[gnome-software] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Hebrew translation
- Date: Thu, 11 Nov 2021 21:00:59 +0000 (UTC)
commit ff84ee2fa001b49e12bf1d05e9e7618bac148d93
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Thu Nov 11 21:00:56 2021 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 1349 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 695 insertions(+), 654 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a5fab7f14..66cc329e3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-17 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-01 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-11 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
"Language: he\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "דף עדכונים"
msgid "The update details"
msgstr "פרטי עדכון"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1818
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1862
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
@@ -231,47 +231,51 @@ msgstr ""
"A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed"
+msgstr "רשימה של מאגרים נפוצים שאי אפשר להשבית או להסיר"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
"A list of official repositories that should be considered free software"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
"Install bundled applications for all users on the system where possible"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr "Allow access to the Software Repositories dialog"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "Offer upgrades for pre-releases"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "The URI that explains nonfree and proprietary software"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
@@ -279,11 +283,11 @@ msgstr ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
msgid ""
"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
@@ -292,48 +296,48 @@ msgstr ""
"סדר עדיפות תצורות חבילות לפי העדפה, כאשר התצורות החשובות יותר בהתחלה. מערך "
"ריק משמעו סדר בררת מחדל. תצורות שלא תיכללנה תיחשב כאילו הן מופיעות בסוף."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:145
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:149
msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
msgstr "הכתובת (URI) שמתייחסת לרקע עבור כרזת שדרוג."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:150
msgid ""
"The URI can contain up to three '%u', which will be replaced by the upgrade "
"version."
msgstr ""
"הכתובת (URI) יכולה להכיל ‚%u’ עד שלוש פעמים, שיוחלפו על ידי הגרסה המשודרגת."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:156
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr "A string storing the gnome-online-account id used to login"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:141
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "מתקין כלל מערכתי ל־AppStream כחלק מתכנה של GNOME"
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:145
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Failed to parse command line arguments"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:150
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:152
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "עליך לציין שם קובץ אחד בלבד"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:157
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:159
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "תכנה זו יכולה לפעול אך ורק באמצעות משתמש מנהל"
#. TRANSLATORS: error details
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:165
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:167
#, c-format
msgid "Failed to validate content type: %s"
msgstr "תיקוף סוג התוכן נכשל: %s"
#. TRANSLATORS: error details
-#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:176
+#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
#, c-format
msgid "Failed to copy: %s"
msgstr "ההעתקה נכשלה: %s"
@@ -507,7 +511,7 @@ msgstr "הכל"
#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
#. * size of an application is not known. The bubble is small,
#. * so the string should be as short as possible.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:187
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:194
#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -557,17 +561,17 @@ msgstr "%s מתאים ל%s"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app
for different ages.
#. this one’s not a placeholder
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:9 src/gs-app-context-bar.ui:302
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:238
msgid "Age Rating"
msgstr "דירוג גיל מומלץ"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:116
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:115
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:81
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:81
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:231
msgid "How to add missing information"
msgstr "איך להוסיף מידע חסר"
-#: lib/gs-app.c:5607
+#: lib/gs-app.c:5645
msgid "Local file"
msgstr "קובץ מקומי"
@@ -576,12 +580,12 @@ msgstr "קובץ מקומי"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:391
+#: lib/gs-app.c:5661 src/gs-safety-context-dialog.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5699
+#: lib/gs-app.c:5737
msgid "Package"
msgstr "חבילה"
@@ -589,24 +593,24 @@ msgstr "חבילה"
msgid "Pending"
msgstr "בהמתנה"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:380
msgid "Pending install"
msgstr "בהמתנה להתקנה"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:366
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:387
msgid "Pending remove"
msgstr "בהמתנה להסרה"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:319
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:158 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:378 src/gs-installed-page.c:714 src/gs-shell.ui:297
msgid "Installed"
msgstr "מותקן"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:352
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:373
msgid "Installing"
msgstr "בהתקנה"
@@ -614,85 +618,85 @@ msgstr "בהתקנה"
msgid "Removing"
msgstr "בהסרה"
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70
+#: src/gs-app-addon-row.ui:64
msgid "_Uninstall"
msgstr "ה_סרת התקנה"
-#: src/gs-app-details-page.c:70
+#: src/gs-app-details-page.c:67
msgid "Network"
msgstr "רשת"
-#: src/gs-app-details-page.c:70
+#: src/gs-app-details-page.c:67
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "ניתן לתקשר על גבי הרשת"
