseq/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:4 C/xinclude-searching.xml:6
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
 
-#: C/intro-first-run.page:60(link)
-#: C/exchange-connectors-overview.page:26(link)
-msgid "Install evolution-mapi now."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: guiseq/gui
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:6 C/xinclude-searching.xml:15
+#: C/xinclude-searching.xml:21 C/xinclude-searching.xml:27
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-#: C/intro-first-run.page:60(p)
-msgid ""
-"This requires having the evolution-mapi package installed. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:6
+msgid "Select the <_:guiseq-1/> menu to open the dialog box."
+msgstr "Выберите меню <_:guiseq-1/> для открытия диалогового окна."
 
-#: C/intro-first-run.page:62(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
-"server."
-msgstr ""
-"Evolution не может хранить списки контактов на серверах Microsoft Exchange."
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:7
+msgid "Add Condition"
+msgstr "Добавить критерий"
 
-#: C/intro-first-run.page:63(link)
-#: C/exchange-connectors-overview.page:24(link)
-msgid "Install evolution-exchange now."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:7
+msgid "Click <_:gui-1/> to add any number of rules."
+msgstr "Нажмите <_:gui-1/> для добавления любого количества правил."
 
-#: C/intro-first-run.page:63(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:8
 msgid ""
-"This requires having the evolution-exchange package installed. "
-"<placeholder-1/>"
+"Select the condition from the dropdown list, and then type a search entry in "
+"the field."
 msgstr ""
+"Выберите критерий в раскрывающемся списке и введите текст поиска в"
+" соответствующем поле."
 
-#: C/intro-first-run.page:65(p)
-#, fuzzy
-msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server."
-msgstr "Не удалось подключиться к серверу GroupWise."
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:9 C/xinclude-searching.xml:21
+#: C/xinclude-searching.xml:30
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: C/intro-first-run.page:71(p)
-msgid "Available local account server types for advanced users are:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:9
+msgid "Click <_:gui-1/> to get the search results displayed."
+msgstr "Нажмите <_:gui-1/> для отображения результатов поиска."
 
-#: C/intro-first-run.page:73(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix Mbox Spool"
-msgstr "Стандартная для Unix очередь типа Mbox:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/xinclude-searching.xml:14
+msgid "Clearing the Search results"
+msgstr "Очистка результатов поиска"
 
-#: C/intro-first-run.page:73(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
-"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
-"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
-"email in your system's spool files, choose the <placeholder-1/> option "
-"instead."
-msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если хотите пересылать электронную почту из очереди "
-"(spool, место, где почта ожидает доставки) и хранить её в вашем домашнем "
-"каталоге. Вам нужно указать путь к почтовому спулу, который вы хотите "
-"использовать. Если вы хотите оставить электронную почту в файлах вашей "
-"системной очереди, выберите параметр Стандартная для Unix очередь типа Mbox. "
-"Для инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры "
-"локальной настройки</link>."
+#. (itstool) path: p/gui
+#. (itstool) path: guiseq/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:15
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
 
-#: C/intro-first-run.page:75(p)
-msgid ""
-"MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-"
-"style program."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: keyseq/key
+#: C/xinclude-searching.xml:15
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: C/intro-first-run.page:75(p) C/intro-first-run.page:77(p)
-#: C/intro-first-run.page:81(p)
-msgid "You need to provide the path to the directory you want to use."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: keyseq/key
+#: C/xinclude-searching.xml:15
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: C/intro-first-run.page:77(p)
-msgid ""
-"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
-"another Maildir-style program."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: keyseq/key
+#: C/xinclude-searching.xml:15
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
 
-#: C/intro-first-run.page:79(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/xinclude-searching.xml:15
 msgid ""
-"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
-"spool file on your local system."
+"To clear your search view and get back to the default view, click the <_:"
+"gui-1/> icon in the search string field, or choose <_:guiseq-2/> from the "
+"menubar. You can also press <_:keyseq-3/> to clear the search."
 msgstr ""
+"Чтобы очистить поле поиска и вернуться к стандартному представлению, нажмите"
+" значок <_:"
+"gui-1/> в поле строки поиска или выберите в строке меню <_:guiseq-2/>. Для"
+" очистки поля поиска также можно воспользоваться комбинацией клавиш <"
+"_:keyseq-3/>."
 
-#: C/intro-first-run.page:79(p)
-msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/xinclude-searching.xml:19
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Сохранённые поиски"
 
-#: C/intro-first-run.page:81(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/xinclude-searching.xml:20
 msgid ""
-"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
-"mail spool directory on your local system."
+"If you search for something rather often, you will prefer not to type it "
+"many times. In this case you can use saved searches."
 msgstr ""
+"Если какой-либо поиск выполняется довольно часто, можно сэкономить время, не"
+" набирая текст повторно. Это позволяет сделать функция сохранённых поисков."
 
-#: C/intro-first-run.page:84(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
-"one, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
-"guiseq>. Select the account you want to change, then click <placeholder-4/>. "
-"Alternately, add a new account by clicking <placeholder-5/>."
-msgstr ""
-"В дальнейшем, если потребуется изменить эту учётную запись или если вы "
-"захотите создать новую запись, щёлкните Правка &gt; Параметры, затем "
-"щёлкните Учётные записи. Выберите запись, которую хотите изменить, затем "
-"нажмите Правка. Другим способом, добавьте новую запись, щёлкнув Добавить. "
-"Смотрите <link linkend=\"config-prefs-mail\">Настройка Почты</link> для "
-"подробностей."
-
-#. Do not rename, we link to it from the subpages
-#: C/intro-first-run.page:90(title)
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Отправка эл.почты"
-
-#: C/intro-first-run.page:91(p)
-msgid "Available server types are:"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:21
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
 
-#: C/intro-first-run.page:93(p)
-msgid ""
-"SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common "
-"choice for sending mail."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: guiseq/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:21
+msgid "Save Search"
+msgstr "Сохранить результаты поиска"
 
-#: C/intro-first-run.page:94(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/xinclude-searching.xml:21
 msgid ""
-"Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not "
-"easy to configure, so you should select this option only if you know how to "
-"set up a Sendmail service."
+"To save your search results, either click <_:gui-1/> instead of <_:gui-2/> "
+"in the Search dialog, or in case the search results are already displayed, "
+"select <_:guiseq-3/>. From now on this search will be directly available "
+"from the <_:gui-4/> menu."
 msgstr ""
-"Использует программу Sendmail для отправки почты из вашей системы. Sendmail "
-"более гибкая программа, но непростая в настройке, так что следует выбрать "
-"этот параметр только зная, как настроить службу Sendmail."
+"Чтобы сохранить результаты поиска, либо нажмите <_:gui-1/> вместо <_:gui-2/> "
+"в диалоге поиска, либо (если результаты поиска уже отображаются) выберите <"
+"_:guiseq-3/>. После этого поиск будет напрямую доступен из меню <_:gui-4/>."
 
-#: C/intro-first-run.page:99(title)
-msgid "Account Information"
-msgstr "Информация об учётной записи"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/xinclude-searching.xml:25
+msgid "Editing a Saved Search"
+msgstr "Изменение сохранённых условий поиска"
 
-#: C/intro-first-run.page:100(p)
-msgid "Give the account any name you prefer."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: guiseq/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:27
+msgid "Edit Saved Searches"
+msgstr "Изменение сохранённых условий поиска"
 
-#: C/intro-first-run.page:104(title)
-msgid "Importing Mail (Optional)"
-msgstr "Импорт электронной почты (Дополнительно)"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:27
+msgid "Select <_:guiseq-1/> from the menu bar to open the window."
+msgstr "Выберите в строке меню <_:guiseq-1/> для открытия окна."
 
-#: C/intro-first-run.page:105(link) C/import-data.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Importing data from another application"
-msgstr "Импортировать данные из других программ"
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Правка"
 
-#: C/intro-first-run.page:105(p)
-#, fuzzy
-msgid "Continue with <placeholder-1/>."
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: p/gui
+#: C/xinclude-searching.xml:28
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Изменить правило"
 
-#: C/index.page:22(title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"./figures/evolutionlogo.png\">Evolution logo</"
-"media> Evolution Mail and Calendar"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:28
+msgid "Click the <_:gui-1/> button to open the <_:gui-2/> window."
+msgstr "Нажмите кнопку <_:gui-1/> для открытия окна <_:gui-2/>."
 
-#: C/index.page:26(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Приступая к работе"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:29
+msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box."
+msgstr "Измените название или критерий поиска из диалогового окна."
 
-#: C/index.page:30(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mail Management"
-msgstr "Управление папками"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/xinclude-searching.xml:30
+msgid "Click <_:gui-1/>."
+msgstr "Нажмите <_:gui-1/>."
 
-#: C/index.page:32(title)
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Mail Management"
-msgstr "Управление папками"
+#~ msgid "Andre Klapper"
+#~ msgstr "Andre Klapper"
 
-#: C/index.page:34(title)
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#~ msgid "ak-47 gmx net"
+#~ msgstr "ak-47 gmx net"
 
-#: C/index.page:40(title)
-#, fuzzy
-msgid "Mail Composing"
-msgstr "Почта от %s"
+#~ msgid "Novell, Inc"
+#~ msgstr "Novell, Inc"
 
-#: C/index.page:42(title)
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Mail Composing"
-msgstr "Дополнительное форматирование HTML"
+#~ msgid "Categories..."
+#~ msgstr "Ка_тегории..."
 
-#: C/index.page:47(title)
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Management"
-msgstr "Управление папками"
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Категории"
 
-#: C/index.page:49(title)
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Calendar Management"
-msgstr "Название календаря Yahoo:"
+#~ msgid "Available Categories"
+#~ msgstr "Доступные категории"
 
-#: C/index.page:54(title)
-#, fuzzy
-msgid "Contacts Management"
-msgstr "Управление контактами"
+#~ msgid "Categories Editor"
+#~ msgstr "Редактор категорий"
 
-#: C/index.page:58(title)
 #, fuzzy
-msgid "Memos and Tasks Management"
-msgstr "Управление контактами"
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Поиск:"
 
-#: C/index.page:62(title)
 #, fuzzy
-msgid "Data Migration and Synchronization"
-msgstr "Включение синхронизации"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл:"
 
-#: C/index.page:66(title)
-msgid "Corporate Environments"
-msgstr ""
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Создать"
 
-#: C/index.page:68(title)
-#, fuzzy
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange:"
+#~ msgid "Task List"
+#~ msgstr "Список задач"
 
-#: C/index.page:71(title)
-#, fuzzy
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell GroupWise:"
+#~ msgid "Memo List"
+#~ msgstr "Список заметок"
 
-#: C/index.page:76(title)
 #, fuzzy
-msgid "Tracking down Problems"
-msgstr "Параметры отслеживания сообщений"
-
-#: C/index.page:80(title)
-msgid "Common Mail Questions and Problems"
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:84(title)
-msgid "Common Other Questions and Problems"
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:88(title)
-msgid "Further reading"
-msgstr ""
+#~ msgid "On the Web"
+#~ msgstr "в будущем"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:5(desc)
-msgid "Supported file formats for importing data."
-msgstr ""
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Supported file formats"
-msgstr "Неподдерживаемый формат подписи"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:25(p)
-msgid "Evolution can import the following types of files:"
-msgstr "Evolution может импортировать следующие типы файлов:"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:28(title)
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
+#~ msgid "Enter the address of the list in the <placeholder-1/> field."
+#~ msgstr "Введите название папки в поле Имя папки."
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:30(p)
 #, fuzzy
-msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):"
-msgstr "Berkley Mailbox (расширение *.mbox или вообще без расширения):"
+#~ msgid "Use secure connection"
+#~ msgstr "Использовать _защищённое соединение:"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:32(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders "
-"until version 2.32), Eudora, and many other email clients."
-msgstr ""
-"Формат электронной почты, используемый Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* "
-"и многими другими почтовыми клиентами."
+#~ msgid "Open Task"
+#~ msgstr "_Открыть задачу"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:34(p)
-msgid "Maildir (no extension):"
-msgstr ""
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:36(link)
-#, fuzzy
-msgid "configure a Maildir account"
-msgstr "Настройка учётных записей эл. почты"
+#~ msgid "Delete Task"
+#~ msgstr "Удалить задачу"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:36(p)
-msgid ""
-"The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is "
-"no need to import Maildir files as you can <placeholder-1/> in Evolution and "
-"point to the folder where the Maildir files are stored."
-msgstr ""
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "Задание"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:38(p)
-#, fuzzy
-msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
-msgstr "Персональные папки Outlook Express 5/6 (.dbx)"
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "T"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:40(p)
-msgid ""
-"The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer "
-"versions PST import is recommended."
-msgstr ""
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Список"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:48(p)
 #, fuzzy
-msgid "vCalendar (.vcs):"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#~ msgid "time zone"
+#~ msgstr "Часовой пояс:"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:50(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
-msgstr ""
-"Формат для хранения файлов календаря, который обычно используется Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Sunbird и Korganizer."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:52(p)
-msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
-msgstr "iCalendar или iCal (.ics):"
+#~ msgid "category"
+#~ msgstr "Категория"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:54(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others."
-msgstr ""
-"Формат для хранения файлов календаря, который обычно используется Evolution, "
-"Microsoft Outlook, Sunbird и Korganizer."
+#~ msgid "classification"
+#~ msgstr "Классификация"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:62(p)
 #, fuzzy
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):"
-msgstr "Формат обмена данными LDAP"
+#~ msgid "meetings"
+#~ msgstr "Собрание"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:64(p)
-msgid "A standard data format for contact cards."
-msgstr "Стандартный формат данных для контактных карточек."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:66(p)
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:68(p)
-msgid ""
-"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
-"management applications. You should be able to export to vCard format from "
-"any address book application."
-msgstr ""
-"Формат адресной книги, используемый GNOME, KDE и многими другими программами-"
-"менеджерами контактов. Будьте уверены, что сможете экспортировать формат "
-"vCard из любой программы, являющейся адресной книгой."
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:74(title)
 #, fuzzy
-msgid "Miscelleanous"
-msgstr "Разное"
-
-#: C/import-supported-file-formats.page:76(p)
-msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
+#~ msgid "This is similar to <placeholder-1/>."
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:78(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, "
-"Microsoft Outlook and Mozilla."
-msgstr ""
-"Файлы CSV или Tab, сохранённые при использовании Evolution, Microsoft "
-"Outlook и Mozilla."
+#~ msgid "Assigned Task"
+#~ msgstr "Назначенная задача"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:80(p)
-msgid "Personal Storage Table (.pst):"
-msgstr ""
+#~ msgid "Max Vorobuov"
+#~ msgstr "Max Vorobuov"
 
-#: C/import-supported-file-formats.page:82(p)
-msgid ""
-"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
-"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, "
-"Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
-msgstr ""
+#~ msgid "vmax0770 gmail com"
+#~ msgstr "vmax0770 gmail com"
 
-#: C/import-single-files.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Importing single files."
-msgstr "Импорт одиночных файлов"
+#~ msgid ""
+#~ "Click the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#~ "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните значок поиска <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+#~ "stock_search.png\"/> для раскрытия выпадающего списка"
 
-#: C/import-single-files.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Importing single files"
-msgstr "Импорт одиночных файлов"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Показывать карты"
 
-#: C/import-single-files.page:22(p)
-msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/>."
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/import-single-files.page:25(gui) C/import-apps-outlook.page:60(gui)
-#: C/import-apps-mozilla.page:25(gui)
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Тип импортёра"
+#~ msgid "On This Computer"
+#~ msgstr "На этом компьютере"
 
-#: C/import-single-files.page:25(gui) C/import-apps-outlook.page:60(gui)
-#: C/import-apps-mozilla.page:25(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Import a single file"
-msgstr "Импорт _одного файла"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Настройка почты"
 
-#: C/import-single-files.page:25(p) C/import-apps-outlook.page:60(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:25(p)
-msgid "In the <placeholder-1/> tab, click <placeholder-2/>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "Календарь и задачи"
 
-#: C/import-single-files.page:26(p)
-#, fuzzy
-msgid "Choose the file."
-msgstr "Выберите файл"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Отображение"
 
-#: C/import-single-files.page:26(p) C/import-apps-outlook.page:61(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
 #, fuzzy
-msgid "The file type will be automatically determined."
-msgstr "Почтовые фильтры автоматически обновлены."
+#~ msgid "SyncEvolution"
+#~ msgstr "Evolution"
 
-#: C/import-single-files.page:27(p) C/import-apps-outlook.page:63(p)
-#: C/import-apps-mozilla.page:27(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data."
-msgstr "Выберите назначение для этого импорта"
-
-#: C/import-single-files.page:30(p)
-msgid ""
-"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of "
-"an email from its attachment menu."
-msgstr ""
+#~ msgid "SyncML"
+#~ msgstr "HotSync"
 
-#: C/import-data.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Importing data from another application."
-msgstr "Импортировать данные из других программ"
+#~ msgid ""
+#~ "To synchronize with a Palm OS device like the PalmPilot(TM) and the "
+#~ "Handspring Visor several steps are needed: First, you need to enable "
+#~ "synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your "
+#~ "handheld. Third, you should decide what sort of synchronization behavior "
+#~ "you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "При синхронизации необходимо учитывать три момента. Во-первых, вам нужно "
+#~ "включить синхронизацию. Во-вторых, ваш компьютер должен распознать и "
+#~ "получить доступ к вашему переносному устройству. В настоящее время "
+#~ "Evolution™ поддерживает только устройства Palm OS, например, PalmPilot* и "
+#~ "Handspring Visor. В-третьих, вы должны решить какой вид синхронизации вы "
+#~ "хотите произвести."
 
