[connections] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections] Update Croatian translation
- Date: Fri, 12 Nov 2021 11:42:18 +0000 (UTC)
commit 4005347a4b7c0c2a1cfe9265eb111174ce9bb4be
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Nov 12 11:42:16 2021 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 745337f..c8bcab8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-connections gnome-3-38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-12 12:41+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92
-#: src/ui/topbar.ui:9
+#: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:106
msgid "Connections"
msgstr "Povezivanja"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Povezivanja vam omogućuje povezivanje i korištenje drugih radnih površina. "
"To može biti sjajan način za pristup sadržaju ili softveru na radnoj "
-"površini drugog operativnog sustava. Još se može koristiti kao način "
-"podrške korisniku kojem je potrebna pomoć."
+"površini drugog operativnog sustava. Još se može koristiti kao način podrške "
+"korisniku kojem je potrebna pomoć."
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:13
msgid ""
@@ -83,37 +83,37 @@ msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/application.vala:89 src/application.vala:239
+#: src/application.vala:89 src/application.vala:240
msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
msgstr "Klijent udaljene površine za GNOME radno okruženje"
-#: src/application.vala:150
+#: src/application.vala:151
#, c-format
msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke nepoznate mime vrste %s"
-#: src/application.vala:179
+#: src/application.vala:180
#, c-format
msgid "Connection to “%s” has been deleted"
msgstr "Povezivanje s “%s” je obrisano"
-#: src/application.vala:182
+#: src/application.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
-#: src/application.vala:229
+#: src/application.vala:230
msgid "URL to connect"
msgstr "URL za povezivanje"
-#: src/application.vala:230
+#: src/application.vala:231
msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
msgstr "Otvori .vnc ili .rdp datoteku na zadanoj PUTANJI"
-#: src/application.vala:231
+#: src/application.vala:232
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otvori u cijelom zaslonu"
-#: src/application.vala:254
+#: src/application.vala:255
msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
msgstr "Previše argumenata naredbenog redka je navedeno.\n"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Neuspjela ovjera: %s"
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/onboarding-dialog.vala:88 src/ui/onboarding-dialog.ui:147
+#: src/onboarding-dialog.vala:86 src/ui/onboarding-dialog.ui:147
msgid "No Thanks"
msgstr "Ne hvala"
-#: src/onboarding-dialog.vala:88
+#: src/onboarding-dialog.vala:86
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "Vrsta povezivanja"
msgid "RDP (standard for connecting to Windows)"
msgstr "RDP (standard za povezivanje s Windowsima)"
-#: src/ui/assistant.ui:71
+#: src/ui/assistant.ui:72
msgid "VNC (standard for connecting to Linux)"
msgstr "VNC (standard za povezivanje s Linuxom)"
-#: src/ui/assistant.ui:88 src/ui/topbar.ui:201
+#: src/ui/assistant.ui:90 src/ui/topbar.ui:201
msgid "Help"
msgstr "Priručnik"
-#: src/ui/assistant.ui:98
+#: src/ui/assistant.ui:100
msgid "Connect"
msgstr "Povezivanje"
@@ -201,15 +201,10 @@ msgstr "_Lozinka"
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
-#: src/ui/empty-view.ui:28 src/ui/onboarding-dialog.ui:41
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:41 src/ui/window.ui:52
msgid "Welcome to Connections"
msgstr "Dobrodošli u Povezivanja"
-#: src/ui/empty-view.ui:41
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
-msgstr ""
-"Jednostavno pritisnite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog povezivanja."
-
#: src/ui/onboarding-dialog.ui:42
msgid "Learn about how Connections works."
msgstr "Saznajte kako Povezivanja rade."
@@ -343,37 +338,46 @@ msgstr "Samo gledaj"
msgid "Show local pointer"
msgstr "Prikaži lokalni pokazivač"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:82
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:81
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Omogući zvuk"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:89
msgid "Bandwidth"
msgstr "Propusnost"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:89
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:96
msgid "High quality"
msgstr "Visoka kvaliteta"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:90
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:97
msgid "Fast refresh"
msgstr "Brzo osvježavanje"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:101
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:108
msgid "Scale mode"
msgstr "Način promjene veličine"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:108
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:115
msgid "Fit window"
msgstr "Prilagodba na prozor"
-#: src/ui/vnc-preferences.ui:109
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:116
msgid "Original size"
msgstr "Izvorna veličina"
-#: src/vnc-connection.vala:123
+#: src/ui/window.ui:53
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
+msgstr ""
+"Jednostavno pritisnite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog povezivanja."
+
+#: src/vnc-connection.vala:148
msgid "Couldn’t parse the file"
msgstr "Nemoguća obrada datoteke"
#. Translators: %s is a VNC file key
-#: src/vnc-connection.vala:131 src/vnc-connection.vala:136
-#: src/vnc-connection.vala:141 src/vnc-connection.vala:146
+#: src/vnc-connection.vala:156 src/vnc-connection.vala:161
+#: src/vnc-connection.vala:166 src/vnc-connection.vala:171
#, c-format
msgid "VNC File is missing key “%s”"
msgstr "VNC datoteci nedostaje ključ “%s”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]