-#: src/gs-app-details-page.c:71
+#: src/gs-app-details-page.c:68
msgid "System Services"
msgstr "שירותי מערכת"
-#: src/gs-app-details-page.c:71
+#: src/gs-app-details-page.c:68
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "ניתן לגשת לשירות D-Bus על ערוץ המערכת"
-#: src/gs-app-details-page.c:72
+#: src/gs-app-details-page.c:69
msgid "Session Services"
msgstr "שירותי הפעלה"
-#: src/gs-app-details-page.c:72
+#: src/gs-app-details-page.c:69
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "ניתן לגשת לשירות D-Bus על ערוץ הפעלה"
-#: src/gs-app-details-page.c:73
+#: src/gs-app-details-page.c:70
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
-#: src/gs-app-details-page.c:73
+#: src/gs-app-details-page.c:70
msgid "Can access system device files"
msgstr "ניתן לגשת לקובצי התקן המערכת"
-#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:71 src/gs-app-details-page.c:72
msgid "Home folder"
msgstr "תיקיית הבית"
-#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:71 src/gs-app-details-page.c:73
+#: src/gs-app-details-page.c:75
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "ניתן לצפות, לערוך וליצור קבצים"
-#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:77
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
+#: src/gs-app-details-page.c:76
msgid "Can view files"
msgstr "ניתן לצפות בקבצים"
-#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:74
msgid "File system"
msgstr "מערכת קבצים"
-#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:76
msgid "Downloads folder"
msgstr "תיקיית הורדות"
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:77
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:77
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "ניתן לצפות ולשנות הגדרות"
-#: src/gs-app-details-page.c:81
+#: src/gs-app-details-page.c:78
msgid "Legacy display system"
msgstr "מערכת תצוגה מיושנת"
-#: src/gs-app-details-page.c:81
+#: src/gs-app-details-page.c:78
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "משתמש במערכת תצוגה מיושנת ולא בטוחה"
-#: src/gs-app-details-page.c:82
+#: src/gs-app-details-page.c:79
msgid "Sandbox escape"
msgstr "עקיפת ארגז חול"
-#: src/gs-app-details-page.c:82
+#: src/gs-app-details-page.c:79
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "יכול לצאת מארגז החול ולעקוף הגבלות אחרות"
@@ -702,96 +706,95 @@ msgstr "יכול לצאת מארגז החול ולעקוף הגבלות אחרו
#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:159
+#: src/gs-app-details-page.c:138
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:177
+#: src/gs-app-details-page.c:155
msgid "No update description available."
msgstr "אין תיאור זמין לעדכון."
-#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-os-update-page.ui:22
-#: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-shell.ui:357 src/gs-shell.ui:448
msgid "Go back"
msgstr "חזרה"
-#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:494
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "נדרשות הרשאות נוספות"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:552
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:496
msgid "Version History"
msgstr "היסטוריית גרסאות"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#: src/gs-app-version-history-row.c:60
#, c-format
msgid "New in Version %s"
msgstr "חדש בגרסה %s"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#: src/gs-app-version-history-row.c:67
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "גרסה %s"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+#: src/gs-app-version-history-row.c:69
msgid "No details for this release"
msgstr "אין מידע עבור גרסה זו"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-review-row.c:65
+#: src/gs-app-version-history-row.c:83 src/gs-review-row.c:65
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e ב%B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:132
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:134
msgid "Search for applications"
msgstr "Search for applications"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:134
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Show application details (using application ID)"
-#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:136 src/gs-application.c:140
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Show application details (using package name)"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:138
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Install the application (using application ID)"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Open a local package file"
msgstr "Open a local package file"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:142
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:144
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -799,35 +802,35 @@ msgstr ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Show verbose debugging information"
-#: src/gs-application.c:156
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Installs any pending updates in the background"
-#: src/gs-application.c:158
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Show update preferences"
msgstr "Show update preferences"
-#: src/gs-application.c:160
+#: src/gs-application.c:153
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Quit the running instance"
-#: src/gs-application.c:162
+#: src/gs-application.c:155
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Prefer local file sources to AppStream"
-#: src/gs-application.c:164
+#: src/gs-application.c:157
msgid "Show version number"
msgstr "Show version number"
-#: src/gs-application.c:358
+#: src/gs-application.c:351
msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
msgstr "כל הזכויות שמורות © 2016–2021 יוצרי מרכז התכנה של GNOME"
-#: src/gs-application.c:361
+#: src/gs-application.c:354
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Elad Alfassa <elad fedoraproject org>\n"
@@ -836,62 +839,62 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:374 src/gs-shell.c:2137
+#: src/gs-application.c:367 src/gs-shell.c:2145
msgid "About Software"
msgstr "על אודות תכנה"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:377
+#: src/gs-application.c:370
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "דרך נוחה לנהל את התכניות במחשב שלך."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:566
+#: src/gs-application.c:555
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "אנו מצטערים! אין מידע עבור יישום זה."