-#: C/import-data.page:23(title) C/default-browser.page:24(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "Классификации"
+#~ msgid "Enabling Synchronization"
+#~ msgstr "Включение синхронизации"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
-msgstr "Декодировать вложения TNEF (winmail.dat) от Microsoft Outlook."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:23(title)
-msgid "Outlook"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME Pilot Synchronization..."
+#~ msgstr "Синхронизация Palm:"
 
-#. "Import data and settings from older programs" cannot recognize Outlook, as there obviously is no default 
storage location for Outlook *under Linux*
-#: C/import-apps-outlook.page:26(p)
-msgid ""
-"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote "
-"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the "
-"server and does not need to be manually transfered. You can set up the "
-"corresponding account in Evolution and the data will be downloaded."
-msgstr ""
+#~ msgid "/dev/pilot"
+#~ msgstr "/dev/pilot"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:29(title)
-msgid "Prerequisites under Windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "/dev/ttyS0"
+#~ msgstr "/dev/ttyS0"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:"
-msgstr ""
-"Во-первых, во время использования Windows приготовьте сообщения для импорта:"
+#~ msgid "/dev/ttyUSB1"
+#~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:32(file)
-msgid ".pst"
-msgstr ""
+#~ msgid "ttyUSB0"
+#~ msgstr "ttyUSB0"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:32(file)
-msgid ".ost"
-msgstr ""
+#~ msgid "ttyUSB1"
+#~ msgstr "ttyUSB1"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:32(p)
-msgid ""
-"Find your Outlook files (they normally have the file ending <placeholder-1/> "
-"or <placeholder-2/>):"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you have not used a handheld device with your computer before, you "
+#~ "need to configure it via <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+#~ "guiseq>. Make sure that you have read and write permissions on the "
+#~ "device, which is normally in <placeholder-3/>. If that does not work, "
+#~ "check in <placeholder-4/> if you have a serial connection, or in "
+#~ "<placeholder-5/> for a USB connection. You can do this by becoming root "
+#~ "user and adding your username to the group that owns this device node. "
+#~ "For a USB device on sync, two device nodes are created, <placeholder-6/> "
+#~ "and <placeholder-7/>. The second node is the one to be used in "
+#~ "configuring the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы ранее не использовали переносное устройство с вашим компьютером, "
+#~ "вам нужно запустить Центр управления GNOME, щёлкнув Система &gt; "
+#~ "Параметры, и убедиться, что ярлык Pilot (Palm OS) присутствует. "
+#~ "Убедитесь, что вы имеете права на чтение и запись в устройство, которое, "
+#~ "как правило, находится в /dev/pilot. Если это не работает, проверьте в /"
+#~ "dev/ttyS0 если вы имеете несколько последовательных соединений, или в /"
+#~ "dev/ttyUSB1 для USB-соединения. Вы можете сделать это, став "
+#~ "суперпользователем и добавив своё имя (логин) к группе, которая является "
+#~ "владельцем этой ноды устройства. Для устройства USB на sync создаются две "
+#~ "ноды устройства, ttyUSB0 и ttyUSB1. Вторая нода - для настройки "
+#~ "устройства."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:35(p)
-msgid "Windows 7, Windows Vista"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selecting Conduits"
+#~ msgstr "Выбор каналов"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:35(p)
 #, fuzzy
-msgid "Windows XP"
-msgstr "_Окно"
+#~ msgid "Pilot Conduits"
+#~ msgstr "Выбор каналов"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:38(td)
-msgid "Outlook 2010"
-msgstr ""
+#~ msgid "EAddress"
+#~ msgstr "EAddress"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:38(file)
-msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files"
-msgstr ""
+#~ msgid "ECalendar"
+#~ msgstr "ECalendar"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:38(file)
-msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files"
-msgstr ""
+#~ msgid "ETodo"
+#~ msgstr "ETodo"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:41(td)
 #, fuzzy
-msgid "Outlook 2007 and earlier"
-msgstr "Программа импортирования Outlook CSV или Tab"
-
-#: C/import-apps-outlook.page:41(file)
-msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
+#~ "conduits you want under the <placeholder-1/> section. You can use "
+#~ "conduits to synchronize data with several applications; the Evolution "
+#~ "conduits are labeled <placeholder-2/> for the contacts in your address "
+#~ "book; <placeholder-3/> for your calendar; and <placeholder-4/> for your "
+#~ "task list."
+#~ msgstr ""
+#~ "После того, как ваш компьютер и ваше устройство Palm OS соединились, "
+#~ "выберите <link linkend=\"conduit\">каналы</link>, которые вы хотите "
+#~ "использовать в секции Устройства Palm OS (Pilot) Центра управления. Вы "
+#~ "можете использовать каналы для синхронизации данных с несколькими "
+#~ "приложениями; каналы Evolution помечены как EAddress для контактов в "
+#~ "вашей адресной книге; ECalendar для вашего календаря; ETodo для вашего "
+#~ "списка задач."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:41(file)
-msgid ""
-"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Включено"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:44(p)
-msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Параметры"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:47(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is "
-"installed on."
-msgstr ""
-"Копируйте файлы на раздел или систему, на которую установлена Evolution."
+#~ msgid ""
+#~ "Click <placeholder-1/>, then click <placeholder-2/> to change what the "
+#~ "conduit does when activated. Your options can vary depending on the "
+#~ "conduit, but typically they are as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните Включить, затем щёлкните Настройки чтобы изменить, что делает "
+#~ "канал при активации. Ваши параметры могут отличаться в зависимости от "
+#~ "канала, но обычно они следующие:"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:48(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux "
-"systems cannot read it without additional software. You might find it "
-"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD."
-msgstr ""
-"Если вы используете Windows XP или Windows 2000, ваш логический диск Windows "
-"вероятно в формате NTFS, который некоторые системы Linux не могут прочитать "
-"без дополнительных программ. Вы можете сделать проще, скопировав почтовые "
-"папки на другой диск или записав на CD."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:49(p)
-msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
-msgstr ""
-"Примонтируйте ваш диск Windows или диск, где вы сохранили почтовые файлы."
-
-#: C/import-apps-outlook.page:50(p)
-msgid ""
-"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
-msgstr ""
-"Скопируйте все почтовые файлы в ваш домашний каталог или другое удобное "
-"место."
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Отключён:"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:51(p)
-msgid "Start Evolution."
-msgstr "Запустите Evolution."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/>: Do nothing."
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:52(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Mail Folder"
-msgstr "Почтовая _папка"
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Синхронизировать:"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:52(link)
 #, fuzzy
-msgid "folders"
-msgstr "Папка:"
+#~ msgid ""
+#~ "<placeholder-1/>: Copy new data from the computer to the handheld, and "
+#~ "from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems "
+#~ "but have been deleted on one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Копировать новые данные из компьютера в переносное устройство и из "
+#~ "переносного устройства в компьютер. Удаляются элементы, которые были на "
+#~ "обеих системах, но потом на одной из них удалены."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:52(p)
-msgid ""
-"Optionally select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
-"guiseq> to create the <placeholder-4/> you want."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy From Pilot"
+#~ msgstr "Копировать из Pilot:"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:57(title)
 #, fuzzy
-msgid "Importing into Evolution"
-msgstr "Перезапуск Evolution"
+#~ msgid ""
+#~ "<placeholder-1/>: If there is any new data on the handheld device, copy "
+#~ "it to the computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если есть любая новая информация на переносном устройстве, то происходит "
+#~ "копирование её на компьютер."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:61(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to "
-"import."
-msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:"
+#~ msgid "Copy To Pilot"
+#~ msgstr "Копировать в Pilot:"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:62(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Import single file"
-msgstr "Импорт _одного файла"
+#~ msgid "<placeholder-1/>: Copy new data from the computer to the handheld."
+#~ msgstr "Копирование новых данных из компьютера в переносное устройство."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:62(gui)
 #, fuzzy
-msgid "File type"
-msgstr "_Тип файла:"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If "
+#~ "you're not sure, use <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите поведение для каждого канала, которые вы выбрали для "
+#~ "использования. Если не уверены, используйте Синхронизировать."
 
-#: C/import-apps-outlook.page:62(p)
-msgid ""
-"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
-"available under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/></guiseq>, your distribution might have not enabled this "
-"functionality."
-msgstr ""
+#~ msgid "Synchronizing Information"
+#~ msgstr "Информация синхронизации"
 
-#: C/import-apps-outlook.page:64(p) C/import-apps-mozilla.page:28(p)
-#, fuzzy
-msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
-msgstr "Повторите шаги импорта до тех пор, пока не импортируете всю почту."
+#~ msgid ""
+#~ "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS "
+#~ "device with the data you store in Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте следующую процедуру для синхронизации данных на вашем "
+#~ "устройстве Palm OS с данными, хранящимися в Evolution."
+
+#~ msgid ".local/share/evolution"
+#~ msgstr ".local/share/evolution"
 
-#: C/import-apps-mozilla.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird."
-msgstr "Импортировать данные из других программ"
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy "
+#~ "of the <placeholder-1/> directory inside your home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы хотите сохранить вашу информацию до синхронизации, сделайте копию "
+#~ "каталога <command>evolution</command> в вашем домашнем каталоге."
 
-#: C/import-apps-mozilla.page:20(title)
-msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+#~ msgid "HotSync"
+#~ msgstr "HotSync"
 
-#: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
 #, fuzzy
-msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import."
-msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:"
+#~ msgid ""
+#~ "Put your handheld device in its cradle and press the <placeholder-1/> "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поместите ваше переносное устройство в его панель и нажмите кнопку "
+#~ "HotSync."
 
-#: C/groupwise-placeholder.page:5(desc) C/groupwise-placeholder.page:20(title)
-msgid "Connecting to GroupWise"
-msgstr "Соединение с GroupWise"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you use Palm OS version 4.0 and have password protection turned on for "
+#~ "your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this "
+#~ "happens, try turning off password protection on your handheld, "
+#~ "synchronize it with your desktop computer, and then re-enable password "
+#~ "protection on your handheld."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы используете Palm OS версии 4.0 и защита паролем для вашего "
+#~ "переносного устройства активирована, вы можете получить проблемы при "
+#~ "синхронизации. Если это случилось, попытайтесь выключить защиту паролем "
+#~ "на вашем переносном устройстве, синхронизируйте его с вашим компьютером и "
+#~ "снова включите защиту паролем на вашем переносном устройстве."
 
-#: C/groupwise-placeholder.page:22(link) C/exchange-placeholder.page:22(link)
 #, fuzzy
-msgid "old Evolution manual"
-msgstr "Календарь Evolution"
+#~ msgid "Now your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы правильно следовали инструкциям по настройке, ваше устройство "
+#~ "Palm OS будет синхронизировать данные с Evolution."
 
-#: C/groupwise-placeholder.page:22(p) C/exchange-placeholder.page:22(p)
-msgid "For topics not covered here please refer to the <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution mailing list"
+#~ msgstr "список рассылки %s"
 
-#: C/google-services.page:5(desc)
-msgid "Using Google services."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution project website"
+#~ msgstr "Веб-сайт Evolution"
 
-#: C/google-services.page:18(title)
-msgid "Using Google services"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "On minimizing Evolution to the notification area."
+#~ msgstr "Включить значок в области уведомления."
 
-#: C/express-mode.page:5(desc)
-msgid "What to do when using a small screen or netbook."
-msgstr ""
+#~ msgid "April Gonzales"
+#~ msgstr "April Gonzales"
 
-#: C/express-mode.page:20(title)
-msgid "Some windows are too large for small screens."
-msgstr ""
+#~ msgid "loonycookie gmail com"
+#~ msgstr "loonycookie gmail com"
 
-#: C/express-mode.page:22(p)
-msgid ""
-"This is a known problem and hard to solve for a complex application with "
-"many settings such as Evolution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimizing Evolution to the system tray"
+#~ msgstr "Настройка Evolution для использования LDAP"
 
-#: C/express-mode.page:23(code)
-msgid "evolution --express"
-msgstr "evolution --express"
+#, fuzzy
+#~ msgid "notification area"
+#~ msgstr "Пока_зывать значок в области уведомлений"
 
-#: C/express-mode.page:23(p)
-msgid ""
-"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-"
-"screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by "
-"starting <placeholder-1/> from the terminal window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Memo"
+#~ msgstr "_Открыть заметку"
 
-#: C/exporting-data.page:5(desc)
-msgid "How to export data from <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete Memo"
+#~ msgstr "Удалить заметку"
 
-#: C/exporting-data.page:20(title)
-msgid "Exporting data from <em>Evolution</em>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo"
+#~ msgstr "Заметка"
 
-#: C/exporting-data-mail.page:5(desc)
-msgid "How to export mail data from <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
 
-#: C/exporting-data-mail.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Exporting mail data"
-msgstr "Импорт данных Elm"
+#~ msgid "Shared Memo"
+#~ msgstr "Общая заме_тка"
 
-#: C/exporting-data-mail.page:22(link)
-msgid "mbox"
-msgstr ""
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
 
-#: C/exporting-data-mail.page:22(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Save as mbox..."
-msgstr "Со_хранить как mbox..."
+#~ msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications"
+#~ msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения"
 
-#: C/exporting-data-mail.page:22(p)
-msgid ""
-"To save an email to a file in <placeholder-1/> format, select an email and "
-"click <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or right-click on "
-"the message and click <placeholder-4/>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail Preferences"
+#~ msgstr "Настройка почты"
 
-#: C/exporting-data-mail.page:24(p)
-msgid ""
-"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark "
-"all messages in it first."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Fonts"
+#~ msgstr "Шрифты сообщений:"
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:5(desc)
-msgid "How to export contacts data from <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use the same fonts as other applications"
+#~ msgstr "_Использовать такие же шрифты, как и прочие приложения"
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Exporting contacts data"
-msgstr "Импорт контактов"
+#~ msgid ""
+#~ "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
+#~ "GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
+#~ "the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
+#~ "folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to "
+#~ "be sent the next time you connect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автономный режим помогает связаться с удалёнными системами хранения "
+#~ "почты, такими, как GroupWise®, IMAP или Exchange при отсутствии "
+#~ "постоянного соединения с сетью. Evolution хранит локальную копию одной "
+#~ "или более папок, чтобы позволить составить сообщения, хранить их в ваших "
+#~ "Исходящих, чтобы отправить при следующем соединении с Интернет."
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:25(p)
-msgid ""
-"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства:"
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:26(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Save Address Book As vCard"
-msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard"
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "Работать _автономно"
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:26(p)
-msgid ""
-"To export a complete address book, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download Messages for Offline Usage"
+#~ msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы"
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:27(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Save Contact as VCard"
-msgstr "Контакты и карточки"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Формат:"
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:27(gui)
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Сохранить как vCard"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preformatted"
+#~ msgstr "Показывать _неотформатированные"
 
-#: C/exporting-data-contacts.page:27(p)
-msgid ""
-"If you want to export only one contact, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> or right-click on the contact and click "
-"<placeholder-3/>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Предварительный просмотр"
 
-#: C/exporting-data-calendar.page:5(desc)
-msgid "How to export calendar data from <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical View"
+#~ msgstr "Вертикальный вид:"
 
-#: C/exporting-data-calendar.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Exporting calendar data"
-msgstr "Открывается календарь %s"
+#~ msgid "Classical View"
+#~ msgstr "Классический вид:"
 
-#: C/exporting-data-calendar.page:22(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Save as"
-msgstr "Сохранить как..."
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Папка:"
 
-#: C/exporting-data-calendar.page:22(p)
-msgid ""
-"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of "
-"calendars and click <placeholder-1/>. Available formats are iCalendar format "
-"(ICS, recommended), comma seperated values (CSV), and RDF format."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscriptions"
+#~ msgstr "_Подписки..."
 
-#: C/exporting-data-calendar.page:23(gui)
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "Сохранить как iCalendar…"
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Корзина"
 
-#: C/exporting-data-calendar.page:23(p)
-msgid ""
-"If you want to export only one appointment, right-click on the appointment "
-"and click <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search folder"
+#~ msgstr "search folder (папка поиска)"
 
-#: C/exchange-placeholder.page:5(desc) C/exchange-placeholder.page:20(title)
-msgid "Connecting to Exchange Servers"
-msgstr "Соединение с серверами Exchange"
+#~ msgid "Junk"
+#~ msgstr "Спам"
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc)
-msgid ""
-"Which additional package to install in order to connect to an Exchange "
-"server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "_Модули"
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:22(p)
-msgid ""
-"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would "
-"like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
-"installed that provides this functionality."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "_Закрыть"
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:24(p)
-msgid ""
-"For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of "
-"Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package "
-"evolution-exchange. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:26(p)
-msgid ""
-"For Microsoft Exchange 2007 (and possibly earlier versions that support "
-"MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select <placeholder-1/>."
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:27(link)
-msgid "Install evolution-ews now."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the <placeholder-1/> tab. Here, you can specify the following:"
+#~ msgstr "Во вкладке Общие вы можете настроить следующие параметры:"
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:27(p)
-msgid ""
-"For Microsoft Exchange 2010 it is recommended to use the package evolution-"
-"ews which is currently still under development and might not be available "
-"yet for your distribution. evolution-ews also supports Microsoft Exchange "
-"2007. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking incoming mail for junk messages."
+#~ msgstr "Проверять, являются ли входящие сообщения спамом:"
 
-#: C/exchange-connectors-overview.page:29(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may "
-"want to contact your system administrator for more information."
-msgstr ""
-"Если не уверены, какой адрес у сервера, свяжитесь с системным "
-"администратором."
+#~ msgid "The default junk filter."
+#~ msgstr "Модуль, обрабатывающий спам по умолчанию"
 
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(desc)
-msgid ""
-"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by "
-"Evolution."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mail Accounts"
+#~ msgstr "Учётные записи"
 
-#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(title)
-msgid "Freeing disk space by deleting items"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novell Groupwise specific differences"
+#~ msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения"
 
-#: C/deleting-emails.page:5(desc)
-msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
-msgstr ""
+#~ msgid "Barbara Tobias"
+#~ msgstr "Barbara Tobias"
 
-#: C/deleting-emails.page:25(title)
-msgid "Deleting emails or attachments permanently"
-msgstr ""
+#~ msgid "barbtobias09 gmail com"
+#~ msgstr "barbtobias09 gmail com"
 
-#: C/deleting-emails.page:28(title)
 #, fuzzy
-msgid "Emails"
-msgstr "Эл. почта"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin "
+#~ "and/or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam "
+#~ "check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it "
+#~ "will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as "
+#~ "junk mail are displayed only in the Junk folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution может проверять вашу почту на спам. Evolution использует "
+#~ "SpamAssassin* или Bogofilter* с обучаемыми байесовскими фильтрами для "
+#~ "выполнения проверки на спам. Когда программа определит почту, которая "
+#~ "предположительно является спамом, она пометит его и скроет из видимости. "
+#~ "Помеченные как спам сообщения отображаются только в папке Спам."
 
-#: C/deleting-emails.page:29(em)
-msgid "marking"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark as Not Junk"
+#~ msgstr "Пометить как _не спам"
 
-#: C/deleting-emails.page:29(em)
-msgid "expunge"
-msgstr "expunge (удалять, стирать)"
+#~ msgid "J"
+#~ msgstr "J"
 
-#: C/deleting-emails.page:29(p)
-msgid ""
-"Evolution deletes emails on IMAP servers by <placeholder-1/> the messages "
-"for deletion; space is not freed until you <placeholder-2/> the marked "
-"emails."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder "
+#~ "by right-clicking it and selecting <placeholder-1/> or pressing "
+#~ "<keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. If "
+#~ "Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as "
+#~ "Junk or press <keyseq><placeholder-5/><placeholder-6/></keyseq>. When you "
+#~ "correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and "
+#~ "becomes more accurate as time goes on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Фильтр спама, если вы его потренируете, может выучить, какие виды почты "
+#~ "легальные, а какие - нет. Когда вы впервые начинаете использовать "
+#~ "блокировку спама, проверьте папку Спам, чтобы убедиться, что легальная "
+#~ "почта не помечена как спам. Если ошибочно помечены \"правильные\" письма, "
+#~ "удалите их из папки Спам, щёлкнув правой кнопкой по ним и выбрав Пометить "
+#~ "как не спам или нажав Shift+Ctrl+J. Если Evolution пропустила рекламное "
+#~ "письмо, щёлкните правой кнопкой на сообщении, после чего нажмите Пометить "
+#~ "как спам или нажмите Ctrl+J. После внесения корректировок фильтр сможет "
+#~ "распознавать подобные сообщения в будущем и будет становиться более "
+#~ "точным с каждым разом."
 
-#: C/deleting-emails.page:31(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "О_чистить корзину"
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "_Не спам"
 
-#: C/deleting-emails.page:31(p)
-msgid ""
-"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"></guiseq> or press <keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. To "
-"Expunge all folders, go to <guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/></"
-"guiseq>. This applies to other types of accounts as well."
-msgstr ""
+#~ msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
+#~ msgstr "Пометка сообщений как не спам"
 
-#: C/deleting-emails.page:35(title)
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вложения"
+#~ msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите сообщение в вашей папке Спам, чтобы пометить его как не спам."
 