#. Translators: The disk usage of an application when installed.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:148 src/gs-storage-context-dialog.c:128
+#: src/gs-app-context-bar.c:155 src/gs-storage-context-dialog.c:128
msgid "Installed Size"
msgstr "גודל התקנה"
-#: src/gs-app-context-bar.c:151
+#: src/gs-app-context-bar.c:158
#, c-format
msgid "Includes %s of data and %s of cache"
msgstr "כולל %s של נתונים ו־%s של מטמון"
-#: src/gs-app-context-bar.c:154
+#: src/gs-app-context-bar.c:161
#, c-format
msgid "Includes %s of data"
msgstr "כולל %s של נתונים"
-#: src/gs-app-context-bar.c:157
+#: src/gs-app-context-bar.c:164
#, c-format
msgid "Includes %s of cache"
msgstr "כולל %s של מטמון"
-#: src/gs-app-context-bar.c:160
+#: src/gs-app-context-bar.c:167
msgid "Cache and data usage unknown"
msgstr "השימוש במטמון ובנתונים לא ידוע"
#. Translators: The download size of an application.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:169 src/gs-storage-context-dialog.c:156
+#: src/gs-app-context-bar.c:176 src/gs-storage-context-dialog.c:156
msgid "Download Size"
msgstr "גודל הורדה"
-#: src/gs-app-context-bar.c:172
+#: src/gs-app-context-bar.c:179
msgid "Needs no additional system downloads"
msgstr "לא דורש הורדות מערכת נוספות"
-#: src/gs-app-context-bar.c:174
+#: src/gs-app-context-bar.c:181
msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
msgstr "דורש גודל לא ידוע של הורדות מערכת נוספות"
#. Translators: The placeholder is for a size string,
#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
-#: src/gs-app-context-bar.c:179
+#: src/gs-app-context-bar.c:186
#, c-format
msgid "Needs %s of additional system downloads"
msgstr "דורש %s של הורדות מערכת נוספות"
@@ -899,114 +902,120 @@ msgstr "דורש %s של הורדות מערכת נוספות"
#. Translators: Displayed if the download or installed size of
#. * an app could not be determined.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:193
+#: src/gs-app-context-bar.c:200
msgid "Size is unknown"
msgstr "הגודל לא ידוע"
#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:257
+#: src/gs-app-context-bar.c:264
msgid "No permissions"
msgstr "אין הרשאות"
#. Translators: This indicates an app uses the network.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:268
+#: src/gs-app-context-bar.c:275
msgid "Has network access"
msgstr "יש גישה לרשת"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:275
+#: src/gs-app-context-bar.c:282
msgid "Uses system services"
msgstr "משתמש בשירותי מערכת"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:282
+#: src/gs-app-context-bar.c:289
msgid "Uses session services"
msgstr "משתמש בשירותי הפעלה"
#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:289
+#: src/gs-app-context-bar.c:296
msgid "Can access hardware devices"
msgstr "רשאי לגשת להתקני חומרה"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:301
+#: src/gs-app-context-bar.c:308
msgid "Can read/write all your data"
msgstr "יכול לקרוא/לכתוב את כל הנתונים שלך"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:313
+#: src/gs-app-context-bar.c:320
msgid "Can read all your data"
msgstr "יכול לקרוא את כל הנתונים שלך"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:320
+#: src/gs-app-context-bar.c:327
msgid "Can read/write your downloads"
msgstr "יכול לקרוא/לכתוב את ההורדות שלך"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:327
+#: src/gs-app-context-bar.c:334
msgid "Can read your downloads"
msgstr "יכול לקרוא את ההורדות שלך"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:217
+#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:218
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "רשאי לגשת ולשנות הגדרות משתמש"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:201
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:202
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "משתמש במערכת חלונאית מיושנת"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:209
+#: src/gs-app-context-bar.c:355 src/gs-safety-context-dialog.c:210
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr "רשאי לקבל הרשאות שרירותיות"
#. Translators: This indicates that an application has been packaged
#. * by the user’s distribution and is safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:374 src/gs-safety-context-dialog.c:142
+#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:143
msgid "Reviewed by your distribution"
msgstr "נסקר על ידי ההפצה שלך"
#. Translators: This indicates that an application has been packaged
#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:139
+#: src/gs-app-context-bar.c:388 src/gs-safety-context-dialog.c:140
msgid "Provided by a third party"
msgstr "מסופק על ידי צד־שלישי"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:393
+#: src/gs-app-context-bar.c:400
msgid "Proprietary code"
msgstr "קוד קנייני"
#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:399
+#: src/gs-app-context-bar.c:406
msgid "Auditable code"
msgstr "קוד שניתן לפקח עליו"
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#: src/gs-app-context-bar.c:413
msgid "Software developer is verified"
msgstr "גוף פיתוח התכנה מאומת"
+#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:422
+msgid "Software no longer supported"
+msgstr "התכנית לא נתמכת עוד"
+
#. Translators: This string is used to join various other translated
#. * strings into an inline list of reasons why an app has been marked as
#. * ‘safe’, ‘potentially safe’ or ‘unsafe’. For example:
@@ -1021,104 +1030,104 @@ msgstr "גוף פיתוח התכנה מאומת"
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:418 src/gs-app-context-bar.c:679
+#: src/gs-app-context-bar.c:434 src/gs-app-context-bar.c:695
msgid "; "
msgstr ", "
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:426
+#: src/gs-app-context-bar.c:442
msgid "Safe"
msgstr "בטוח"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:433
+#: src/gs-app-context-bar.c:449
msgid "Potentially Unsafe"
msgstr "כנראה לא בטוח"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:440
+#: src/gs-app-context-bar.c:456
msgid "Unsafe"
msgstr "לא בטוח"
-#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-app-context-bar.c:551
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
+#: src/gs-app-context-bar.c:535 src/gs-app-context-bar.c:567
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
msgid "Mobile Only"
msgstr "נייד בלבד"
-#: src/gs-app-context-bar.c:520
+#: src/gs-app-context-bar.c:536
msgid "Only works on a small screen"
msgstr "עובד על מסך קטן בלבד"
-#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:558
-#: src/gs-app-context-bar.c:565 src/gs-app-context-bar.c:605
-#: src/gs-app-context-bar.c:610 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:541 src/gs-app-context-bar.c:574
+#: src/gs-app-context-bar.c:581 src/gs-app-context-bar.c:621
+#: src/gs-app-context-bar.c:626 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
msgid "Desktop Only"
msgstr "שולחן עבודה בלבד"
-#: src/gs-app-context-bar.c:526
+#: src/gs-app-context-bar.c:542
msgid "Only works on a large screen"
msgstr "עובד על מסך גדול בלבד"
-#: src/gs-app-context-bar.c:530 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:546 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
msgid "Screen Size Mismatch"
msgstr "אין התאמה בגודל המסך"
-#: src/gs-app-context-bar.c:531 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:547 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
msgid "Doesn’t support your current screen size"
msgstr "לא תומך בגודל המסך הנוכחי שלך"
-#: src/gs-app-context-bar.c:552 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
+#: src/gs-app-context-bar.c:568 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "דורש מסך מגע"
-#: src/gs-app-context-bar.c:559 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
+#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:625
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "דורש מקלדת"
-#: src/gs-app-context-bar.c:566
+#: src/gs-app-context-bar.c:582
msgid "Requires a mouse"
msgstr "דורש עכבר"
-#: src/gs-app-context-bar.c:577
+#: src/gs-app-context-bar.c:593
msgid "Gamepad Needed"
msgstr "דרוש בקר משחקים"
-#: src/gs-app-context-bar.c:578
+#: src/gs-app-context-bar.c:594
msgid "Requires a gamepad to play"
msgstr "דורש בקר משחקים כדי לשחק"
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:592
+#: src/gs-app-context-bar.c:608
msgid "Adaptive"
msgstr "מסתגל"
-#: src/gs-app-context-bar.c:593
+#: src/gs-app-context-bar.c:609
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
msgstr "עובד על טלפונים, מחשבי לוח ושולחנות עבודה"
-#: src/gs-app-context-bar.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:622
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr "כנראה דורש מקלדת או עכבר"
-#: src/gs-app-context-bar.c:611
+#: src/gs-app-context-bar.c:627
msgid "Works on desktops and laptops"
msgstr "עובד על שולחנות עבודה ומחשבים ניידים"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:654
+#: src/gs-app-context-bar.c:670
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr "מכיל תוכן ראוי לכל גיל"
-#: src/gs-app-context-bar.c:703
+#: src/gs-app-context-bar.c:719
msgid "No age rating information available"
msgstr "אין פירוט דירוג גיל זמין"
@@ -1137,7 +1146,7 @@ msgstr "התקנה…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -1145,7 +1154,7 @@ msgstr "ביטול"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:365
+#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:339 src/gs-page.c:367
msgid "Install"
msgstr "התקנה"
@@ -1159,8 +1168,8 @@ msgstr "עדכון"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:178 src/gs-app-row.c:188 src/gs-details-page.ui:296
-#: src/gs-page.c:523
+#: src/gs-app-row.c:178 src/gs-app-row.c:188 src/gs-details-page.ui:271
+#: src/gs-page.c:527
msgid "Uninstall"
msgstr "הסרת התקנה"
@@ -1183,7 +1192,7 @@ msgid "Source: %s"
msgstr "מקור: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:511
+#: src/gs-app-row.c:501
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "שונה השם מ־%s"
@@ -1211,11 +1220,11 @@ msgstr ""
"משמעות הדבר היא שאם עדיין אין תרגום לשפה שלך, ניתן להירתם ולסייע בתרגום "
"בעצמך."