-#: C/deleting-emails.page:36(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Удалить _вложения"
+#~ msgid ""
+#~ "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
+#~ "your junk list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сообщение будет перемещено в вашу папку почтового ящика и имя "
+#~ "пользователя будет удалено из списка спама."
 
-#: C/deleting-emails.page:36(p)
-msgid ""
-"To delete the attachments of an email, select the message and click "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
+#~ msgstr "Удаление электронных адресов из вашего списка спама"
 
-#: C/deleting-appointments.page:5(desc)
-msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-click a message, then click <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните правой кнопкой на сообщении, затем выберите Настройка спама."
 
-#: C/deleting-appointments.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Deleting old appointments permanently"
-msgstr "Удаление старых встреч и собраний"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "_Удалить"
 
-#: C/deleting-appointments.page:22(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Purge"
-msgstr "О_чистить"
+#~ msgid "Select the email address to remove, then click <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите адрес электронной почты, предназначенный для удаления, затем "
+#~ "щёлкните Удалить."
 
-#: C/deleting-appointments.page:22(p)
-msgid ""
-"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how many "
-"days old the events to remove from the calendar should be. The action will "
-"be applied to the currently opened calendar (selected in the list of "
-"calendars on the left); other calendars remain unchanged."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the message to mark as junk, then click the <placeholder-1/> "
+#~ "button or press <keyseq><placeholder-2/><placeholder-3/></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите сообщение, чтобы пометить его как спам, затем щёлкните значок, "
+#~ "символизирующий спам, или нажмите Ctrl+J."
 
-#: C/default-browser.page:5(desc)
-msgid "How to define the default browser to open links with."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to "
+#~ "your junk list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сообщение будет перемещено в вашу папку Спам и пользователь будет "
+#~ "добавлен к вашему списку спама."
 
-#: C/default-browser.page:20(title)
-msgid "Setting the default browser"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
+#~ msgstr "Включение или отключение вашего списка спама"
 
-#: C/default-browser.page:24(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Activities"
-msgstr "Поставщики"
+#~ msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling."
+#~ msgstr "Выберите, если хотите включить или отключить управление спамом."
 
-#: C/default-browser.page:24(gui)
 #, fuzzy
-msgid "System Settings"
-msgstr "Параметры"
+#~ msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
+#~ msgstr "Добавление электронных адресов к вашему списку спама"
 
-#: C/default-browser.page:24(gui)
-msgid "System"
-msgstr ""
-
-#: C/default-browser.page:24(gui)
-msgid "System Info"
-msgstr ""
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Эл. почта"
 
-#: C/default-browser.page:24(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Настройки по умолчанию"
-
-#. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https
-#: C/default-browser.page:24(p)
-msgid ""
-"You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Type in the email address you wish to block in the <placeholder-1/> field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите предназначенный для блокировки адрес электронной почты в поле "
+#~ "Email."
 
-#: C/default-browser.page:25(p)
-msgid ""
-"If the prefered browser is set as default application but still does not "
-"work correctly please contact your distribution via their forum or bug "
-"tracker."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "_Добавить"
 
-#: C/default-browser.page:26(file)
-msgid "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list"
-msgstr "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added "
+#~ "to your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise "
+#~ "system are applied from computer to computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Управление спамом для учётных записей GroupWise немного отличается от "
+#~ "управления спамом в других системах. Когда вы помечаете элемент в "
+#~ "GroupWise как спам, элемент добавляется к вашему списку спама в системе "
+#~ "GroupWise. Из-за того, что эти настройки находятся на системе GroupWise, "
+#~ "ваш список спама следует от компьютера к компьютеру."
 
-#: C/default-browser.page:26(p)
-msgid ""
-"GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by "
-"defining scheme-handlers in <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Message Headers"
+#~ msgstr "Все _заголовки сообщения"
 
-#: C/data-storage.page:5(desc)
-msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?"
-msgstr ""
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "U"
 
-#: C/data-storage.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Data storage locations"
-msgstr "Местоположение сообщения"
+#~ msgid "Group By Threads"
+#~ msgstr "_Группировать по обсуждениям"
 
-#: C/data-storage.page:23(p)
-msgid ""
-"This is only interesting for advanced users that want to debug problems."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove This Column"
+#~ msgstr "Убрать этот стол_бец"
 
-#: C/data-storage.page:26(link)
-msgid "XDG Base Directory Specification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add a Column"
+#~ msgstr "Добавить столбец"
 
-#: C/data-storage.page:26(p)
-msgid ""
-"If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the "
-"<placeholder-1/>. By default this means:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Follow Up Flag"
+#~ msgstr "Флаг \"К исполнению\""
 
-#: C/data-storage.page:30(title)
 #, fuzzy
-msgid "The user's data files"
-msgstr "Адрес отправителя."
+#~ msgid "Unsort"
+#~ msgstr "Без сортировки:"
 
-#: C/data-storage.page:31(p)
 #, fuzzy
-msgid "$HOME/.local/share/evolution"
-msgstr ".local/share/evolution"
+#~ msgid "creating folders"
+#~ msgstr "Перенос папок"
 
-#: C/data-storage.page:34(title)
 #, fuzzy
-msgid "Various configuration and state files"
-msgstr "Режим настройки прокси"
+#~ msgid "Message Filters..."
+#~ msgstr "Фильтры сообщений"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Сервер"
 
-#: C/data-storage.page:35(p)
 #, fuzzy
-msgid "$HOME/.config/evolution"
-msgstr "Настроить Evolution"
+#~ msgid "Check for Supported Types"
+#~ msgstr "Пров_ерить поддерживаемые типы"
 
-#: C/data-storage.page:38(title)
-msgid "Disposable data caches"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "here"
+#~ msgstr "Где:"
 
-#: C/data-storage.page:39(p)
 #, fuzzy
-msgid "$HOME/.cache/evolution"
-msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
+#~ msgid "Composing mail"
+#~ msgstr "Импорт из файла mailbox"
+
+#~ msgid "Send / Receive"
+#~ msgstr "Отправить / Получить"
+
+#~ msgid "F9"
+#~ msgstr "F9"
 
-#: C/data-storage.page:42(title)
 #, fuzzy
-msgid "Configuration settings in GConf"
-msgstr "Версия конфигурации"
+#~ msgid "Check for new messages every ... minutes"
+#~ msgstr "Проверять _новую почту каждые"
 
-#: C/data-storage.page:43(p)
 #, fuzzy
-msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution"
-msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+#~ "\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните значок поиска <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+#~ "stock_search.png\"/> для раскрытия выпадающего списка"
 
-#: C/credits.page:5(desc)
-msgid "Credits and Acknowledgment."
-msgstr ""
+#~ msgid "Using Search Folders"
+#~ msgstr "Использование папок поиска"
 
-#: C/credits.page:20(title)
-msgid "Credits and Acknowledgment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced Search:"
+#~ msgstr "Расширенный поиск:"
 
-#: C/credits.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Authors of the Evolution User Documentation"
-msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution"
+#~ msgid "Ways of updating Search folders."
+#~ msgstr "Использование папок поиска"
 
-#: C/credits.page:25(p) C/credits.page:49(p)
 #, fuzzy
-msgid "André Klapper"
-msgstr "Andre Klapper"
+#~ msgid "Updating/refreshing Search folders"
+#~ msgstr "Использование папок поиска"
 
-#: C/credits.page:28(p)
 #, fuzzy
-msgid "April Gonzalez"
-msgstr "April Gonzales"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Обновить"
 
-#: C/credits.page:41(title)
 #, fuzzy
-msgid "Authors of the previous version"
-msgstr "Перейти к предыдущей вкладке"
-
-#: C/credits.page:43(p)
-msgid "Aaron Weber"
-msgstr ""
+#~ msgid "folder"
+#~ msgstr "Папка:"
 
-#: C/credits.page:46(p)
-msgid "Akhil Laddha"
-msgstr ""
+#~ msgid "filter"
+#~ msgstr "filter (фильтр)"
 
-#: C/credits.page:52(p)
-msgid "Duncan Mak"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unmatched"
+#~ msgstr "Прочее"
 
-#: C/credits.page:55(p)
 #, fuzzy
-msgid "Ettore Perazzoli"
-msgstr "Ettore Perazzoli (ettore ximian com)"
+#~ msgid "Completed On:"
+#~ msgstr "Завершено в"
 
-#: C/credits.page:58(p)
-#, fuzzy
-msgid "Francisco Javier F. Serrador"
-msgstr "Francisco Serrador"
+#~ msgid "Mailing List"
+#~ msgstr "Списки рассылки"
 
-#: C/credits.page:61(p)
-msgid "Jessica Prabhakar"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Filters based on the mailing list the message came from. This filter "
+#~ "might miss messages from some list servers, because it checks for the X-"
+#~ "BeenThere header, which is used to identify mailing lists or other "
+#~ "redistributors of mail. Mail from list servers that do not set X-"
+#~ "BeenThere properly are not be caught by these filters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Фильтрует, основываясь на списке рассылок, из которого пришло письмо. "
+#~ "Этот фильтр может пропустить сообщения из некоторых серверов списков, "
+#~ "поскольку он проверяет заголовки X-BeenThere, которые используются для "
+#~ "идентификации списков рассылки или других распространителей почты. Почта "
+#~ "из серверов рассылок, которые не настроены правильно на X-BeenThere, не "
+#~ "могут быть определены этими фильтрами."
 
-#: C/credits.page:64(p)
-msgid "Kevin Breit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Search Folders"
+#~ msgstr "Папки поиска"
 
-#: C/credits.page:67(p)
 #, fuzzy
-msgid "Mark Moulder"
-msgstr "search folder (папка поиска)"
-
-#: C/credits.page:70(p)
-msgid "Novell, Inc."
-msgstr "Novell, Inc."
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Сообщение"
 
-#: C/credits.page:73(p)
 #, fuzzy
-msgid "Radhika Nair"
-msgstr "Radhika PC"
+#~ msgid "Create Rule"
+#~ msgstr "Создать прав_ило"
 
-#: C/credits.page:76(p)
 #, fuzzy
-msgid "Srinivasa Ragavan"
-msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan novell com)"
+#~ msgid "Create Search Folder From Search..."
+#~ msgstr "Со_здать папку по результатам поиска..."
 
-#: C/credits.page:83(title)
-msgid "Contact information"
-msgstr "Контактная информация"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "_Имя правила:"
 
-#: C/credits.page:84(p)
 #, fuzzy
-msgid "The GNOME Documentation Project:"
-msgstr "Условные обозначения в документации:"
+#~ msgid "Available Search Folder conditions"
+#~ msgstr "Включить папки поиска"
 
-#: C/credits.page:87(link)
-msgid "Website"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find items"
+#~ msgstr "_Найти элементы:"
 
-#: C/credits.page:90(link)
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Список рассылки"
+#~ msgid "Search Folder Sources"
+#~ msgstr "Источники папок поиска"
 
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(desc)
-msgid "Adding and using more than one address book and different types."
-msgstr ""
+#~ msgid "F5"
+#~ msgstr "F5"
 
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using several address books"
-msgstr "Используя адрес эл. почты"
-
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(p)
-msgid ""
-"You can have multiple address books. For example, you might have one address "
-"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar "
-"lists those address books, and you can select which address book is shown."
-msgstr ""
+#~ msgid "Evolution supports the following headers:"
+#~ msgstr "Evolution может импортировать следующие типы файлов:"
 
-#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(p)
-msgid ""
-"You can also use address books that are not on your computer, such as on the "
-"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Быстрая справка"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:5(desc)
-msgid "Using contact lists for grouping contacts."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "In-Reply-To"
+#~ msgstr "Обратный адрес"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using Contact Lists"
-msgstr "Список контактов"
+#~ msgid "Thread-*"
+#~ msgstr "_Следующему обсуждению"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:25(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
-"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of "
-"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only "
-"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email "
-"address managed by a mailing list application on a server."
-msgstr ""
-"Список контактов - это набор создаваемых вами контактов с простыми "
-"псевдонимами. Когда вы отправляете электронное письмо псевдониму, оно "
-"отправляется каждому члену списка. Это отличается от списков рассылки в сети "
-"тем, что он существует только в вашем компьютере для вашего удобства, чем "
-"как действительный электронный адрес, управляемый приложением списка "
-"рассылки на сервере."
+#~ msgid "subscriptions window"
+#~ msgstr "Ширина окна «Подписка на папки»"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:27(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"For example, you could create one contact for each family member, then add "
-"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of "
-"entering each person's email address individually, you can send emails to "
-"\"Family\" and the messages would go to all of them."
-msgstr ""
-"Например, вы могли бы создать одну карточку для каждого члена семьи, затем "
-"добавить эти карточки в список контактов, названный «Семья». После этого, "
-"вместо индивидуального ввода электронного адреса каждого человека вы можете "
-"отправлять электронные письма в список «Семья», и сообщение будет отправлено "
-"всем им."
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "_Путь:"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Настройка"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:30(title)
 #, fuzzy
-msgid "Creating a contact list"
-msgstr "Создание нового списка контактов"
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "filter (фильтр)"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(gui)
-msgid "Contact List"
-msgstr "Список контактов"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Другой..."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p) C/contacts-local.page:24(p)
-#: C/contacts-ldap.page:31(p) C/contacts-google.page:25(p)
-#: C/calendar-webdav.page:26(p) C/calendar-weather.page:26(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(p)
-#: C/calendar-local.page:24(p) C/calendar-google.page:28(p)
-#: C/calendar-free-busy.page:33(p) C/calendar-caldav.page:27(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте, если хотите запретить поддержку всех расширений POP3 (поддержка "
+#~ "для POP3)."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(gui)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(gui)
-msgid "Where:"
-msgstr "Где:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common server types"
+#~ msgstr "Тип сервера:"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p)
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p)
-msgid ""
-"Select the address book under <placeholder-1/> to which it will be added."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local account server types"
+#~ msgstr "Параметры учётной записи Google:"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(gui)
-msgid "Select..."
-msgstr "Выбрать..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts."
+#~ msgstr "Отправка почты из вашей учётной записи GroupWise."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(p)
-msgid ""
-"Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
-"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
-"from the Contacts window into the list, or by using the <placeholder-1/> "
-"button."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novell Groupwise receiving options"
+#~ msgstr "Novell GroupWise: Параметры получения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
+#~ "system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если не знаете, что такое ваш порт SOAP Агента Post Office, свяжитесь с "
+#~ "системным администратором."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
-"to the list."
-msgstr ""
-"Выберите, хотите ли вы скрывать электронные адреса при отправке почты в этот "
-"список."
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the "
+#~ "IMAP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите, чтобы Evolution использовала специальные команды "
+#~ "для подключения к серверу."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
-"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature "
-"discussed in <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Рекомендуется, если это не совсем маленький список, что вы оставите адреса "
-"скрытыми. Это то же самое, что и использование функции «Скрытая копия:», "
-"рассмотренной в <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Указание "
-"дополнительных получателей электронной почты</link>."
+#~ msgid "subscribed folders"
+#~ msgstr "Подписка к публичным папкам"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p)
-msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want Evolution to override server-supplied folder "
+#~ "namespaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите, чтобы Evolution отвергала предлагаемые сервером "
+#~ "имена папок."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title)
 #, fuzzy
-msgid "Sending messages to a contact list"
-msgstr "Отправление электронной почты к контакту:"
+#~ msgid "Receiving options for IMAP accounts."
+#~ msgstr "Тонкая настройка учётных записей IMAP."
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Send Message to List"
-msgstr "_Отправить сообщение в список"
+#~ msgid "IMAP receiving options"
+#~ msgstr "IMAP: Параметры получения"
 
-#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(p)
-msgid ""
-"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the "
-"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click "
-"the contact list in your address book and select <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Проверка подлинности"
 
-#: C/contacts-usage.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
-msgstr "У вас недостаточно прав для удаления контактов из этой адресной книги."
+#~ msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts."
+#~ msgstr "Настройка существующей учётной записи для Evolution Exchange"
 
-#: C/contacts-usage.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Add, Edit, and Delete Contacts"
-msgstr "Не удалось удалить контакт"
+#~ msgid "Evolution Exchange receiving options"
+#~ msgstr "Microsoft Exchange: Параметры получения"
 
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Editing a contact in your address book."
-msgstr "Контакты Evolution: Адресная книга"
+#~ msgid "Global Address List/Active Directory"
+#~ msgstr "Глобальный список адресов"
 
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Editing a Contact"
-msgstr "Изменение контакта:"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) "
+#~ "responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all "
+#~ "email addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, если хотите ограничить количество списков Глобального Каталога "
+#~ "(GAL)."
 
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to change a contact that already exists in your address books,"
-msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку,"
+#~ msgid "contact lists"
+#~ msgstr "Список контактов"
 
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p)
-msgid ""
-"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
-"or select the contact and press <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#~ msgid "switcher"
+#~ msgstr "switcher (переключатель)"
+
+#~ msgid "Mail Notification"
+#~ msgstr "Уведомление о новой почте"
 
-#: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(p)
 #, fuzzy
-msgid "Edit the contact information."
-msgstr "Контактная информация"
+#~ msgid "Request Read Receipt"
+#~ msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении"
+
+#~ msgid "Message Receipts"
+#~ msgstr "Отчёты"
 
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Deleting a contact from your address book."
-msgstr "Копировать выделенные контакты в другую адресную книгу"
+#~ msgid "Viewing an email"
+#~ msgstr "Отправить почту"
 
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Deleting a Contact"
-msgstr "Удаление контакта:"
+#~ msgid "Navigating in a message"
+#~ msgstr "Форматирование сообщения"
 
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Delete Contact"
-msgstr "_Удалить контакт"
+#~ msgid ""
+#~ "To read mail with the keyboard, you can click the <placeholder-1/> to "
+#~ "page down and press <placeholder-2/> to page up while reading an email. "
+#~ "Ensure that you use the keys when the message list is focused."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для просмотра почты с использованием клавиатуры можно нажимать клавишу "
+#~ "пробела для постраничного листания вниз и клавишу Backspace для листания "
+#~ "вверх. Убедитесь, что используете клавиатуру, находясь в списке сообщений."
 