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:9
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:5
msgid "Translations"
msgstr "תרגומים"
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:133
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:99
msgid "_Translation Website"
msgstr "אתר ה_תרגום"
@@ -1225,24 +1234,24 @@ msgstr "אתר ה_תרגום"
msgid "Login required remote %s (realm %s)"
msgstr "נדרשת התחברות מרוחקת %s (תחום %s)"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:13
msgid "Login Required"
msgstr "נדרשת התחברות"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:311
-#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-details-page.ui:284
+#: src/gs-removal-dialog.ui:17 src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:35
msgid "_Login"
msgstr "_כניסה"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:88
msgid "_User"
msgstr "_משתמש"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:107
msgid "_Password"
msgstr "_ססמה"
@@ -1259,18 +1268,18 @@ msgstr "מומלצים"
#. Heading for featured apps on a category page
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-category-page.ui:46 src/gs-overview-page.ui:118
+#: src/gs-category-page.ui:42 src/gs-overview-page.ui:110
msgid "Editor’s Choice"
msgstr "בחירת העורכים"
#. Heading for recently updated apps on a category page
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-category-page.ui:74 src/gs-overview-page.ui:146
+#: src/gs-category-page.ui:70 src/gs-overview-page.ui:133
msgid "New & Updated"
msgstr "חדש ועדכני"
#. Heading for the rest of the apps on a category page
-#: src/gs-category-page.ui:102
+#: src/gs-category-page.ui:98
msgid "Other Software"
msgstr "תכניות אחרות"
@@ -1689,7 +1698,7 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "עדכונים אחרונים שהותקנו זמינים לצפייה"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:762
msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש"
@@ -1699,12 +1708,12 @@ msgid "Launch"
msgstr "הפעלה"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:231
+#: src/gs-common.c:273
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "להתקין תכנית צד־שלישי?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193
+#: src/gs-common.c:277 src/gs-repos-dialog.c:164
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד־שלישי?"
@@ -1712,7 +1721,7 @@ msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד־שלישי?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:293
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1724,49 +1733,49 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:261
+#: src/gs-common.c:303
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s מסופק על ידי „%s”."
-#: src/gs-common.c:270
+#: src/gs-common.c:312
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr "מקור תכנה זה חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:280
+#: src/gs-common.c:322
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:286
+#: src/gs-common.c:328
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:293
+#: src/gs-common.c:335
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "לא להזהיר שוב"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:302
+#: src/gs-common.c:344
msgid "Enable and Install"
msgstr "לאפשר ולהתקין"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:494
+#: src/gs-common.c:543
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:"
-#: src/gs-common.c:513 src/gs-safety-context-dialog.ui:116
+#: src/gs-common.c:558 src/gs-safety-context-dialog.ui:82
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:695
+#: src/gs-common.c:737
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "עדכון הותקן"
@@ -1775,7 +1784,7 @@ msgstr[2] "עדכונים הותקנו"
msgstr[3] "עדכונים הותקנו"
#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:705
+#: src/gs-common.c:747
msgid "An application has been removed"
msgid_plural "Applications have been removed"
msgstr[0] "יישום הוסר"
@@ -1784,7 +1793,7 @@ msgstr[2] "יישומים הוסרו"
msgstr[3] "יישומים הוסרו"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:711
+#: src/gs-common.c:753
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "יש להפעיk את המערכת מחדש כדי שהעדכון יכנס לתוקף."
@@ -1793,16 +1802,16 @@ msgstr[2] "יש להפעיל את המערכת מחדש כדי שהעדכוני
msgstr[3] "יש להפעיל את המערכת מחדש כדי שהעדכונים יכנסו לתוקף."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:718
+#: src/gs-common.c:760
msgid "Not Now"
msgstr "לא עכשיו"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:810
+#: src/gs-common.c:852
msgid "Just now"
msgstr "רק עכשיו"
-#: src/gs-common.c:812
+#: src/gs-common.c:854
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1811,7 +1820,7 @@ msgstr[1] "לפני שתי דקות"
msgstr[2] "לפני %d דקות"
msgstr[3] "לפני %d דקות"
-#: src/gs-common.c:816
+#: src/gs-common.c:858
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1820,7 +1829,7 @@ msgstr[1] "לפני שעתיים"
msgstr[2] "לפני %d שעות"
msgstr[3] "לפני %d שעות"
-#: src/gs-common.c:820
+#: src/gs-common.c:862
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -1829,7 +1838,7 @@ msgstr[1] "שלשום"
msgstr[2] "לפני %d ימים"
msgstr[3] "לפני %d ימים"
-#: src/gs-common.c:824
+#: src/gs-common.c:866
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1838,7 +1847,7 @@ msgstr[1] "לפני שבועיים"
msgstr[2] "לפני %d שבועות"
msgstr[3] "לפני %d שבועות"
-#: src/gs-common.c:828
+#: src/gs-common.c:870
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -1847,7 +1856,7 @@ msgstr[1] "לפני חודשיים"
msgstr[2] "לפני %d חודשים"
msgstr[3] "לפני %d חודשים"
-#: src/gs-common.c:832
+#: src/gs-common.c:874
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1922,46 +1931,46 @@ msgid "Find in Software"
msgstr "חיפוש בין התכניות"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-description-box.c:65 src/gs-description-box.c:171
-#: src/gs-details-page.ui:966
+#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:216
+#: src/gs-details-page.ui:857
msgid "_Show More"
msgstr "לה_ציג עוד"
-#: src/gs-description-box.c:65
+#: src/gs-description-box.c:67
msgid "_Show Less"
msgstr "לה_ציג פחות"
-#: src/gs-details-page.c:347
+#: src/gs-details-page.c:368
msgid "Removing…"
msgstr "בהסרה…"
-#: src/gs-details-page.c:357
+#: src/gs-details-page.c:378
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "נדרשת הפעלה מחדש כדי לסיים את ההתקנה"
-#: src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-details-page.c:385
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "נדרשת הפעלה מחדש כדי לסיים את ההסרה"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:381
+#: src/gs-details-page.c:402
msgid "Pending installation…"
msgstr "בהמתנה להתקנה…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:388
+#: src/gs-details-page.c:409
msgid "Pending update…"
msgstr "בהמתנה לעדכון…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:404
+#: src/gs-details-page.c:425
msgid "Preparing…"
msgstr "בהכנות…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:407
+#: src/gs-details-page.c:428
msgid "Uninstalling…"
msgstr "מתבצעת הסרה…"
@@ -1969,12 +1978,12 @@ msgstr "מתבצעת הסרה…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:824 src/gs-details-page.c:850
-#: src/gs-details-page.ui:240
+#: src/gs-details-page.c:832 src/gs-details-page.c:858
+#: src/gs-details-page.ui:218
msgid "_Install"
msgstr "ה_תקנה"
-#: src/gs-details-page.c:840
+#: src/gs-details-page.c:848
msgid "_Restart"
msgstr "הפעלה מ_חדש"
@@ -1982,7 +1991,7 @@ msgstr "הפעלה מ_חדש"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:864
+#: src/gs-details-page.c:872
msgid "_Install…"
msgstr "ה_תקנה…"
@@ -1991,157 +2000,157 @@ msgstr "ה_תקנה…"
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "נדרשת גישה לרשת אל מנת לכתוב ביקורת"
-#: src/gs-details-page.c:1549 src/gs-details-page.c:1565
+#: src/gs-details-page.c:1550 src/gs-details-page.c:1566
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "לא ניתן למצוא את „%s”"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2121
+#: src/gs-details-page.c:2132
msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…"
-#: src/gs-details-page.ui:8
+#: src/gs-details-page.ui:7
msgid "Details page"
msgstr "דף פרטים"
-#: src/gs-details-page.ui:40
+#: src/gs-details-page.ui:38
msgid "Loading application details…"
msgstr "פרטי יישום נטענים…"
-#: src/gs-details-page.ui:79
+#: src/gs-details-page.ui:75
msgid ""
"This software is not available in your language and will appear in US "
"English."
msgstr "התכנית הזאת אינה זמינה בשפה שלך ותופיע באנגלית אמריקאית."
-#: src/gs-details-page.ui:87
+#: src/gs-details-page.ui:81
msgid "Help _Translate"
msgstr "_עזרה בתרגום"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:257
+#: src/gs-details-page.ui:234
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
-#: src/gs-details-page.ui:270
+#: src/gs-details-page.ui:247
msgid "_Update"
msgstr "_עדכון"
-#: src/gs-details-page.ui:336
+#: src/gs-details-page.ui:309
msgid "Downloading"
msgstr "בהורדה"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:358
+#: src/gs-details-page.ui:327
msgid "_Add shortcut"
msgstr "הוס_פת צירוף מקשים"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:374
+#: src/gs-details-page.ui:340
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "ה_סרת צירוף מקשים"
-#: src/gs-details-page.ui:466 src/gs-installed-page.ui:120
+#: src/gs-details-page.ui:419 src/gs-installed-page.ui:112
msgid "Add-ons"
msgstr "תוספים"
-#: src/gs-details-page.ui:478
+#: src/gs-details-page.ui:430
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום."
-#: src/gs-details-page.ui:586
+#: src/gs-details-page.ui:529
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "יישום זה ניתן לשימוש רק כאשר יש חיבור אינטרנט פעיל."
-#: src/gs-details-page.ui:607
+#: src/gs-details-page.ui:549
msgid "Software Repository Included"
msgstr "מקור תכנה כלול"
-#: src/gs-details-page.ui:608
+#: src/gs-details-page.ui:550
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
msgstr "יישום זה כולל מקור תכנה המספק עדכונים, כמו גם גישה לתכנה אחרת."
-#: src/gs-details-page.ui:626
+#: src/gs-details-page.ui:567
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "לא כלול אף מקור תכנה"
-#: src/gs-details-page.ui:627
+#: src/gs-details-page.ui:568
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
msgstr "יישום זה אינו כולל אף מקור תכנה. הוא לא יעודכן בגרסאות חדשות."
-#: src/gs-details-page.ui:646
+#: src/gs-details-page.ui:586
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
msgstr "תכנה זו כבר מסופקת על ידי ההפצה שלך, ואין צורך להחליפה."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:664
+#: src/gs-details-page.ui:603
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "מקור תכנה מזוהה"
-#: src/gs-details-page.ui:665
+#: src/gs-details-page.ui:604
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
msgstr "הוספת מקור תכנה זה ייתן לך גישה לתכנות ושדרוגים נוספים."