-#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(p)
-msgid ""
-"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the "
-"contact and select <placeholder-1/>, or click on the appointment and click "
-"<placeholder-2/> in the tool bar or press <keyseq><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/></keyseq>, or click <guiseq><placeholder-5/><placeholder-6/"
-"></guiseq>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Navigating in a folder in the message list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Adding a contact to your address book."
-msgstr "Добавление отправителя в адресную книгу:"
+#~ msgid ""
+#~ "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard."
+#~ msgstr "Перемещение по списку сообщений с помощью клавиатуры:"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Adding a Contact"
-msgstr "Изменение контакта:"
+#~ msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(gui)
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакт"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(key)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#~ msgid ","
+#~ msgstr ","
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, or "
-"right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New "
-"Contact...\", or press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-5/"
-"><placeholder-6/></keyseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid "&gt;"
+#~ msgstr "&gt;"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs."
-msgstr "Введите контактную информацию в предоставленное поля для ввода."
+#~ msgid "&lt;"
+#~ msgstr "&lt;"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(gui)
-msgid "Full Name"
-msgstr "Полное имя"
+#~ msgid "]"
+#~ msgstr "]"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(p)
-msgid ""
-"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing "
-"a stylized person) next to <placeholder-1/> and <placeholder-2/>."
-msgstr ""
+#~ msgid "["
+#~ msgstr "["
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title)
 #, fuzzy
-msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
-msgstr "Быстрое добавление контакта"
+#~ msgid ""
+#~ "To go to the next or previous unread messages, press the period "
+#~ "(<placeholder-1/>) or comma (<placeholder-2/>) keys. On some keyboards, "
+#~ "these keys are also marked with the <placeholder-3/> and <placeholder-4/> "
+#~ "symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
+#~ "and backward in your message list. You can also use the right square "
+#~ "bracket (<placeholder-5/>) for the next unread message, and the left "
+#~ "square bracket (<placeholder-6/>) for the previous unread message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перемещайтесь по списку сообщений, используя клавиши перемещения курсора "
+#~ "на клавиатуре. Чтобы перейти к следующему и предыдущему непрочитанному "
+#~ "сообщению, нажмите клавиши точки (.) или запятой (,). На большинстве "
+#~ "клавиатур эти клавиши также маркированы символами &gt; и &lt;, что "
+#~ "является удобным способом запомнить, что они перемещают вас вперёд или "
+#~ "назад по вашему списку сообщений. Можно также использовать правую "
+#~ "квадратную скобку (]) для следующего непрочитанного сообщения и левую "
+#~ "квадратную скобку ([) для предыдущего непрочитанного сообщения."
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:33(p)
 #, fuzzy
-msgid "You can also add a contact directly from an email."
-msgstr "Вы также можете изменить контактную информацию из списка сообщений."
+#~ msgid ""
+#~ "You can easily read the unread messages in all the mail folders by using "
+#~ "the <placeholder-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете просмотреть сообщения в списке сообщений в желаемом порядке."
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:35(p)
 #, fuzzy
-msgid "Right-click on the email address in the message header."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на адресе в Заголовке сообщения."
+#~ msgid ""
+#~ "When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
+#~ msgstr "В режиме Почта пробел будет выполнять следующие действия:"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Add to Address Book..."
-msgstr "_Добавить в адресную книгу…"
+#~ msgid "Page Down"
+#~ msgstr "Страница %d"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Edit Full"
-msgstr "_Изменить все"
+#~ msgid "Send and Receive"
+#~ msgstr "Отправить / Получить"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(gui)
-#: C/calendar-free-busy.page:49(link)
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Редактор контактов"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work online"
+#~ msgstr "Работать в _сети"
 
-#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(p)
-msgid ""
-"Either press <placeholder-1/> to bring up the full <placeholder-2/>, or "
-"click <placeholder-3/> to directly add the contact to the chosen address "
-"book."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "deleting emails"
+#~ msgstr "Удаление почты"
 
-#: C/contacts-searching.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Searching contacts."
-msgstr "Поиск в контактах"
+#~ msgid "search folders"
+#~ msgstr "search folder (папка поиска)"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Метка"
 
-#: C/contacts-searching.page:28(title)
 #, fuzzy
-msgid "Searching Contacts"
-msgstr "Поиск в контактах"
+#~ msgid "New Label"
+#~ msgstr "_Новая метка"
 
-#: C/contacts-searching.page:31(p)
-msgid ""
-"In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category "
-"or by contact's info."
-msgstr ""
+#~ msgid "IMAP Subscriptions Manager"
+#~ msgstr "Менеджер подписок IMAP"
+
+#~ msgid "IMAP Headers"
+#~ msgstr "Заголовки IMAP"
+
+#~ msgid "IMAP Features"
+#~ msgstr "Возможности IMAP"
 
-#: C/contacts-searching.page:32(p)
 #, fuzzy
-msgid "Searching by contact's info:"
-msgstr "Поиск в контактах"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you "
+#~ "want to download so that you can reduce the download time and filter or "
+#~ "move your mail around the way you like it. The IMAP Mail header options "
+#~ "are as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution позволяет вам выбрать те заголовки, которые вы хотите "
+#~ "загрузить, так что вы можете сократить время загрузки и в то же время "
+#~ "контролировать как с помощью фильтров, так и путём перемещения вашей "
+#~ "почты куда вам нужно. Evolution помогает вам настроить параметры "
+#~ "заголовков почты IMAP и этим самым сократить время загрузки. Заголовки "
+#~ "почты IMAP следующие:"
 
-#: C/contacts-organizing.page:5(desc)
-msgid "On address books, searching, contact lists, and categories."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch All Headers:"
+#~ msgstr "Разбирать _все заголовки"
 
-#: C/contacts-organizing.page:21(title)
 #, fuzzy
-msgid "Sorting, organizing and grouping contacts"
-msgstr "Организация ваших контактов"
+#~ msgid "Basic Headers (Fastest):"
+#~ msgstr "Основные заголовки:"
 
-#: C/contacts-organizing.page:23(p)
-msgid ""
-"There are several ways how to organize your contacts. You can use several "
-"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a "
-"group of people contact lists are available."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
+#~ "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
+#~ "see messages without having to categorically filter messages based on "
+#~ "your mailing lists, choose this option. This will make Evolution work "
+#~ "faster and is generally recommended for common users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включает заголовки Дата, От, Кому, Копия, Тема, PREFERENCES, IN-REPLY-TO, "
+#~ "MESSAGE-ID, MIME-VERSION и CONTENT-TYPE. Если вы хотите только отобразить "
+#~ "и просмотреть сообщения без разделения на категории фильтрами почты, "
+#~ "основанными на ваших листах рассылки, выберите этот параметр. Это "
+#~ "заставит Evolution работать быстрее и это общая рекомендованная для всех "
+#~ "пользователей настройка."
 
-#: C/contacts-local.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Adding another local address book."
-msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
+#~ msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
+#~ msgstr "Основные заголовки и заголовки списков _рассылки (по умолчанию)"
 
-#: C/contacts-local.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Adding another local address book"
-msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like "
+#~ "list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that "
+#~ "correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will "
+#~ "have the informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing "
+#~ "list, and so on with which you can create mailing list filters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите этот параметр для того, чтобы иметь фильтры, основанные на "
+#~ "заголовках списков рассылки (например, списки -id), так что в дополнение "
+#~ "к основным заголовкам будут также определены заголовки, которые "
+#~ "соответствуют спискам рассылки. Заголовки списков рассылки будут иметь "
+#~ "информацию, такую, как ID списка рассылки, владельца списка рассылки и "
+#~ "так далее, по которым вы сможете создать фильтры списков рассылки."
 
-#: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
-"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
+#~ msgid "Basic Headers"
+#~ msgstr "Основные заголовки:"
 
-#: C/contacts-local.page:24(gui) C/contacts-ldap.page:31(gui)
-#: C/contacts-google.page:25(gui)
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресная книга"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Header preference that comes with Evolution. When "
+#~ "this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
+#~ "described above) along with a set of headers that are needed for client-"
+#~ "side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on "
+#~ "Evolution, it is recommended to switch to the <placeholder-1/> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр Заголовок установлен в Evolution по умолчанию. Когда выбран "
+#~ "этот параметр, Evolution будет загружать основной набор заголовков (как "
+#~ "описано выше) с набором заголовков, которые нужны для основанных на "
+#~ "списках рассылки фильтров на стороне клиента. Если у вас нет фильтров в "
+#~ "Evolution, то рекомендуется установить параметр \"Только основные "
+#~ "заголовки\"."
 
-#: C/contacts-local.page:30(p) C/contacts-google.page:34(p)
-msgid ""
-"The address book will be added to the list of address books in Evolution."
-msgstr ""
+#~ msgid "To set the IMAP Mail headers:"
+#~ msgstr "Чтобы настроить заголовки почты IMAP:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Use shared address books on a local network."
-msgstr "LDAP: Общая адресная книга в сети"
+#~ msgid "Click the <placeholder-1/> tab."
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/contacts-ldap.page:23(title)
-msgid "Adding LDAP access"
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom Headers"
+#~ msgstr "Особые заголовки"
 
-#: C/contacts-ldap.page:25(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a "
-"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to "
-"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common "
-"LDAP address book for all their employees or for client contacts."
-msgstr ""
-"Протокол <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> был создан для того, чтобы дать "
-"возможность пользователям иметь общую контактную информацию в сети путём "
-"общего доступа к центральной директории. LDAP позволяет компании содержать "
-"общий набор контактной информации. Многие компании хранят общую адресную "
-"книгу LDAP для всех своих сотрудников или для контактов клиентов."
+#~ msgid "Mark for Follow Up..."
+#~ msgstr "Пометить к _исполнению..."
 
-#: C/contacts-ldap.page:28(title)
 #, fuzzy
-msgid "Adding an LDAP address book"
-msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
-
-#: C/contacts-ldap.page:32(gui)
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "На серверах LDAP"
+#~ msgid "Click <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/contacts-ldap.page:32(p)
-msgid "In the <placeholder-1/> tab, select the type <placeholder-2/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark as"
+#~ msgstr "Пометить как _спам"
 
-#: C/contacts-ldap.page:34(p)
-msgid ""
-"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) "
-"and whether you want to connect securely."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Follow Up..."
+#~ msgstr "К _исполнению..."
 
-#: C/contacts-ldap.page:35(p)
-msgid "Define the login method and your user name."
-msgstr ""
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
 
-#: C/contacts-ldap.page:37(gui)
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flag Completed"
+#~ msgstr "_Метка «Завершено»"
 
-#: C/contacts-ldap.page:37(p)
 #, fuzzy
-msgid "In the <placeholder-1/> tab you can define the following settings:"
-msgstr "Во вкладке Общие вы можете настроить следующие параметры:"
+#~ msgid "Clear Flag"
+#~ msgstr "О_чистить отметку"
 
-#: C/contacts-ldap.page:39(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. "
-"Contact your system administrator for information about the correct settings."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"search-base\">Базы поиска</link> - это начальная точка для "
-"директории поиска. Свяжитесь в вашим сетевым администратором для получения "
-"информации о правильной настройке."
+#~ msgid "add a Flag Status column"
+#~ msgstr "Состояние флага"
+
+#~ msgid "search folder"
+#~ msgstr "search folder (папка поиска)"
 
-#: C/contacts-ldap.page:40(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The "
-"following options are available:"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"search-scope\">Диапазон поиска</link> - это ширина заданного "
-"поиска. Доступны следующие параметры:"
+#~ msgid "Mark as Important"
+#~ msgstr "Пометить как _важное"
+
+#~ msgid "Important"
+#~ msgstr "Важное"
 
-#: C/contacts-ldap.page:42(p)
 #, fuzzy
-msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
-msgstr "Поиск осуществляется в Базе поиска и одной записи ниже."
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Создать папку:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:43(p)
 #, fuzzy
-msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
-msgstr "Поиск происходит в Базе поиска и во всех записях ниже её."
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Создано"
+
+#~ msgid "Move to Folder"
+#~ msgstr "Переместить в папку"
+
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
 
-#: C/contacts-ldap.page:46(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. "
-"For example:"
-msgstr ""
-"Здесь фильтр поиска может быть настроен для всех запросов LDAP. Например:"
+#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите Применить фильтры к новым сообщениям в папке Входящие на этом "
+#~ "сервере для применения фильтров."
 
-#: C/contacts-ldap.page:48(code)
-msgid "ObjectClass=*"
-msgstr "ObjectClass=*"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply Filters"
+#~ msgstr "Применить _фильтры"
 
-#: C/contacts-ldap.page:48(p)
-msgid "<placeholder-1/>: Lists all the objects from the server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
 
-#: C/contacts-ldap.page:49(code)
-msgid "ObjectClass=User"
-msgstr "ObjectClass=User"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Выделить всё"
 
-#: C/contacts-ldap.page:49(p)
-msgid "<placeholder-1/>: Lists only the users."
-msgstr ""
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
 
-#: C/contacts-ldap.page:50(code)
-msgid "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
-msgstr "Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))"
+#~ msgid "Message Filters"
+#~ msgstr "Фильтры сообщений"
 
-#: C/contacts-ldap.page:50(p)
-msgid "<placeholder-1/>: Retrieves the User and Contact List objects."
-msgstr ""
+#~ msgid "Then"
+#~ msgstr "Затем"
 
-#: C/contacts-ldap.page:51(code)
-msgid "(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))"
-msgstr "(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Action"
+#~ msgstr "Добавить д_ействие"
 
-#: C/contacts-ldap.page:51(p)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>: Lists the objects associated with the email addresses."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stop Processing"
+#~ msgstr "Остановить обработку"
 
-#: C/contacts-ldap.page:54(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from "
-"the server before giving up."
-msgstr ""
-"Максимальное время, в течение которого Evolution будет пытаться загрузить "
-"данные с сервера до прекращения попыток."
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "_Действия"
+
+#~ msgid "filters.xml"
+#~ msgstr "filters.xml"
 
-#: C/contacts-ldap.page:55(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most "
-"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number "
-"lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
-msgstr ""
-"Максимальное количество результатов для данного поиска. Большинство серверов "
-"отказываются отправлять больше 500, но вы можете установить число меньше, "
-"если вы хотите сократить загрузку для очень широкого поиска."
+#~ msgid "The account settings were modified."
+#~ msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:60(p)
 #, fuzzy
-msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator."
-msgstr ""
-"Если не уверены, какой адрес у сервера, свяжитесь с системным "
-"администратором."
+#~ msgid "Select the Copy/Move filter and click <placeholder-1/>."
+#~ msgstr "Выберите цвет и нажмите ОК."
 
-#: C/contacts-ldap.page:65(title)
 #, fuzzy
-msgid "Differences to local address books"
-msgstr "Перечислить папки локальной адресной книги"
+#~ msgid ""
+#~ "If the error message: <placeholder-1/> pops up, perform the following "
+#~ "steps:"
+#~ msgstr "Для упорядочивания сообщений выполните следующие действия:"
 
-#: C/contacts-ldap.page:67(p)
-msgid ""
-"LDAP address books work like local address books on your computer, with the "
-"following exceptions:"
-msgstr ""
+#~ msgid "~/.evolution/mail/local/"
+#~ msgstr "~/.evolution/mail/local/"
 
-#: C/contacts-ldap.page:69(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
-"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
-"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
-"desired contacts into the local address books."
-msgstr ""
-"Сетевые папки доступны, если только вы подключены к сети. Если вы "
-"используете ноутбук или у вас модемное соединение, вы можете захотеть "
-"скопировать или сохранить в кеше некоторые сетевые каталоги. Вы сделаете "
-"это, перетащив желаемые контакты в ваш локальный список контактов."
+#~ msgid "~/.local/share/evolution/mail/local/"
+#~ msgstr "~/.local/share/evolution/mail/local/"
 
-#: C/contacts-ldap.page:70(p)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
-"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content "
-"Locally for Offline Operation."
-msgstr ""
-"Вы также можете пометить сетевую папку для использования в автономном "
-"режиме. Чтобы пометить папку, щёлкните правой кнопкой по папке, затем "
-"щёлкните Свойства. Выберите Копировать содержимое папки локально для "
-"автономной работы."
+#~ msgid "evolution --force-shutdown"
+#~ msgstr "evolution --force-shutdown"
 
-#: C/contacts-ldap.page:71(p)
-msgid ""
-"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
-"from the LDAP server upon opening."
-msgstr ""
-"Для предотвращения расхода сетевого трафика, Evolution обычно не загружает "
-"данные с серверов LDAP во время открытия."
+#~ msgid ".ev-summary"
+#~ msgstr ".ev-summary"
 
-#: C/contacts-ldap.page:72(p)
-msgid ""
-"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
-"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
-"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
-"Check with your system administrator if you need different settings."
-msgstr ""
-"В зависимости от настроек сервера, вам может быть не доступно редактирование "
-"всех полей в контактах, хранящихся на сервере LDAP. Некоторые серверы "
-"запрещают частичные или полные изменения, а другие используют меньший набор "
-"полей, чем разрешает Evolution. Свяжитесь в вашим системным администратором "
-"если вам нужны другие настройки."
+#~ msgid ".ibex.index"
+#~ msgstr ".ibex.index"
 
-#: C/contacts-google.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Use the online address book of your Google account."
-msgstr "Создание локальной адресной книги на этом компьютере."
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "G"
 
-#: C/contacts-google.page:21(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using a Google addressbook"
-msgstr "Не удалось открыть адресную книгу"
+#~ msgid "Location..."
+#~ msgstr "Адрес"
 
-#: C/contacts-google.page:23(p)
 #, fuzzy
-msgid "To add such an adress book to Evolution, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
-"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
+#~ msgid "Folder for sent messages"
+#~ msgstr "Выберите одно или несколько сообщений."
 
-#: C/contacts-google.page:26(gui) C/calendar-google.page:29(gui)
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p)
 #, fuzzy
-msgid "Enter your Google username."
-msgstr "Введите ваше полное имя."
+#~ msgid "added your certificate"
+#~ msgstr "Ваши сертификаты"
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
-msgstr ""
-"Автоматически запускать редактор при нажатии кнопки в окне составления "
-"сообщений"
+#~ msgid "S/MIME Sign"
+#~ msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME"
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:27(title)
 #, fuzzy
-msgid "Autocompletion of mail recipients"
-msgstr "Длина автодополнения"
+#~ msgid "S/MIME Encrypt"
+#~ msgstr "Зашифровать с _помощью S/MIME"
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:29(p)
-msgid ""
-"You can enter the first three letters of names and email addresses in the "
-"recipients text field and Evolution will present you with a list of matches "
-"from your address books."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "After you have <placeholder-1/>, you can sign or encrypt a message by "
+#~ "clicking <guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq> or "
+#~ "<placeholder-4/> from the message composer menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "После того, как вы добавили ваш сертификат, вы можете подписывать или "
+#~ "шифровать сообщения, щёлкая в редакторе сообщений Безопасность &gt; S/"
+#~ "MIME Подписать с помощью S/MIME или Зашифровать с помощью S/MIME."
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:30(p)
-msgid ""
-"To enable autocompletion, go to <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq> and choose the address books from "
-"the list that Evolution should look in for matches."
-msgstr ""
+#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+#~ msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)"
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:32(p)
-msgid ""
-"Select <placeholder-1/> to also show the email address along with the name. "
-"This can be helpful to distinguish if a contact has several email addresses."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Выбрать..."
 