-#: src/gs-details-page.ui:666
+#: src/gs-details-page.ui:605
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "יש להשתמש אך ורק במקורות תכנה מהימנים לך."
-#: src/gs-details-page.ui:731
+#: src/gs-details-page.ui:670
msgid "No Metadata"
msgstr "אין נתוני על"
-#: src/gs-details-page.ui:741
+#: src/gs-details-page.ui:679
msgid ""
"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
"issue tracker."
msgstr ""
"התכנית הזאת לא מספקת קישורים כלשהם לאתר, למאגר קוד או למערכת מעקב תקלות."
-#: src/gs-details-page.ui:769
+#: src/gs-details-page.ui:707
msgid "Project _Website"
msgstr "_אתר המיזם"
-#: src/gs-details-page.ui:795
+#: src/gs-details-page.ui:724
msgid "_Donate"
msgstr "_תרומה"
-#: src/gs-details-page.ui:821
+#: src/gs-details-page.ui:741
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "תרומת _תרגומים"
-#: src/gs-details-page.ui:847
+#: src/gs-details-page.ui:758
msgid "_Report an Issue"
msgstr "_דיווח על תקלה"
-#: src/gs-details-page.ui:873
+#: src/gs-details-page.ui:775
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:926
+#: src/gs-details-page.ui:817
msgid "Reviews"
msgstr "ביקורות"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:944
+#: src/gs-details-page.ui:835
msgid "_Write a Review"
msgstr "_כתיבת ביקורת"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-details-page.ui:1043 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+#: src/gs-details-page.ui:933 src/gs-safety-context-dialog.ui:151
msgid "Source"
msgstr "מקור"
@@ -2191,26 +2200,26 @@ msgid "Failed to find requested software"
msgstr "איתור התכנית המבוקשת נכשל"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:341
+#: src/gs-extras-page.c:346
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s לא נמצא"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:345
+#: src/gs-extras-page.c:350
msgid "on the website"
msgstr "באתר האינטרנט"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:357
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "אין יישומים זמינים המספקים את הקובץ %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:356 src/gs-extras-page.c:367 src/gs-extras-page.c:378
+#: src/gs-extras-page.c:361 src/gs-extras-page.c:372 src/gs-extras-page.c:383
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2219,21 +2228,21 @@ msgstr "מידע על %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישומים
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:390
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "אין יישומים זמינים עבור תמיכה ב־%s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
+#: src/gs-extras-page.c:379
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s אינו זמין."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
+#: src/gs-extras-page.c:394
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2242,14 +2251,14 @@ msgstr "מידע על %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישום ה
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:401
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "אין גופנים זמינים עבור תמיכה בתסריט %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
+#: src/gs-extras-page.c:405
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2258,14 +2267,14 @@ msgstr "מידע על %s, כמו גם אפשרויות לקבלת גופנים
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:412
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
+#: src/gs-extras-page.c:416
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2275,14 +2284,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:418
+#: src/gs-extras-page.c:423
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "אין משאבי פלזמה זמינים עבור תמיכה ב־%s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:422
+#: src/gs-extras-page.c:427
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2291,14 +2300,14 @@ msgstr "מידע על %s, כמו גם אפשרויות לקבלת משאבי פ
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:429
+#: src/gs-extras-page.c:434
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "אין התקני מדפסת זמינים עבור %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:433
+#: src/gs-extras-page.c:438
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2307,13 +2316,13 @@ msgstr ""
"מידע על %s, כמו גם אפשרויות לקבלת התקנים התומכים במדפסת זו ניתן למצוא %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:477
+#: src/gs-extras-page.c:484
msgid "the documentation"
msgstr "תיעוד"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:483
+#: src/gs-extras-page.c:490
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2325,7 +2334,7 @@ msgstr[2] "לא ניתן למצוא את %s שנדרש על ידי %s. נא
msgstr[3] "לא ניתן למצוא את %s שנדרש על ידי %s. נא לעיין ב%s למידע נוסף."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:492
+#: src/gs-extras-page.c:499
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2338,45 +2347,45 @@ msgstr[1] "לא הצלחנו למצוא את %s שחיפשת. נא לעיין
msgstr[2] "לא הצלחנו למצוא את %s שחיפשת. נא לעיין ב%s למידע נוסף."
msgstr[3] "לא הצלחנו למצוא את %s שחיפשת. נא לעיין ב%s למידע נוסף."