-#: C/contacts-autocompletion.page:34(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Alternately, you can click the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, or "
-"<placeholder-3/> buttons to get a list of the email addresses in your "
-"contacts. Select addresses and click the arrow buttons to move them into the "
-"appropriate address columns."
-msgstr ""
-"Другим способом, можно нажать кнопки Кому:, Копия:, Скр.копия: для получения "
-"списка адресов электронной почты в ваших контактах. Выберите адреса и "
-"щёлкните стрелку для их перемещения в подходящую колонку адресов."
+#~ msgid "Signing Certificate"
+#~ msgstr "Се_ртификат подписи:"
 
-#: C/contacts-add-automatically.page:5(desc)
-msgid ""
-"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encryption Certificate"
+#~ msgstr "Сертификат шифрования:"
 
-#: C/contacts-add-automatically.page:24(title)
-msgid "Adding people automatically to my contacts"
-msgstr ""
+#~ msgid "Certificates"
+#~ msgstr "Сертификаты"
 
-#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Автоматические контакты"
+#~ msgid "Your Certificates"
+#~ msgstr "Ваши сертификаты"
 
-#: C/contacts-add-automatically.page:27(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Create address book entries when sending emails"
-msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "_Импорт"
 
-#: C/contacts-add-automatically.page:27(p)
-msgid ""
-"You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
-"email. Enable the plugin <placeholder-1/> by going to <guiseq><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/></guiseq>; click on \"Automatic Contacts\" so that it shows "
-"a check mark. Then go to <guiseq><placeholder-4/><placeholder-5/"
-"><placeholder-6/><placeholder-7/></guiseq> and enable the <placeholder-8/> "
-"option and select an address book in the drop-down field below that will "
-"receive the new contacts."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Открыть"
 
-#. TODO: Update once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655492 is fixed
-#: C/contacts-add-automatically.page:29(p)
-msgid ""
-"From now on, contacts will be automatically created for senders of received "
-"mail when you reply to that mail."
-msgstr ""
+#~ msgid "Contact Certificates"
+#~ msgstr "Сертификаты контактов"
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:5(desc)
-msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner."
-msgstr ""
+#~ msgid "Authorities"
+#~ msgstr "Поставщики"
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:21(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Switcher Appearance"
-msgstr "Вид _переключателя"
+#~ msgid "PGP Sign"
+#~ msgstr "Подпи_сать с помощью PGP"
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:21(p)
-msgid ""
-"The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, "
-"Calendar, Tasks and Memos) can be changed via <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq>. This can be helpful if you have a small display. "
-"You can also completely hide them."
-msgstr ""
-
-#: C/change-switcher-appearance.page:22(p)
 #, fuzzy
-msgid "The available options are:"
-msgstr "Управление доступными категориями"
+#~ msgid "PGP Encrypt"
+#~ msgstr "За_шифровать с помощью PGP"
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:24(p)
 #, fuzzy
-msgid "Icons and Text"
-msgstr "Значки и текст:"
+#~ msgid "PGP/GPG Key ID"
+#~ msgstr "Идентификатор ключа PGP/GPG:"
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:27(p)
-#, fuzzy
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Только значки:"
+#~ msgid "gpg --list-keys"
+#~ msgstr "gpg --list-keys"
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:30(p)
-#, fuzzy
-msgid "Text Only"
-msgstr "_Только текст"
+#~ msgid "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
+#~ msgstr "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
+
+#~ msgid "keyid"
+#~ msgstr "keyid"
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:33(p)
 #, fuzzy
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Стиль панели инструментов:"
+#~ msgid ""
+#~ "To get public keys from a public key server, enter the command "
+#~ "<placeholder-1/>, substituting <placeholder-2/> by your recipient's ID. "
+#~ "You need to enter your password, and the ID is automatically added to "
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы получить публичный ключ из сервера публичных ключей, введите "
+#~ "команду <command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
+#~ "<varname>keyid</varname></command>, заменив <varname>keyid</varname> ID "
+#~ "ваших получателей. Вам нужно ввести ваш пароль, затем ID автоматически "
+#~ "добавятся к вашему списку ключей."
 
-#: C/change-switcher-appearance.page:36(p)
 #, fuzzy
-msgid "Show Buttons"
-msgstr "Показывать _кнопки"
+#~ msgid ""
+#~ "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file "
+#~ "and enter the command <placeholder-1/> to add it to your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если кто-то отправляет вам публичный ключ напрямую, сохраните его как "
+#~ "простой текстовый файл и введите команду <command>gpg <varname>--"
+#~ "имя_файла</varname></command>, чтобы добавить его к вашему списку ключей."
 
-#: C/calendar-webdav.page:5(desc)
-msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
-msgstr ""
+#~ msgid "Security Information"
+#~ msgstr "Сведения о безопасности"
+
+#~ msgid "gpg --gen-key"
+#~ msgstr "gpg --gen-key"
 
-#: C/calendar-webdav.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using a WebDAV calendar"
-msgstr "Обзор календаря CalDAV"
+#~ msgid "Open a terminal window and enter <placeholder-1/>."
+#~ msgstr "Откройте терминал и наберите <command>gpg --gen-key</command>."
 
-#: C/calendar-webdav.page:22(p) C/calendar-weather.page:22(p)
-msgid "Calendars of this type are read-only."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select an algorithm, then press Enter."
+#~ msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter."
 
-#: C/calendar-webdav.page:24(p) C/calendar-weather.page:24(p)
-#: C/calendar-google.page:26(p) C/calendar-caldav.page:25(p)
 #, fuzzy
-msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Чтобы добавить вашу учётную запись Hula к Evolution, вы должны создать новую "
-"учётную запись Hula, выполнив следующие действия:"
+#~ msgid "Select a key length, then press Enter."
+#~ msgstr "Выберите алгоритм и нажмите Enter."
+
+#~ msgid "Enter how long your key should be valid for."
+#~ msgstr "Введите, до какого времени должен быть действителен ваш ключ."
+
+#~ msgid "Type your real name, then press Enter."
+#~ msgstr "Введите ваше настоящее имя, затем нажмите Enter."
 
-#: C/calendar-webdav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:32(p)
 #, fuzzy
-msgid "Enter the address of the calendar in the <placeholder-1/> field."
-msgstr "Введите название папки в поле Имя папки."
+#~ msgid "Type your email address, then press Enter."
+#~ msgstr "Введите адрес вашей электронной почты, затем нажмите Enter."
+
+#~ msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
+#~ msgstr "(Дополнительно) Введите комментарий, затем нажмите Enter."
+
+#~ msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
+#~ msgstr ""
+#~ "Просмотрите ваш идентификатор пользователя ID. Если всё верно, нажмите O."
+
+#~ msgid "Type a passphrase, then press Enter."
+#~ msgstr "Введите пароль, затем нажмите Enter."
+
+#~ msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
+#~ msgstr "Подвигайте мышью из стороны в сторону для генерации ключей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub "
+#~ "1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt; sub 1024g/289sklj3 "
+#~ "2011-06-20 [expires: 2012-11-14]"
+#~ msgstr ""
+#~ "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub "
+#~ "1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt; sub 1024g/289sklj3 "
+#~ "2011-06-20 [expires: 2012-11-14]"
+
+#~ msgid "~/.gnupg/pubring.gpg"
+#~ msgstr "~/.gnupg/pubring.gpg"
 
-#: C/calendar-weather.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Display the weather in the calendar."
-msgstr "Показать следующее обсуждение"
+#~ msgid ""
+#~ "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
+#~ "private keys. All the public keys you know are stored in the file "
+#~ "<placeholder-1/>. If you want to give other people your key, send them "
+#~ "that file."
+#~ msgstr ""
+#~ "GPG создаёт один список, или keyring, для ваших публичных ключей и один "
+#~ "для ваших персональных ключей. Все известные вам публичные ключи хранятся "
+#~ "в файле ~/.gnupg/pubring.gpg. Если вы хотите дать ваш ключ другим людям, "
+#~ "вышлите им этот файл."
 
-#: C/calendar-weather.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using a weather calendar"
-msgstr "Календари погоды"
+#~ msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
+#~ msgstr "Если вы хотите, то можете загрузить ваши ключи на сервер ключей."
 
-#: C/calendar-weather.page:27(gui)
-msgid "Weather"
-msgstr "Погода"
+#~ msgid "1024D"
+#~ msgstr "1024D"
 
-#: C/calendar-weather.page:31(p)
-msgid "Choose a location by selecting continent, country and city."
-msgstr ""
+#~ msgid "pub"
+#~ msgstr "pub"
+
+#~ msgid "32j38dk2"
+#~ msgstr "32j38dk2"
 
-#: C/calendar-weather.page:33(p)
 #, fuzzy
-msgid "Choose the temperature unit."
-msgstr "Выберите тип импортёра:"
+#~ msgid ""
+#~ "Check your public key ID with <placeholder-1/>. It is the string after "
+#~ "<placeholder-2/> on the line beginning with <placeholder-3/>. In the "
+#~ "example above, it is <placeholder-4/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверьте идентификацию вашего публичного ключа командой gpg--list-keys. "
+#~ "Это - текст после 1024D на линии, начинающейся с pub. Для примера выше, "
+#~ "она является 32j38dk2."
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:5(desc)
-msgid "Adding and using more than one calendar and different types."
-msgstr ""
+#~ msgid "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using several calendars"
-msgstr "Календари пользователя"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command <placeholder-1/>. Substitute your key ID for "
+#~ "<placeholder-2/>. You need your password to do this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите команду <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
+#~ "<varname>32j38dk2</varname></command>. Замените <varname>32j38dk2</"
+#~ "varname> на идентификацию (ID) вашего ключа. Вам потребуется ваш пароль "
+#~ "для того, чтобы это сделать."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key servers store your public keys for you so that your friends can "
+#~ "decrypt your messages. If you choose not to use a key server, you can "
+#~ "manually send your public key, include it in your signature file, or put "
+#~ "it on your own Web page. However, it is easier to publish a key once, and "
+#~ "then let people download it from a central place when they want."
+#~ msgstr ""
+#~ "Серверы ключей хранят ваши публичные ключи для вас, так что ваши друзья "
+#~ "могут расшифровать ваши сообщения. Если вы решили не использовать сервер "
+#~ "ключей, вы можете отдельно отправить ваш публичный ключ, включив его в "
+#~ "подпись или выложив на собственной веб-странице. Однако, проще "
+#~ "опубликовать ключ однажды и затем позволить людям загружать его из "
+#~ "центрального места, когда им будет нужно."
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For "
-"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one "
-"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you "
-"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
-"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of "
-"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of "
-"clutter in your view."
-msgstr ""
-"В Evolution вы можете хранить составные календари и накладывать их один на "
-"другой. Например, вы можете иметь расписание событий для работы, один для "
-"дома и один для вашей любимой спортивной команды. Переключатель отображает "
-"эти календари, и вы можете выбрать или отменить следующих от них полей, "
-"чтобы отобразить или скрыть встречи в вашем обзоре календарей. Скрывая и "
-"отображая разный набор встреч вы можете быть уверенным, что избежите "
-"накладок при минимуме беспокойства при просмотре."
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
+#~ "encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, "
+#~ "an error message appears."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если у вас нет ключа для раскрытия или дешифрования сообщения, вы можете "
+#~ "настроить ваш инструмент шифрования для автоматического его поиска. Если "
+#~ "ключ не будет найден, появится сообщение об ошибке."
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p)
-msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
-msgstr "Встречи для каждого календаря отображаются разным цветом."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Duplicate Messages"
+#~ msgstr "Удалить _дублируемые сообщения"
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p)
-msgid ""
-"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the "
-"internet or in a local network."
-msgstr ""
+#~ msgid "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
+#~ msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(link)
-msgid "icalshare.com website"
-msgstr ""
+#~ msgid "Headers"
+#~ msgstr "Заголовки"
 
-#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"For example, the <placeholder-1/> has an extensive list of shared online "
-"calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, "
-"sports, and local and regional events."
-msgstr ""
-"Сайт <ulink url=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com</ulink> содержит "
-"развёрнутый список общих календарей в сети, включая национальные и "
-"религиозные праздники, фазы Луны, спорт, другие местные и региональные "
-"события."
+#~ msgid "Show the photograph of sender in the message preview"
+#~ msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты"
 
-#: C/calendar-usage.page:5(desc)
-msgid "On adding, editing, and deleting appointments."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for sender photograph only in local address books"
+#~ msgstr "И_скать фотографию отправителя в локальных адресных книгах"
 
-#: C/calendar-usage.page:21(title)
 #, fuzzy
-msgid "Add, Edit, and Delete Appointments"
-msgstr "_Удалить встречу"
+#~ msgid "Character Encodings and Sets"
+#~ msgstr "Кодировка символов"
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Editing in appointment in your calendar."
-msgstr "Откройте новую встречу в календаре."
+#~ msgid "Load Images"
+#~ msgstr "_Загрузить изображения"
+
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "HTML Messages"
+#~ msgstr "Сообщения HTML"
+
+#~ msgid "Loading Images"
+#~ msgstr "Загрузка изображений"
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Editing an Appointment"
-msgstr "Изменить встречу"
+#~ msgid "Load images only in messages from contacts"
+#~ msgstr "_Загружать изображения только в сообщениях от контактов"
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to change an appointment that already exists in your calendars,"
-msgstr "Если вы хотите изменить уже существующую карточку,"
+#~ msgid "Always show address of the autocompleted contact"
+#~ msgstr "_Показывать адрес найденного в адресной книге контакта"
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p)
 #, fuzzy
-msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar."
-msgstr "Дважды щёлкните на карточке, которую вы хотите изменить."
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "_Кому:"
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(link)
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Adding an Appointment"
-msgstr "Изменить встречу"
+#~ msgid "Cc:"
+#~ msgstr "Ко_пия:"
 
-#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(p)
-msgid ""
-"Edit the appointment (see <placeholder-1/> for the list of available "
-"options)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "От"
+
+#~ msgid "Message Display"
+#~ msgstr "Отображение сообщений"
 
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Deleting in appointment in your calendar."
-msgstr "Откройте новую встречу в календаре."
+#~ msgid "Default character encoding"
+#~ msgstr "_Кодировка символов по умолчанию:"
 
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Deleting an Appointment"
-msgstr "_Удалить встречу"
+#~ msgid "Show Deleted Messages"
+#~ msgstr "Показывать _удалённые сообщения"
 
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Delete Appointment"
-msgstr "_Удалить встречу"
+#~ msgid "Expunge"
+#~ msgstr "Уни_чтожить удалённые"
 
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(link)
-msgid "list view"
-msgstr ""
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
 
-#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(p)
-msgid ""
-"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the "
-"appointment in the calendar and select <placeholder-1/>, or click on the "
-"appointment and click <placeholder-2/> in the tool bar or press "
-"<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>. If you are in the "
-"<placeholder-5/> you can also use <guiseq><placeholder-6/><placeholder-7/></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undelete message"
+#~ msgstr "В_осстановить сообщение"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Adding an appointment."
-msgstr "конец встречи"
+#~ msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder."
+#~ msgstr "Выберите, где создать новую папку."
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(gui)
-msgid "Appointment"
-msgstr "Встреча"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail Message"
+#~ msgstr "Почтовое сообщ_ение"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>, or "
-"double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment "
-"dialog. The particular time on the calendar view against which you have "
-"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also "
-"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it "
-"with the mouse."
-msgstr ""
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(p)
 #, fuzzy
-msgid "If you use the Appointment dialog:"
-msgstr "Отправленная встреча"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "_Отправить"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(p)
 #, fuzzy
-msgid "Select a calendar in the <placeholder-1/> drop-down list."
-msgstr "Выберите календарь в выпадающем списке Календарь."
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "возвращает"
+
+#~ msgid "Composer Preferences"
+#~ msgstr "Настройка редактора"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(gui)
-msgid "Summary"
-msgstr "Сводка"
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Проверка орфографии"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(p)
 #, fuzzy
-msgid "Enter a brief summary in the <placeholder-1/> field."
-msgstr "Введите короткую сводку встречи в поле Описание."
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "_Языки"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(p)
 #, fuzzy
-msgid "(Optional) Type a location in the <placeholder-1/> field."
-msgstr "(Дополнительно) Введите категорию в поле Категории."
+#~ msgid "Checking spelling while I type"
+#~ msgstr "Проверять орфографию в процессе ввода _текста"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(gui)
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Событие на весь день"
+#~ msgid "F7"
+#~ msgstr "F7"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To select this appointment as an all day event, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq>, or click the <placeholder-3/> button on the "
-"toolbar."
-msgstr ""
-"Чтобы выбрать это собрание как событие на весь день, щёлкните на панели "
-"инструментов кнопку Событие на весь день."
+#~ msgid "Bcc:"
+#~ msgstr "_Скрытая копия:"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(p)
 #, fuzzy
-msgid "Select the date and time."
-msgstr "Выберите ширину, размер и выравнивание."
+#~ msgid "Bcc Field"
+#~ msgstr "Поле «Скрытая копия»"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(gui)
 #, fuzzy
-msgid "For"
-msgstr "или"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Найти:"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(gui)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Until"
-msgstr "_До"
+#~ msgid "<placeholder-1/>:"
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the event is not an all day event, select either <placeholder-1/> to "
-"specify the duration, or select <placeholder-2/> to specify the ending time "
-"of the event."
-msgstr ""
-"Выберите \"в\" для указания продолжительности или выберите \"до\" для "
-"указания времени окончания события."
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Заменить:"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(p)
-#, fuzzy
-msgid "(Optional) Enter a description in the <placeholder-1/> field."
-msgstr "(Дополнительно) Введите категорию в поле Категории."
+#~ msgid "Reply"
+#~ msgstr "Ответить"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(link)
-msgid "busy"
-msgstr ""
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Show Time as Busy"
-msgstr "Показать время как _Занят"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(p)
-msgid ""
-"To show the time as <placeholder-1/> to others, click <guiseq><placeholder-2/"
-"><placeholder-3/></guiseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Replies and Forwards"
+#~ msgstr "Ответы и перенаправления"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
 #, fuzzy
-msgid "reminder"
-msgstr "Напоминания"
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "_Вставка"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(link)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(link)
 #, fuzzy
-msgid "recurrence"
-msgstr "Повторение"
+#~ msgid "Prioritize Message"
+#~ msgstr "Изменить приоритет сообщения:"
 
-#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p)
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p)
-msgid ""
-"You can also define a <placeholder-1/>, a <placeholder-2/>, a <placeholder-3/"
-">, a <placeholder-4/>, or a <placeholder-5/> for the event, or add an "
-"attachment."
-msgstr ""
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Шаблоны"
 
-#: C/calendar-timezones.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Using time zones in the calendar."
-msgstr "Откройте новую встречу в календаре."
+#~ msgid "Move to folder"
+#~ msgstr "Переместить в папку"
 
-#: C/calendar-timezones.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using time zones"
-msgstr "Использовать с_истемный часовой пояс"
+#~ msgid "Copy to folder"
+#~ msgstr "Скопировать в папку"
 
-#: C/calendar-timezones.page:25(p)
-msgid "Evolution supports using multiple time zones."
-msgstr ""
+#~ msgid "Save as Template"
+#~ msgstr "Сохранить как шаблон"
 
-#: C/calendar-timezones.page:28(title)
-msgid "Setting your global timezone(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "signature"
+#~ msgstr "signature (подпись)"
 
-#: C/calendar-timezones.page:30(gui) C/calendar-timezones.page:32(gui)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(title)
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
+#~ msgid "Optional Information"
+#~ msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: C/calendar-timezones.page:30(gui)
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(link)
-#, fuzzy
-msgid "Time zone"
-msgstr "Часовой пояс:"
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"
 
-#: C/calendar-timezones.page:30(p)
-msgid ""
-"By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed "
-"under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption"
+#~ msgstr "Шифрование"
 
-#: C/calendar-timezones.page:32(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Second zone"
-msgstr "Второй _часовой пояс:"
+#~ msgid "Composer preferences"
+#~ msgstr "Настройка редактора"
 
-#: C/calendar-timezones.page:32(p)
-msgid ""
-"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display "
-"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second "
-"time zone under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/></guiseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Signatures"
+#~ msgstr "Подписи"
 
-#: C/calendar-timezones.page:36(title)
-#, fuzzy
-msgid "Setting a timezone for an appointment"
-msgstr "Преобразовывает собрание во встречу"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Нормальный"
 
-#: C/calendar-timezones.page:38(link)
 #, fuzzy
-msgid "add a new or edit an existing appointment"
-msgstr "Преобразовывает собрание во встречу"
+#~ msgid "Header 1"
+#~ msgstr "Заголовок"
 
-#: C/calendar-timezones.page:38(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
-"To do that, <placeholder-1/> and click the globe button to customize the "
-"time zone that the time exists in. For example, if you live in New York but "
-"have a telephone meeting set for noon with someone in California, you need "
-"to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a "
-"per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
-msgstr ""
-"Вы также можете настроить специфическую для каждой встречи информацию о "
-"часовом поясе. Чтобы сделать это, просто создайте новую встречу и щёлкните "
-"по карте для настройки часового пояса. Например, если вы живёте в "
-"Ульяновске, но у вас предполагается телефонная конференция, назначенная на "
-"послеобеденное время с кем-то из Владивостока, вам нужно быть уверенным, что "
-"ваши расписания скоординированы. Установка часовых поясов для каждой встречи "
-"помогает избежать возможной путаницы."
-
-#: C/calendar-sharing-information.page:5(desc)
-msgid ""
-"Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
-msgstr ""
+#~ msgid "Header 6"
+#~ msgstr "Заголовок"
 
-#: C/calendar-sharing-information.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Sharing your calendar information"
-msgstr "Информация iCalendar"
+#~ msgid "Preformat"
+#~ msgstr "Формат времени:"
 
-#: C/calendar-searching.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Searching appointments and meetings."
-msgstr "Очистить старые встречи и собрания"
+#~ msgid "Bulleted List"
+#~ msgstr "_Удалить список заметок"
 
-#: C/calendar-searching.page:28(title)
-msgid "Searching for Calendar Items"
-msgstr "Поиск элементов календаря"
+#~ msgid "TT"
+#~ msgstr "TT"
 
-#: C/calendar-searching.page:31(p)
-msgid ""
-"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings "
-"either by summary or by category."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
+#~ msgstr "Текст печатной машинки, похожий на шрифт Courier monospaсe."
 
-#: C/calendar-recurrence.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Repeating appointments."
-msgstr "Создание встреч"
+#~ msgid "Page Style"
+#~ msgstr "Стили текста:"
 
-#: C/calendar-recurrence.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using Recurrence"
-msgstr "Повторение"
+#~ msgid ""
+#~ "At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box "
+#~ "displays the current text color. To choose a new color, click the arrow "
+#~ "button to the right. If you have text selected, the color applies to the "
+#~ "selected text. If you do not have text selected, the color applies to "
+#~ "whatever you type next. You can select a background color or image by "
+#~ "right-clicking the message background, then selecting "
+#~ "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "В правой части есть инструмент выбора цвета, который отображает диалог "
+#~ "выбора цвета для данного текста. Чтобы выбрать новый цвет, щёлкните на "
+#~ "находящейся правее кнопке со стрелкой. Если текст выбран, цвет "
+#~ "применяется к выделенному тексту. Если текст не выбран, цвет применяется "
+#~ "к вводимому дальше тексту. Можно выбрать фоновый цвет или рисунок, "
+#~ "щёлкнув правой кнопкой на тексте сообщения и затем выбрав Стиль страницы."
 
-#: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Повторение"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table..."
+#~ msgstr "Таблица"
 
-#: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Appointment Editor"
-msgstr "Список встреч:"
+#~ msgid "Rule..."
+#~ msgstr "По_лное имя..."
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
 
-#: C/calendar-recurrence.page:25(gui)
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Исключения"
+#~ msgid "Default Behavior"
+#~ msgstr "Поведение по умолчанию"
 
-#: C/calendar-recurrence.page:25(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you have an appointment that takes place regurlarly, you can define its "
-"recurrence by clicking the <placeholder-1/> button in the <placeholder-2/> "
-"or by clicking <guiseq><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>. You can "
-"then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under "
-"<placeholder-5/>, pick individual days when the appointment does not recur. "
-"Make your selections from left to right, and you form a sentence: \"Every "
-"two weeks on Monday and Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on "
-"the first Friday for 12 occurrences.\""
-msgstr ""
-"Кнопка инструмента Повторение позволяет вам описать повторения встреч в "
-"диапазоне от ежедневных до раз в 100 лет. Вы можете затем указать время и "
-"дату, когда завершится повторение встреч, и, в Исключениях, отметить "
-"отдельные дни, когда встреча не повторяется. Сделайте всё последовательно, и "
-"вы сформируете предложение: «Каждые две недели в Понедельник и Пятницу до 3 "
-"Января, 2008» или «Каждый месяц в первую Пятницу в 12 раз»."
+#~ msgid "Format messages in HTML"
+#~ msgstr "Форматировать сообщения в _HTML"
 
-#: C/calendar-publishing.page:5(desc)
-msgid "Post your calendar content in public."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Link"
+#~ msgstr "Вставка ссылки"
 
-#: C/calendar-publishing.page:23(title) C/calendar-publishing.page:24(gui)
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Публикация календарей"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image..."
+#~ msgstr "Изображение"
 
-#: C/calendar-publishing.page:24(p)
-msgid ""
-"In order to make one of your calendars available to the public, you can "
-"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></guiseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Вперёд"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
 
-#: C/calendar-publishing.page:26(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can specify the online location, the frequency of publishing, which "
-"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading."
-msgstr ""
-"Позволяет вам выбрать URL для отправки информации вашего календаря. Когда вы "
-"добавляете URL, вы можете указать размещение публикации, частоту, с которой "
-"публикуется календарь и кто имеет доступ."
+#~ msgid "Forward as"
+#~ msgstr "_Перенаправить как"
 
-#: C/calendar-publishing.page:28(p) C/calendar-free-busy.page:44(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP "
-"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP "
-"PUT support."
-msgstr ""
-"Вы можете публиковать информацию календаря и Свободен/Занят на WebDAV, FTP-"
-"сервере, или на удалённой машине через безопасное соединение или на другом "
-"веб-сервере с поддержкой HTTP PUT. Свяжитесь с вашим системным "
-"администратором, если вы не уверены, что обладаете этой функциональностью."
+#~ msgid "Forward as..."
+#~ msgstr "_Переслать контакт..."
 
-#: C/calendar-publishing.page:30(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Publish Calendar Information"
-msgstr "_Публиковать сведения календаря"
+#~ msgid "Forward Style"
+#~ msgstr "Стиль _пересылки:"
 
-#: C/calendar-publishing.page:30(p)
-msgid ""
-"To immediately publish calendar information, click <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> in the calendar."
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom Header"
+#~ msgstr "Дополнительные заголовки"
 
-#: C/calendar-organizing.page:5(desc)
-msgid "On using several calendars, searching, and categories."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable <placeholder-1/>."
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
+#~ msgstr "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
 
-#: C/calendar-organizing.page:21(title)
 #, fuzzy
-msgid "Sorting and organizing calendars"
-msgstr "Загрузка календарей"
+#~ msgid "Date/Time format"
+#~ msgstr "Формат даты и времени"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Sending a Meeting Invitation."
-msgstr "Отправка приглашения на собрание"
+#~ msgid "Add a Column..."
+#~ msgstr "Добавить столб_ец..."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(title)
-msgid "Sending a Meeting Invitation"
-msgstr "Отправка приглашения на собрание"
+#~ msgid "philbull gmail com"
+#~ msgstr "philbull gmail com"
+
+#~ msgid "Read Messages"
+#~ msgstr "Прочитанные"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees "
-"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the "
-"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting "
-"information, which also gives them the option to respond."
-msgstr ""
-"Когда вы создаёте собрание или групповую встречу, вы можете указать "
-"участников по нескольким категориям, таким, как «председатель» или "
-"«необходимые участники». Когда вы сохраняете список собрания, каждому "
-"участнику отправляется электронное письмо с информацией о собрании, которое "
-"также предоставляет им возможность для ответа."
+#~ msgid "Show Message Preview"
+#~ msgstr "_Предварительный просмотр сообщения"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling "
-"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
-"and select <placeholder-1/>. This opens a new email message with the event "
-"notification attached as an announcement. Recipients can add the event to "
-"their calendars with one click, but it will not automatically send you email "
-"about whether they plan to attend."
-msgstr ""
-"Если вам не нужно собирать информацию об участниках, когда вы планируете "
-"событие, и вы хотели бы просто объявить о событии, щёлкните правой кнопкой "
-"на собрании и выберите Переслать как iCalendar. Это открывает окно нового "
-"электронное сообщения с заметками о событии, прикреплённом как объявление. "
-"Получатели могут добавить событие в их календари одним щелчком, но при этом "
-"вам автоматически не отправляется письмо о том, запланировали ли они принять "
-"участие, или нет."
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(p)
-msgid "To schedule a meeting:"
-msgstr "Чтобы запланировать собрание:"
+#~ msgid "Show Hidden Messages"
+#~ msgstr "Отправленные сообщения"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(gui)
-#: C/calendar-free-busy.page:33(gui)
-msgid "Meeting"
-msgstr "Собрание"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward as iCalendar"
+#~ msgstr "_Переслать как iCalendar..."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(gui)
-msgid "Organizer"
-msgstr "Организатор"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Attachment..."
+#~ msgstr "_Добавить вложение..."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
-"item in the <placeholder-1/> field."
-msgstr ""
-"Если вы имеете несколько учётных записей, выберите одну из них для "
-"использования, щёлкнув в поле Организатор."
+#~ msgid "Save All"
+#~ msgstr "С_охранить все"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p)
-#: C/calendar-free-busy.page:34(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Click <placeholder-1/> to add the email addresses of people you want to "
-"invite."
-msgstr ""
-"Щёлкните Добавить, чтобы добавить электронные адреса людей, которых вы "
-"хотите пригласить."
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Сохранить как..."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "Файлы изображений"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
-msgid "Role"
-msgstr "Должность"
+#, fuzzy
+#~ msgid "First-Run Assistant"
+#~ msgstr "Использование Помощника по установке Evolution"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(gui)
-msgid "RSVP"
-msgstr "Просьба ответить"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novell Groupwise account settings"
+#~ msgstr "Параметры учётной записи Google:"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(p)
-msgid ""
-"Click <placeholder-1/> in the menu bar to show or hide the <placeholder-2/>, "
-"<placeholder-3/>, <placeholder-4/>, and <placeholder-5/> fields."
-msgstr ""
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Прокси"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(link)
 #, fuzzy
-msgid "free/busy"
-msgstr "Свободен/Занят"
+#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution."
+#~ msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(gui)
-#: C/calendar-free-busy.page:35(gui)
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Свободен/Занят"
-
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To query <placeholder-1/> information for the attendees, click the "
-"<placeholder-2/> button on the toolbar, or click <guiseq><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/></guiseq>."
-msgstr ""
-"Чтобы запросить информацию о занятости приглашённых, щёлкните на панели "
-"инструментов кнопку Свободен/занят."
+#~ msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution."
+#~ msgstr "Добавление вашей учётной записи Exchange в Evolution"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(p)
 #, fuzzy
-msgid "Click <placeholder-1/> to save the meeting."
-msgstr "Щёлкните Сохранить для сохранения собрания."
+#~ msgid "You can also view the size of all Exchange folders."
+#~ msgstr "Изменить имя папки."
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
-msgstr "Всем получателям направляются письма, приглашающие их на ваше событие."
+#~ msgid "IMAP mail account settings"
+#~ msgstr "Параметры учётной записи Yahoo:"
 
-#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
-"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
-"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
-"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
-"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
-"you forward the invitation message you received from the original meeting "
-"organiser to additional participants."
-msgstr ""
-"Собрание может иметь только одного организатора, и только организатор может "
-"добавить участников. Вы можете назначить себя организатором собрания, но "
-"если вы не являетесь настоящим организатором, вы можете внести путаницу в "
-"процесс планирования. Если вы хотите пригласить дополнительных людей на "
-"собрание без изменения организатора, лучше всего переслать первоначальное "
-"сообщение организатора дополнительным участникам."
+#~ msgid "Forwarding and POP/IMAP"
+#~ msgstr "Пересылка сообщения:"
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Accepting and replying to a meeting invitation."
-msgstr "Принятие и ответ на приглашение на собрание"
+#~ msgid "Configuration instructions"
+#~ msgstr "Версия конфигурации"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Другой"
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(title)
 #, fuzzy
-msgid "Replying to a Meeting Request"
-msgstr "Принятие и ответ на приглашение на собрание"
+#~ msgid "Standard Instructions"
+#~ msgstr "С_тандартный шрифт:"
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui)
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GMail Help"
+#~ msgstr "Сообщение о доставке"
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui)
-msgid "Tentatively Accept"
-msgstr "Экспериментально принятый"
+#~ msgid "E-Mail"
+#~ msgstr "Почта"
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(gui)
-msgid "Decline"
-msgstr "Отклонить"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing the Switcher appearance"
+#~ msgstr "Смена отображения Переключателя:"
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:26(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Meeting requests are sent as attachments. To view or respond to one, click "
-"the attachment icon and view it in the mail window. All the details about "
-"the event are shown, including time and dates. Then you can choose how to "
-"reply to the invitation - the options are to <placeholder-1/>, "
-"<placeholder-2/>, or <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-"Приглашения на собрания отправляются как вложения iCal. Чтобы просмотреть "
-"или ответить на него, щёлкните по значку вложения и просмотрите его в окне "
-"сообщения. Показываются все детали о событии, включая дату и время. Затем вы "
-"можете выбрать, как ответить на приглашение. Ваш выбор:"
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Стиль размещения"
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:28(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Click <placeholder-1/> to send your answer per email to the organizer. The "
-"event is also added automatically to your calendar if you accept."
-msgstr ""
-"Щёлкните ОК для отправки электронного сообщения со своим ответом "
-"организатору. Событие, если вы его принимаете, добавляется в ваш календарь."
+#~ msgid "Show Side Bar"
+#~ msgstr "_Показывать _боковую панель"
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to "
-"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes "
-"might be overwritten."
-msgstr ""
-"После того, как вы добавили собрание в ваш календарь, вы можете вносить "
-"изменения в информацию, но если настоящий организатор направит обновлённую "
-"информацию, ваши изменения могут быть переписаны."
+#~ msgid "Running Evolution for the very first time."
+#~ msgstr "Первый запуск Evolution"
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(gui)
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Поиск конфликтов"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server Type"
+#~ msgstr "_Тип сервера:"
 
-#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:31(p)
-msgid ""
-"Under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"><placeholder-5/></guiseq> you can define which calendars are used for "
-"warning you of meeting conflicts."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server."
+#~ msgstr "Не удалось подключиться к серверу GroupWise."
 
-#: C/calendar-meetings.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Using meetings in the calendar."
-msgstr "Не удалось найти эту встречу ни в одном календаре"
+#~ msgid "Continue with <placeholder-1/>."
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/calendar-meetings.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Meetings"
-msgstr "Собрание"
+#~ msgid "Microsoft Exchange"
+#~ msgstr "Microsoft Exchange:"
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:5(desc)
-msgid "Ask somebody else to run the meeting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise:"
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:25(title)
-msgid "Delegating Meetings"
-msgstr "Делегирование собраний"
+#, fuzzy
+#~ msgid "configure a Maildir account"
+#~ msgstr "Настройка учётных записей эл. почты"
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:26(p)
-msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
-msgstr "Только участники собрания могут поручать собрание."
+#~ msgid "Importer Type"
+#~ msgstr "Тип импортёра"
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:29(p)
 #, fuzzy
-msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate."
-msgstr ""
-"В календаре щёлкните правой кнопкой на собрании, которое вы хотите поручить."
+#~ msgid "Import a single file"
+#~ msgstr "Импорт _одного файла"
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Delegate Meeting"
-msgstr "_Поручить собрание..."
+#~ msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Примонтируйте ваш диск Windows или диск, где вы сохранили почтовые файлы."
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:35(p)
-msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
-msgstr "Выберите контакты, которым вы хотите поручить собрание."
+#, fuzzy
+#~ msgid "folders"
+#~ msgstr "Папка:"
 
-#: C/calendar-meetings-delegating.page:41(p)
 #, fuzzy
-msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
-msgstr "Каждый контакт получает копию собрания."
+#~ msgid "Import single file"
+#~ msgstr "Импорт _одного файла"
 
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time."
-msgstr "Отображать ли маркер текущего времени в календаре."
+#~ msgid "File type"
+#~ msgstr "_Тип файла:"
 
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(title)
-msgid "Time display in the Day view"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import."
+#~ msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:"
 
-#: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(p)
-msgid ""
-"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to "
-"show the current date and time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to GroupWise"
+#~ msgstr "Соединение с GroupWise"
 
-#: C/calendar-local.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Adding another local calendar."
-msgstr "Добавляет поддержку локальных календарей."
+#~ msgid "old Evolution manual"
+#~ msgstr "Календарь Evolution"
 
-#: C/calendar-local.page:20(title)
-msgid "Adding another local calendar"
-msgstr ""
+#~ msgid "evolution --express"
+#~ msgstr "evolution --express"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:5(desc)
-msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as mbox..."
+#~ msgstr "Со_хранить как mbox..."
 
-#: C/calendar-layout-views.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Available views"
-msgstr "Доступные поля"
+#~ msgid "Save Address Book As vCard"
+#~ msgstr "С_охранить адресную книгу в формате vCard"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:25(p)
-msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Contact as VCard"
+#~ msgstr "Контакты и карточки"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:27(p)
-msgid "Day (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save as vCard"
+#~ msgstr "Сохранить как vCard"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:28(p)
-msgid "Work Week (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Сохранить как..."
 
-#: C/calendar-layout-views.page:29(key)
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#~ msgid "Save as iCalendar..."
+#~ msgstr "Сохранить как iCalendar…"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:29(p)
-msgid "Week (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connecting to Exchange Servers"
+#~ msgstr "Соединение с серверами Exchange"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:30(p)
-msgid "Month (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "Эл. почта"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:31(p)
-msgid "List (<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)"
-msgstr ""
+#~ msgid "expunge"
+#~ msgstr "expunge (удалять, стирать)"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:34(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Current View"
-msgstr "_Текущий вид"
-
-#: C/calendar-layout-views.page:34(p)
-msgid ""
-"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by "
-"clicking <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Trash"
+#~ msgstr "О_чистить корзину"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:36(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
-"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
-msgstr ""
-"Вы также можете выбрать произвольно дни в маленьком календаре прямо над "
-"переключателем в левой части. Чтобы сделать это, выберите дни, которые вы "
-"хотите просмотреть в вашем календаре."
+#~ msgid "Remove Attachments"
+#~ msgstr "Удалить _вложения"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:38(gui)
-msgid "Select today"
-msgstr "Выделить сегодняшний день"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purge"
+#~ msgstr "О_чистить"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:38(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
-"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
-"To return to today's listing, click the <placeholder-1/> button between the "
-"two arrow buttons in the toolbar."
-msgstr ""
-"Кнопки Назад и Вперёд перемещают вас на предыдущую и следующую страницы "
-"календаря. Если вы используете режим просмотра Неделя или Месяц, вы можете "
-"перемещаться между неделями или месяцами. Чтобы вернуться к отображению дня, "
-"щёлкните кнопку Сегодня на панели инструментов."
+#~ msgid "Activities"
+#~ msgstr "Поставщики"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:40(gui)
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Выделить указанную дату"
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Параметры"
 
-#: C/calendar-layout-views.page:40(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To visit calendar entries for a specific date, click the <placeholder-1/> "
-"button in the toolbar."
-msgstr ""
-"Чтобы обратиться к записи календаря на специальную дату, щёлкните Перейти к "
-"и выберите дату в появившемся диалоговом окне."
+#~ msgid "Default Applications"
+#~ msgstr "Настройки по умолчанию"
 
-#: C/calendar-layout.page:5(desc)
-msgid "Adjusting the display and views of the calendar."
-msgstr ""
+#~ msgid "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list"
+#~ msgstr "$HOME/.local/share/applications/mimeapps.list"
 
-#: C/calendar-layout.page:20(title)
 #, fuzzy
-msgid "Changing the calendar layout"
-msgstr "Открывается календарь. Подождите..."
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(desc)
-msgid "General formatting options for the calendar."
-msgstr ""
+#~ msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution"
+#~ msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(title)
 #, fuzzy
-msgid "General formatting options"
-msgstr "Общие па_раметры"
+#~ msgid "Ettore Perazzoli"
+#~ msgstr "Ettore Perazzoli (ettore ximian com)"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(p)
-msgid ""
-"The following options are available under <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></guiseq>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador"
+#~ msgstr "Francisco Serrador"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(p)
-msgid "Time format:"
-msgstr "Формат времени:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark Moulder"
+#~ msgstr "search folder (папка поиска)"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(p)
-msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
-msgstr "Выберите между 12-часовым (AM/PM) и 24-часовым форматами."
+#~ msgid "Novell, Inc."
+#~ msgstr "Novell, Inc."
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(p)
 #, fuzzy
-msgid "<placeholder-1/> and Second zone:"
-msgstr "gpg <placeholder-1/>"
+#~ msgid "Radhika Nair"
+#~ msgstr "Radhika PC"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(p)
 #, fuzzy
-msgid "The city you are located in, and optionally a second city."
-msgstr "Для установки часового пояса выберите город, в котором вы находитесь."
+#~ msgid "Srinivasa Ragavan"
+#~ msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan novell com)"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(title)
-msgid "Work Week"
-msgstr "Рабочая неделя"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Список рассылки"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(p)
 #, fuzzy
-msgid "Week starts on:"
-msgstr "Неделя на_чинается с:"
+#~ msgid "Using several address books"
+#~ msgstr "Используя адрес эл. почты"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(p)
-msgid "Select the day to display as the first in each week."
-msgstr "Выберите день для отображения первого дня каждой недели."
+#~ msgid "Contact List"
+#~ msgstr "Список контактов"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(p)
-msgid "Work days:"
-msgstr "Рабочие дни:"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Где:"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(p)
-msgid "Define which week days are work days."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Выбрать..."
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(p)
 #, fuzzy
-msgid "Day begins:"
-msgstr "_Начало дня:"
-
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(p)
-msgid "Define at which time your work day begins."
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete Contact"
+#~ msgstr "_Удалить контакт"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(p)
-#, fuzzy
-msgid "Day ends:"
-msgstr "_Конец дня:"
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Контакт"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(p)
-msgid "Define at which time your work day ends."
-msgstr ""
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(title)
-msgid "Alerts"
-msgstr "Сигналы"
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "Полное имя"
 
-#: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to be warned before you delete any appointment, select this "
-"option."
-msgstr ""
-"Если вы хотите получить предупреждение до удаления какой-либо встречи или "
-"иметь автоматически отображающиеся для каждого события напоминания, выберите "
-"данные параметры."
+#~ msgid "Add to Address Book..."
+#~ msgstr "_Добавить в адресную книгу…"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Define the displaying of appointments in the calendar."
-msgstr "Создайте новую встречу в календаре."
+#~ msgid "Edit Full"
+#~ msgstr "_Изменить все"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Appearance of Appointments"
-msgstr "конец встречи"
+#~ msgid "Contact Editor"
+#~ msgstr "Редактор контактов"
 
-#. TODO:ANDREKLAPPER: File bug report similar to #655666 once checked in 3.1 about General & Display tabs. 
This is a huge mess, e.g. time settings are split onto two tabs.
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(p)
-msgid ""
-"The following calendar-related options are available under "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Адресная книга"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(p)
-msgid "Time Divisions:"
-msgstr "Разделители времени:"
+#~ msgid "On LDAP Servers"
+#~ msgstr "На серверах LDAP"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(p)
-msgid ""
-"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
-"calendar."
-msgstr ""
-"Настраивает дробление времени, отображающееся в виде линий в календаре в "
-"режиме обзора дня."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p)
-msgid "Show appointment end times in week and month views:"
-msgstr "Отображать время окончания встреч в обзоре недели и месяца:"
+#~ msgid "ObjectClass=*"
+#~ msgstr "ObjectClass=*"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(p)
-msgid ""
-"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
-"for each appointment."
-msgstr ""
-"Если есть место, Evolution отобразит окончание времени в обзорах недели и "
-"месяца для каждой встречи."
+#~ msgid "ObjectClass=User"
+#~ msgstr "ObjectClass=User"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(p)
-msgid "Compress weekends in month view:"
-msgstr "Ужимать выходные дни в представлении месяца:"
+#~ msgid "(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))"
+#~ msgstr "(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(p)
-msgid ""
-"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
-"month view."
-msgstr ""
-"Выберите этот параметр для отображения выходных в одной клетке вместо двух в "
-"режиме обзора недели и месяца."
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(p)
 #, fuzzy
-msgid "Show week numbers:"
-msgstr "_Показывать номера недель"
+#~ msgid "Create address book entries when sending emails"
+#~ msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(p)
-msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
-msgstr "Показывает номера недель в календаре."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switcher Appearance"
+#~ msgstr "Вид _переключателя"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p)
 #, fuzzy
-msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr "Выделять в календаре курсивом по_вторяющиеся события"
+#~ msgid "The available options are:"
+#~ msgstr "Управление доступными категориями"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p)
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Листать обзор месяца по неделям"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icons and Text"
+#~ msgstr "Значки и текст:"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(title)
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Формат даты и времени"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icons Only"
+#~ msgstr "Только значки:"
 
-#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p)
-msgid ""
-"You can change the format of the <placeholder-1/> column by setting your "
-"prefered format."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "Стиль панели инструментов:"
 
-#: C/calendar-google.page:5(desc)
-msgid "Using the online calendar of your Google account."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Buttons"
+#~ msgstr "Показывать _кнопки"
 
-#: C/calendar-google.page:24(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using a Google calendar"
-msgstr "Календари Google"
+#~ msgid "Enter the address of the calendar in the <placeholder-1/> field."
+#~ msgstr "Введите название папки в поле Имя папки."
 
-#: C/calendar-google.page:34(p)
-msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Weather"
+#~ msgstr "Погода"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings."
-msgstr "Использование просмотра Свободен/Занят"
-
-#: C/calendar-free-busy.page:23(title)
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Информация о занятости"
+#~ msgid "Delete Appointment"
+#~ msgstr "_Удалить встречу"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:25(p)
-msgid ""
-"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability "
-"of invitees."
-msgstr ""
+#~ msgid "Appointment"
+#~ msgstr "Встреча"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:29(link)
-#, fuzzy
-msgid "meeting invitations"
-msgstr "Сервер о_брабатывает приглашения на встречи"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Сводка"
 
-#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655494 is fixed
-#: C/calendar-free-busy.page:29(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
-"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
-"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
-"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
-"Busy information online, and access Free/Busy information published "
-"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
-"you can still use <placeholder-1/> to coordinate schedules with other people."
-msgstr ""
-"В добавление к стандартным инструментам планирования собрания, вы можете "
-"использовать просмотр Свободен/Занят для проверки заранее, доступны ли люди. "
-"Функция Свободен/Занят обычно является функцией, предназначенной для "
-"серверов коллективного использования, таких, как Microsoft Exchange и Novell "
-"Groupwise. Однако, вы можете также публиковать в сети информацию Свободен/"
-"Занят, и получать доступ к информации Свободен/Занят, опубликованной где-"
-"либо. Если не каждый, с кем вы сотрудничаете, публикует данные Свободен/"
-"Занят, вы можете также использовать приглашение на событие iCal для "
-"координации планирования с другими людьми."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:31(p)
-msgid "To access the free/busy view:"
-msgstr "Чтобы получить доступ к просмотру свободен/занят:"
+#~ msgid "Enter a brief summary in the <placeholder-1/> field."
+#~ msgstr "Введите короткую сводку встречи в поле Описание."
 
-#: C/calendar-free-busy.page:35(p)
-msgid ""
-"Click the <placeholder-1/> button on the toolbar, or click "
-"<guiseq><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
-msgstr ""
+#~ msgid "All Day Event"
+#~ msgstr "Событие на весь день"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:36(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Autopick"
-msgstr "Автовыбор"
+#~ msgid "For"
+#~ msgstr "или"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:36(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
-"the <placeholder-1/> buttons to choose a time automatically, then click "
-"<placeholder-2/>. Attendees on an Exchange server have the appointment "
-"updated automatically; others receive email notification of any change in "
-"plans."
-msgstr ""
-"Настройте время собрания или передвижением границ собрания, или "
-"использованием кнопок Автовыбор для выбора времени автоматически, затем "
-"щёлкните Сохранить и Закрыть. Встреча участников на сервере Exchange "
-"обновляется автоматически, другие участники получают электронные сообщения с "
-"уведомлением о любых запланированных изменениях."
-
-#: C/calendar-free-busy.page:40(p)
-msgid "Attendee List:"
-msgstr "Список участников:"
-
-#: C/calendar-free-busy.page:40(p)
-msgid ""
-"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
-msgstr ""
-"Список участников показывает людей, которые были приглашены на встречу."
+#~ msgid "Until"
+#~ msgstr "_До"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:41(p)
-msgid "Schedule Grid:"
-msgstr "Таблица расписания:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Time as Busy"
+#~ msgstr "Показать время как _Занят"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:41(p)
-msgid ""
-"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
-"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
-"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
-"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
-"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
-"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
-"that URL into their contact cards using the contact editor."
-msgstr ""
-"Таблица расписания показывает опубликованную информацию Свободен/Занят для "
-"приглашённых вами людей. Это место, где вы сравниваете расписания для "
-"определения свободного времени для планирования встречи. Отдельные "
-"пользователи видят информацию о планировании, если только они используют тот "
-"же самый сервер Novell GroupWise или Microsoft Exchange, что и вы (это так, "
-"если они в той же самой организации, что и вы), или если они публикуют "
-"информацию свободен/занят как URL, по которой вы можете последовать, и если "
-"вы ввели эти URL в их контактные карточки с помощью редактора контактов."
+#, fuzzy
+#~ msgid "reminder"
+#~ msgstr "Напоминания"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:47(title)
-msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
-msgstr "Доступ к данным Свободен/Занят без сервера Groupware"
+#, fuzzy
+#~ msgid "recurrence"
+#~ msgstr "Повторение"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:49(gui)
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Личная информация"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time zone"
+#~ msgstr "Часовой пояс:"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:49(gui)
-msgid "Web Addresses"
-msgstr "Веб-адреса"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Second zone"
+#~ msgstr "Второй _часовой пояс:"
 
-#: C/calendar-free-busy.page:49(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
-"you can add the URL under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> "
-"in the <placeholder-3/>. Then, when you schedule a meeting with them, "
-"Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
-msgstr ""
-"Если пользователи дают вам URL для данных Свободен/Занят или для их веб-"
-"календаря, вы можете ввести его как часть контактной информации в инструмент "
-"Контакты. Затем, если вы планируете собрание с ними Evolution ищет "
-"расписание и отображает данные Свободен/Занят."
+#~ msgid "add a new or edit an existing appointment"
+#~ msgstr "Преобразовывает собрание во встречу"
 
-#: C/calendar-classifications.page:5(desc)
-msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers."
-msgstr ""
+#~ msgid "Recurrence"
+#~ msgstr "Повторение"
 
-#: C/calendar-classifications.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Using Classifications"
-msgstr "Классификации"
+#~ msgid "Appointment Editor"
+#~ msgstr "Список встреч:"
 
-#: C/calendar-classifications.page:25(p)
-msgid ""
-"If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange "
-"server, you can select a classification to determine who can view it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Exceptions"
+#~ msgstr "Исключения"
 
-#: C/calendar-classifications.page:26(gui)
-msgid "Classifications"
-msgstr "Классификации"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish Calendar Information"
+#~ msgstr "_Публиковать сведения календаря"
 
-#: C/calendar-classifications.page:26(gui)
-msgid "Public"
-msgstr "Общее"
+#~ msgid "Meeting"
+#~ msgstr "Собрание"
 
-#: C/calendar-classifications.page:26(gui)
-msgid "Private"
-msgstr "Личное"
+#~ msgid "Organizer"
+#~ msgstr "Организатор"
 
-#: C/calendar-classifications.page:26(gui)
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфиденциальное"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Тип"
 
-#: C/calendar-classifications.page:26(p)
-msgid ""
-"To set a classification for an appointment or a task, click "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> and select a "
-"classification in the editor. <placeholder-3/> is the default category, and "
-"a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing "
-"network. <placeholder-4/> denotes one level of security, and <placeholder-5/"
-"> an even higher level."
-msgstr ""
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Должность"
 
-#: C/calendar-classifications.page:27(p)
-msgid ""
-"The different levels vary depending on your server settings; check with your "
-"system administrator or adjust your delegation settings."
-msgstr ""
+#~ msgid "RSVP"
+#~ msgstr "Просьба ответить"
 
-#: C/calendar-caldav.page:5(desc)
 #, fuzzy
-msgid "Using an online CalDAV calendar."
-msgstr "Обзор календаря CalDAV"
+#~ msgid "free/busy"
+#~ msgstr "Свободен/Занят"
 
-#: C/calendar-caldav.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Using a CalDAV calendar"
-msgstr "Обзор календаря CalDAV"
+#~ msgid "Free/Busy"
+#~ msgstr "Свободен/Занят"
 
-#: C/calendar-caldav.page:28(gui)
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Принять"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Setting up reminder notifications for appointments."
-msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий по умолчанию."
+#~ msgid "Tentatively Accept"
+#~ msgstr "Экспериментально принятый"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Отклонить"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(title)
 #, fuzzy
-msgid "Reminders for appointments"
-msgstr "конец встречи"
+#~ msgid ""
+#~ "Meeting requests are sent as attachments. To view or respond to one, "
+#~ "click the attachment icon and view it in the mail window. All the details "
+#~ "about the event are shown, including time and dates. Then you can choose "
+#~ "how to reply to the invitation - the options are to <placeholder-1/>, "
+#~ "<placeholder-2/>, or <placeholder-3/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Приглашения на собрания отправляются как вложения iCal. Чтобы просмотреть "
+#~ "или ответить на него, щёлкните по значку вложения и просмотрите его в "
+#~ "окне сообщения. Показываются все детали о событии, включая дату и время. "
+#~ "Затем вы можете выбрать, как ответить на приглашение. Ваш выбор:"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(title)
 #, fuzzy
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки почты"
+#~ msgid ""
+#~ "Click <placeholder-1/> to send your answer per email to the organizer. "
+#~ "The event is also added automatically to your calendar if you accept."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щёлкните ОК для отправки электронного сообщения со своим ответом "
+#~ "организатору. Событие, если вы его принимаете, добавляется в ваш "
+#~ "календарь."
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(gui)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(gui)
-msgid "Reminders"
-msgstr "Напоминания"
+#~ msgid "Conflict Search"
+#~ msgstr "Поиск конфликтов"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(p)
-msgid ""
-"Under <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/"
-"></guiseq> you can select those calendars for which you want to receive "
-"reminder notifications. If you do not select a calendar, you will not "
-"receive reminders for any events in this calendar. You can also define "
-"whether to show a reminder for every appointment and for every birthday and "
-"anniversary."
-msgstr ""
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(title)
 #, fuzzy
-msgid "Manual Reminders"
-msgstr "Напоминания"
+#~ msgid "Current View"
+#~ msgstr "_Текущий вид"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(p)
-msgid ""
-"Apart from the general settings you can also set up reminders in the "
-"appointment editor for certain appointments only:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select today"
+#~ msgstr "Выделить сегодняшний день"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> or press the "
-"Reminder button in the toolbar."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a specific date"
+#~ msgstr "Выделить указанную дату"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(gui)
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(gui)
-msgid "Customize"
-msgstr "Настроить"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<placeholder-1/> and Second zone:"
+#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(p)
-msgid ""
-"From the dropdown menu, choose either one of the available default options "
-"when to show a notification reminder, or choose <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "meeting invitations"
+#~ msgstr "Сервер о_брабатывает приглашения на встречи"
 
-#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:39(p)
-msgid ""
-"In case of <placeholder-1/>, the reminder can be a popup, a sound played, or "
-"a program ran. You can also define whether the reminder should be repeated."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autopick"
+#~ msgstr "Автовыбор"
 
-#: C/backup-restore.page:5(desc)
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Сделать резервную копию и восстановить данные и настройки Evolution."
+#~ msgid "Personal Information"
+#~ msgstr "Личная информация"
 
-#: C/backup-restore.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Back up and restore"
-msgstr "Резервная копия и восстановление"
+#~ msgid "Web Addresses"
+#~ msgstr "Веб-адреса"
 
-#: C/backup-restore.page:23(p)
-msgid ""
-"You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, "
-"contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed "
-"tar archive file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Classifications"
+#~ msgstr "Классификации"
 
-#: C/backup-restore.page:26(title)
-#, fuzzy
-msgid "Backing up"
-msgstr "Параметры отслеживания сообщений"
+#~ msgid "Public"
+#~ msgstr "Общее"
 
-#: C/backup-restore.page:28(gui)
-#, fuzzy
-msgid "Back up Evolution Settings..."
-msgstr "_Сделать резервную копию данных…"
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Личное"
 
-#: C/backup-restore.page:29(p)
-msgid ""
-"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and "
-"click <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Confidential"
+#~ msgstr "Конфиденциальное"
 
-#: C/backup-restore.page:30(gui) C/backup-restore.page:39(gui)
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#~ msgid "CalDAV"
+#~ msgstr "CalDAV"
 
-#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p)
-msgid "You will get asked to close Evolution. Answer with <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reminders"
+#~ msgstr "Напоминания"
 
-#: C/backup-restore.page:35(title)
-#, fuzzy
-msgid "Restoring"
-msgstr "Повторение"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Настроить"
 
-#: C/backup-restore.page:37(gui)
 #, fuzzy
-msgid "Restore Evolution Settings..."
-msgstr "_Восстановить данные Evolution…"
+#~ msgid "Back up Evolution Settings..."
+#~ msgstr "_Сделать резервную копию данных…"
 
-#: C/backup-restore.page:38(p)
-msgid "Choose the file, and click <placeholder-1/>."
-msgstr ""
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
 
-#: C/backup-restore.page:41(link)
 #, fuzzy
-msgid "first-run assistant"
-msgstr "Использование Помощника по установке Evolution"
+#~ msgid "Restore Evolution Settings..."
+#~ msgstr "_Восстановить данные Evolution…"
 
-#: C/backup-restore.page:41(p)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In the <placeholder-1/>, you can restore Evolution data from a backup file."
-msgstr ""
-"Действительно восстановить Evolution из выбранного файла резервной копии?"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/backup-restore.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
+#~ msgid "first-run assistant"
+#~ msgstr "Использование Помощника по установке Evolution"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; "
@@ -14473,17 +18929,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Enter <command>evolution</command>."
 #~ msgstr "Введите <command>evolution</command>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
-#~ "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
-#~ "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-"
-#~ "mail accounts and import data from other applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Во время первого запуска Evolution создаёт в вашем домашнем каталоге "
-#~ "папку <emphasis>evolution</emphasis>, где сохраняются все локальные "
-#~ "файлы. Затем открывается Помощник по установке Evolution для помощи в "
-#~ "настройке учётных записей и импорта информации из других приложений."
-
 #~ msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
 #~ msgstr ""
 #~ "Использование Помощника по установке Evolution занимает от двух до пяти "
@@ -14645,9 +19090,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "поддерживает календари через CalDAV. Более подробную информацию можно "
 #~ "получить в разделе <link linkend=\"b1012tkg\">Соединение с Hula</link>"
 
-#~ msgid "USENET News:"
-#~ msgstr "Новости USENET:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Connects to the news server and downloads a list of available news "
 #~ "digests. For configuration instructions, see <link linkend="
@@ -14657,12 +19099,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "дайджестов. Для инструкций по настройке смотрите <link linkend="
 #~ "\"bstfw13\">Параметры удалённой настройки</link>."
 
-#~ msgid "Local Delivery:"
-#~ msgstr "Локальная доставка:"
-
-#~ msgid "MH Format Mail Directories:"
-#~ msgstr "Почтовые каталоги в формате UNIX MH:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you "
 #~ "should use this option. You need to provide the path to the mail "
@@ -14675,9 +19111,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры локальной "
 #~ "настройки</link>."
 
-#~ msgid "Maildir Format Mail Directories:"
-#~ msgstr "Почтовые каталоги в формате Maildir:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, "
 #~ "you should use this option. You need to provide the path to the mail "
@@ -14714,9 +19147,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "Для инструкций по настройке смотрите <link linkend=\"bstgbqn\">Параметры "
 #~ "локальной настройки</link>."
 
-#~ msgid "None:"
-#~ msgstr "Нет:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you "
 #~ "select this, there are no configuration options."
@@ -15092,9 +19522,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Select a server type from the Server Type list."
 #~ msgstr "Выберите тип сервера из списка Тип сервера."
 
-#~ msgid "The following server types are available:"
-#~ msgstr "Доступны следующие типы серверов:"
-
 #~ msgid "Sendmail:"
 #~ msgstr "Sendmail:"
 
@@ -15968,9 +20395,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "linkend=\"mail-prefs-headers\">Настройка заголовков почты</link> или "
 #~ "обратитесь к системному администратору."
 
-#~ msgid "New Mail Notification"
-#~ msgstr "Уведомление о новой почте"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new "
 #~ "mail in your inbox, Evolution display an e-mail notifier at the "
@@ -16017,9 +20441,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Click Edit &gt; Preferences"
 #~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры"
 
-#~ msgid "Select Mail Preferences"
-#~ msgstr "Выберите Настройка почты"
-
 #~ msgid "Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address"
 #~ msgstr ""
 #~ "Проверьте строку “Обрезать заголовки To /CC /Bcc до” ограничения "
@@ -16133,9 +20554,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Select a location and name for the file."
 #~ msgstr "Выберите место и название для файла."
 
-#~ msgid "To open an attachment using another application:"
-#~ msgstr "Чтобы открыть прикреплённый файл используя другое приложение:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
 #~ "icon in the attachment bar."
@@ -16169,9 +20587,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "Загружать изображения из почты от контактов, Всегда загружать изображения "
 #~ "из Интернета."
 
-#~ msgid "Click Close."
-#~ msgstr "Щёлкните Закрыть."
-
 #~ msgid "To set your proxy in KDE:"
 #~ msgstr "Настройка прокси в KDE:"
 
@@ -16256,15 +20671,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Использование папок поиска</"
 #~ "link>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; "
-#~ "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
-#~ "New in the toolbar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можно начать писать новое сообщение, нажав Файл &gt; Создать &gt; "
-#~ "Почтовое сообщение, нажав Ctrl+N в почтовом инструменте, либо нажав "
-#~ "кнопку Создать на панели инструментов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
 #~ "addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use "
@@ -16561,9 +20967,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "адрес. Используя его, можно установить специальный адрес для ответа. Для "
 #~ "этого:"
 
-#~ msgid "Open a compose window."
-#~ msgstr "Откройте окно редактора."
-
 #~ msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
 #~ msgstr ""
 #~ "Откройте поле Обратный адрес, щёлкнув Вид &gt; Поле \"Обратный адрес\"."
@@ -16575,12 +20978,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "Укажите обратные адреса, которые хотите использовать, в поле \"Обратный "
 #~ "адрес\"."
 
-#~ msgid "Complete the rest of your message."
-#~ msgstr "Заполните остальную часть сообщения."
-
-#~ msgid "Click Send."
-#~ msgstr "Нажмите Отправить."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Address auto completion is by default enabled in Evolution when you "
 #~ "create contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the "
@@ -16621,15 +21018,9 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "карточку: Быстрое добавление новых карточек</link> и раздел <link linkend="
 #~ "\"usage-calendar-apts\">Планирование с календарём Evolution</link>."
 
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Действия"
-
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "Комбинации"
 
-#~ msgid "Reply to sender"
-#~ msgstr "Ответить отправителю"
-
 #~ msgid "Ctrl+R"
 #~ msgstr "Ctrl+R"
 
@@ -16656,9 +21047,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "в окне редактора. Если вы не знаете, что такое регулярное выражение, не "
 #~ "обращайте внимания на эту возможность."
 
-#~ msgid "Basic HTML Formatting"
-#~ msgstr "Основы форматирования HTML"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To send all your mail as HTML by default, set your mail format "
 #~ "preferences in the mail configuration dialog box. See <link linkend="
@@ -17055,9 +21443,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
 #~ msgstr "Щёлкните Правка &gt; Параметры, затем выберите Учётные записи."
 
-#~ msgid "Click the Security tab."
-#~ msgstr "Щёлкните по вкладке Безопасность."
-
 #~ msgid "Encrypting Messages"
 #~ msgstr "Шифрование сообщений"
 
@@ -17471,9 +21856,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "Автоматически выравнивает ширину столбцов для наиболее эффективного "
 #~ "использования пространства."
 
-#~ msgid "Customizing the Current View:"
-#~ msgstr "Настроить текущий вид:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
 #~ "choose which columns of information about your messages you want to "
@@ -17488,15 +21870,9 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Using the Follow up Feature"
 #~ msgstr "Использование функции К исполнению"
 
-#~ msgid "Click Mark for Follow Up."
-#~ msgstr "Щёлкните Пометить к исполнению."
-
 #~ msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
 #~ msgstr "Вы также можете открыть окно Пометить к исполнению"
 
-#~ msgid "Select Message menu."
-#~ msgstr "Выберите меню Сообщение."
-
 #~ msgid "Click Mark as."
 #~ msgstr "Щёлкните Пометить как."
 
@@ -17706,9 +22082,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Current Message"
 #~ msgstr "сообщении"
 
-#~ msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
-#~ msgstr "Введите строку поиска в поисковое поле и нажмите Enter."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts "
 #~ "or Current Account."
@@ -17734,9 +22107,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "To perform advanced search,"
 #~ msgstr "Чтобы осуществить расширенный поиск,"
 
-#~ msgid "Select Search menu"
-#~ msgstr "Выберите меню Поиск."
-
 #~ msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
 #~ msgstr ""
 #~ "Нажмите Расширенный поиск, чтобы открыть диалоговое окно Расширенный "
@@ -18008,15 +22378,9 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "Подобрать сообщение в соответствии с выражением, которое вы напишете на "
 #~ "языке Scheme, используемом для определения фильтров в Evolution."
 
-#~ msgid "Mailing List:"
-#~ msgstr "Список рассылки:"
-
 #~ msgid "Match all:"
 #~ msgstr "Соответствует всем:"
 
-#~ msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
-#~ msgstr "Проверяет, соответствует ли сообщение всем перечисленным критериям."
-
 #~ msgid "If you select Specific folders only,"
 #~ msgstr "Если вы выберете Указанные папки,"
 
@@ -18330,9 +22694,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
 #~ msgstr "Чтобы начать быстрый поиск, выполните следующие действия:"
 
-#~ msgid "Click show to expand the drop-down list."
-#~ msgstr "Щёлкните на кнопке Показать, чтобы раскрыть выпадающий список."
-
 #~ msgid "Select the search criteria from any of the following:"
 #~ msgstr "Выберите критерий поиска из следующих:"
 
@@ -18519,24 +22880,9 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "использовать так же, как любую другую карточку, включая отправление "
 #~ "списка другому адресату или отправление сообщений в список."
 
-#~ msgid ""
-#~ "To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the "
-#~ "list. Evolution addresses the message to the entire list when you send "
-#~ "the message. You can also right-click the list's address card in the "
-#~ "contacts tool and select Send Message to List."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы отправить список по почте, откройте новое сообщение и наберите имя, "
-#~ "которое вы выбрали для списка. Evolution, когда вы будете отправлять "
-#~ "сообщение, адресует его всему списку. Вы можете также щёлкнуть правой "
-#~ "кнопкой по карточке списка адресов в инструменте контактов и выбрать "
-#~ "Отправить сообщение в список."
-
 #~ msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
 #~ msgstr "Дважды щёлкните по карточке для появления окна редактора контактов."
 
-#~ msgid "Click the Categories button at the left."
-#~ msgstr "Щёлкните кнопку Категории в левой части."
-
 #~ msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
 #~ msgstr "Вы можете видеть диалоговое окно Категории как показано ниже."
 
@@ -18547,13 +22893,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "Если основной список категорий вас не удовлетворяет, вы можете добавить "
 #~ "свою собственную категорию. Чтобы добавить новую категорию,"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can view the category name appeared in the field next to Categories "
-#~ "button in the Contact Editor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете увидеть появившееся имя категории в списке Категории, в "
-#~ "следующий раз нажав кнопку Категории в редакторе контактов."
-
 #~ msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
 #~ msgstr "Нажмите ОК в правой нижней части окна редактора контактов."
 
@@ -18986,24 +23325,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "напоминания, вы можете закрыть Evolution и будете предупреждены о "
 #~ "предстоящей встрече."
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange "
-#~ "server, select a classification for the appointment to determine who can "
-#~ "view it. Public is the default category, and a public appointment can be "
-#~ "viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one "
-#~ "level of security, and Confidential an even higher level. The different "
-#~ "levels vary depending on your server settings; check with your system "
-#~ "administrator or adjust your delegation settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы используете календарь на серверах Novell GroupWise® или Microsoft "
-#~ "Exchange, выберите классификацию для встречи для определения того, кто "
-#~ "может её просмотреть. Публичное - это категория по умолчанию, публичная "
-#~ "встреча может быть просмотрена любым в общей календарной сети. Личное "
-#~ "отмечает один уровень секретности и Конфиденциальное - ещё более высокий "
-#~ "уровень. Разные уровни различаются в зависимости от настроек вашего "
-#~ "сервера; свяжитесь в вашим системным администратором или настройте ваши "
-#~ "установки или измените настройки поручения заданий."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
 #~ "people on the server can check your schedule to see if you are available "
@@ -19100,13 +23421,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
 #~ msgstr "Чтобы изменить поле, выберите поле и нажмите Правка."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and "
-#~ "RSVP fields."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щёлкните Вид в строке меню для отображения или скрытия полей типа, "
-#~ "состояния, должности и просьбы ответить."
-
 #~ msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
 #~ msgstr "Введите сводную информацию о собрании в поле Коротко."
 
@@ -19148,13 +23462,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "просмотр. Внизу вы можете нажать ОК для обновления вашего списка "
 #~ "участников."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/"
-#~ "Busy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щёлкните на панели инструментов кнопку Свободен/Занят, или щёлкните "
-#~ "Параметры &gt; Свободен/Занят."
-
 #~ msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
 #~ msgstr "Чтобы настроить публикацию календаря или Свободен/Занят:"
 
@@ -19180,14 +23487,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Type your username and password."
 #~ msgstr "Введите ваш логин и пароль."
 
-#~ msgid ""
-#~ "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
-#~ "click Actions &gt; Publish Calendar Information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы немедленно опубликовать информацию календаря, перейдите в "
-#~ "инструмент календаря и щёлкните Действия &gt; Публиковать сведения "
-#~ "календаря."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Evolution allows you to specify a template to use when posting to the "
 #~ "Free/Busy server."
@@ -19210,9 +23509,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Summary contains"
 #~ msgstr "Сводка содержит"
 
-#~ msgid "Description contains"
-#~ msgstr "Описание содержит"
-
 #~ msgid "Any field Contains"
 #~ msgstr "Любое поле содержит"
 
@@ -19293,9 +23589,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "Действия &gt; Очистить, затем введите количество дней, за которые "
 #~ "сохранить прошедшие события. Щёлкните OK для очистки элементов."
 
-#~ msgid "Click Delegate Meetings."
-#~ msgstr "Щёлкните Поручить собрание."
-
 #~ msgid ""
 #~ "To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the "
 #~ "calendar is one you plan to store locally, you need only provide a name "
@@ -19509,9 +23802,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Completed Tasks:"
 #~ msgstr "Выполненные задачи:"
 
-#~ msgid "Tasks With Attachment:"
-#~ msgstr "Задачи с вложениями:"
-
 #~ msgid "To perform quick search,"
 #~ msgstr "Чтобы осуществить быстрый поиск,"
 
@@ -19544,9 +23834,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "хранить журнальные записи без дат, используя файловую систему как базу "
 #~ "данных."
 
-#~ msgid "To create a new memo entry:"
-#~ msgstr "Чтобы создать новую запись заметки:"
-
 #~ msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
 #~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Заметка."
 
@@ -19585,9 +23872,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "списков заметок. Каждому списку заметок присваивается цвет, и вы можете "
 #~ "использовать переключатель Заметки чтобы скрыть и показать заметки."
 
-#~ msgid "To create a new memo list:"
-#~ msgstr "Чтобы создать новый список заметок:"
-
 #~ msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
 #~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Список заметок."
 
@@ -19729,9 +24013,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "имеется в файле на сервере Exchange. Это скорее может быть "
 #~ "«yourname exchange-server example com», чем «yourname example com»."
 
-#~ msgid "Out of Office Message:"
-#~ msgstr "Сообщение «Вне офиса»:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can set ‘out of Office' message that will automatically be sent to "
 #~ "people who send mails to you while you are away from office."
@@ -19940,9 +24221,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "You can view Identity tab enabled."
 #~ msgstr "Вы можете видеть активную вкладку Подлинность."
 
-#~ msgid "Change your e-mail address as needed."
-#~ msgstr "Измените ваш электронный адрес как нужно."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your "
 #~ "server type."
@@ -20151,9 +24429,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Open a new Meeting composer window."
 #~ msgstr "Откройте окно редактора встреч."
 
-#~ msgid "Add the recipients."
-#~ msgstr "Добавьте получателей."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can allow other people in your organization's Global Address List to "
 #~ "access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
@@ -20453,9 +24728,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
 #~ msgstr "Просмотр почты и папок, хранящихся на системе GroupWise."
 
-#~ msgid "Converting mail to a task or meeting."
-#~ msgstr "Конвертация почты в задачу или собрание."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk "
 #~ "mail list."
@@ -20569,9 +24841,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Phone Message"
 #~ msgstr "Телефонное сообщение"
 
-#~ msgid "None; use a message"
-#~ msgstr "Нет; используйте сообщение"
-
 #~ msgid "Checklist"
 #~ msgstr "Checklist"
 
@@ -20868,9 +25137,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "Щёлкните правой кнопкой на сообщение в вашей папке Отправленные, затем "
 #~ "щёлкните Отслеживать состояние сообщения."
 
-#~ msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
-#~ msgstr "Изменение приоритета сообщения"
-
 #~ msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
 #~ msgstr ""
 #~ "В окне составления сообщений щёлкните Вставить &gt; Параметры отправки."
@@ -21479,13 +25745,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "(если у вас установлен Evolution Connector для Microsoft Exchange) или "
 #~ "<link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending "
-#~ "Mail</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для дополнительной информации смотрите <link linkend=\"third-step"
-#~ "\">Отправка электронной почты</link>."
-
 #~ msgid "Defaults:"
 #~ msgstr "По умолчанию:"
 
@@ -21586,9 +25845,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "Включает все доступные заголовки почты IMAP. При выборе этого параметра "
 #~ "Evolution загрузит все заголовки для всех сообщений."
 
-#~ msgid "Mailing List Headers:"
-#~ msgstr "Заголовки списков рассылки:"
-
 #~ msgid "Custom Headers:"
 #~ msgstr "Особые заголовки:"
 
@@ -22135,18 +26391,12 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Click the down-arrow next to New."
 #~ msgstr "Щёлкните направленную вниз стрелку около кнопки Создать."
 
-#~ msgid "Select Contact List."
-#~ msgstr "Выберите Список контактов."
-
 #~ msgid "Type a name and location for the Address Book."
 #~ msgstr "Введите имя и размещение для адресной книги."
 
 #~ msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
 #~ msgstr "Щёлкните Файл &gt; Создать &gt; Адресная книга."
 
-#~ msgid "Select the type of Address Book."
-#~ msgstr "Выберите тип адресной книги."
-
 #~ msgid "On This Computer:"
 #~ msgstr "На этом компьютере:"
 
@@ -22422,16 +26672,10 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "сообщения. Если вы просматриваете свою адресную книгу, Ctrl+N создаёт "
 #~ "новую карточку контакта, в календаре - новую встречу."
 
-#~ msgid "Creating a New E-mail Message:"
-#~ msgstr "Создание нового электронного сообщения:"
-
 #~ msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
 #~ msgstr ""
 #~ "Используйте Файл &gt; Создать &gt; Почтовое сообщение или Shift+Ctrl+M."
 
-#~ msgid "Creating a New Appointment:"
-#~ msgstr "Создание новой встречи:"
-
 #~ msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
 #~ msgstr "Используйте Файл &gt; Создать &gt; Встреча или Shift+Ctrl+A."
 
@@ -22446,9 +26690,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "новую адресную карточку. Вы также можете использовать Файл &gt; Создать "
 #~ "&gt; Контакт или Shift+Ctrl+C."
 
-#~ msgid "Creating a New Task:"
-#~ msgstr "Создание новой задачи:"
-
 #~ msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
 #~ msgstr "Файл &gt; Создать &gt; Задача или Shift+Ctrl+T."
 
@@ -22558,9 +26799,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "Щёлкните правой кнопкой на контакте, затем выберите Отправить сообщение к "
 #~ "контакту."
 
-#~ msgid "Creating a New Contact:"
-#~ msgstr "Создание нового контакта:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
 #~ "address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
@@ -22926,9 +27164,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "которые управляют аутентификацией пользователя и переправляют сообщения "
 #~ "от отправителя к получателю."
 
-#~ msgid "POP"
-#~ msgstr "POP"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to "
 #~ "IMAP, it is used only to get mail from a server and store it locally on "
@@ -22998,9 +27233,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "используются для выполнения повторяющихся и нудных задач для экономии "
 #~ "времени пользователя."
 
-#~ msgid "search base"
-#~ msgstr "search base (база поиска)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
 #~ "the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
@@ -23025,9 +27257,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
 #~ msgstr "Диапазон поиска устанавливает глубину поиска в базе поиска."
 
-#~ msgid "Sendmail"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some "
 #~ "people prefer it because it offers more flexibility; however, it is more "
@@ -23056,9 +27285,6 @@ msgstr "Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007-2008"
 #~ "правила этикета предусматривают, что она должна быть меньше четырёх строк "
 #~ "длиной."
 
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
 #~ "messages from your computer to the server."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]