-#: src/gs-extras-page.c:562 src/gs-extras-page.c:618 src/gs-extras-page.c:657
+#: src/gs-extras-page.c:576 src/gs-extras-page.c:632 src/gs-extras-page.c:671
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "איתור תוצאות חיפוש נכשל: %s"
-#: src/gs-extras-page.c:848
+#: src/gs-extras-page.c:862
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s תבנית קובץ"
-#: src/gs-extras-page.c:1223
+#: src/gs-extras-page.c:1237
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "לא ניתן למצוא את התכנה הדרושה"
-#: src/gs-extras-page.ui:7
+#: src/gs-extras-page.ui:6
msgid "Codecs page"
msgstr "דף מקודדים"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+#: src/gs-featured-carousel.ui:39
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+#: src/gs-featured-carousel.ui:62
msgid "Next"
msgstr "הבא"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+#: src/gs-featured-carousel.ui:79
msgid "Featured Apps List"
msgstr "רשימת יישומים מומלצים"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:10
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:9
msgid "Welcome"
msgstr "ברוך בואך"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:27
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:21
msgid "Welcome to Software"
msgstr "ברוך בואך לתכנה"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:28
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:22
msgid ""
"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2385,227 +2394,227 @@ msgstr ""
"תכנה מאפשר לכם להתקין את כל התכנות שתצטרכו, הכל ממקום אחד. ראו ההמלצות שלנו, "
"סיירו בקטגוריות, או חפשו את היישומים שברצונכם."
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:31
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:28
msgid "_Browse Software"
msgstr "_סיור בתכנה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:561
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:570
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
msgid "Desktop Support"
msgstr "תמיכה בשולחן עבודה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:563
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:572
msgid "Supports being used on a large screen"
msgstr "תומך אפשרות לשימוש במסך גדול"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:564
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
msgid "Desktop Support Unknown"
msgstr "התמיכה בשולחן עבודה לא ידועה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:566
msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
msgstr "אין מספיק פרטים לדעת אם יש תמיכה במסכים גדולים"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:569
msgid "Requires a large screen"
msgstr "דורש מסך גדול"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:573
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
msgid "Desktop Not Supported"
msgstr "אין תמיכה בשולחן עבודה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:575
msgid "Cannot be used on a large screen"
msgstr "לא זמין לשימוש במסך גדול"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
msgid "Mobile Support"
msgstr "תמיכה בניידים"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:592
msgid "Supports being used on a small screen"
msgstr "תומך אפשרות לשימוש במסך קטן"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
msgid "Mobile Support Unknown"
msgstr "התמיכה בניידים לא ידועה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586
msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
msgstr "אין מספיק פרטים לדעת אם יש תמיכה במסכים קטנים"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
msgid "Requires a small screen"
msgstr "דורש מסך קטן"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:593
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
msgid "Mobile Not Supported"
msgstr "אין תמיכה בניידים"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:595
msgid "Cannot be used on a small screen"
msgstr "אי אפשר להשתמש במסך קטן"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:617
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:626
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
msgid "Keyboard Support"
msgstr "תמיכה במקלדת"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
msgid "Keyboard Support Unknown"
msgstr "תמיכה במקלדת לא ידועה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
msgstr "אין מספיק פרטים לדעת אם יש תמיכה במקלדות"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:623
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
msgid "Keyboard Required"
msgstr "דורש מקלדת"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:628
msgid "Supports keyboards"
msgstr "תומך במקלדות"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:629
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
msgid "Keyboard Not Supported"
msgstr "אין תמיכה במקלדת"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:631
msgid "Cannot be used with a keyboard"
msgstr "אי אפשר להשתמש עם מקלדת"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
msgid "Mouse Support"
msgstr "תמיכה בעכבר"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
msgid "Requires a mouse or pointing device"
msgstr "דורש עכבר או התקן הצבעה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
msgid "Mouse Support Unknown"
msgstr "התמיכה בעכבר לא ידועה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
msgid ""
"Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
msgstr "אין מספיק פרטים לדעת אם יש תמיכה בעכברים או התקני הצבעה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
msgid "Mouse Required"
msgstr "דרוש עכבר"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:648
msgid "Supports mice and pointing devices"
msgstr "תומך בעכברים ובהתקני הצבעה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:649
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
msgid "Mouse Not Supported"
msgstr "אין תמיכה בעכבר"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:651
msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
msgstr "לא זמין לשימוש עם עכבר או התקן הצבעה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
msgid "Touchscreen Support"
msgstr "תמיכה במסך מגע"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
msgid "Touchscreen Support Unknown"
msgstr "התמיכה במסך מגע אינה ידועה"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
msgstr "אין מספיק פרטים כדי לדעת אם יש תמיכה במסך מגע"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
msgid "Touchscreen Required"
msgstr "דרוש מסך מגע"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:668
msgid "Supports touchscreens"
msgstr "תומך במסכי מגע"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:669
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
msgid "Touchscreen Not Supported"
msgstr "אין תמיכה במסך מגע"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:671
msgid "Cannot be used with a touchscreen"
msgstr "לא ניתן לשימוש עם מסך מגע"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
msgid "Gamepad Required"
msgstr "דרוש בקר משחקים"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
msgid "Requires a gamepad"
msgstr "דורש בקר משחקים"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
msgid "Gamepad Support"
msgstr "תמיכה בבקר משחקים"
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:688
msgid "Supports gamepads"
msgstr "תמיכה בבקרי משחקים"
#. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
#. * the current hardware. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:696
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:697
#, c-format
msgid "%s probably works on this device"
msgstr "%s ודאי עובד על המכשיר הזה"
#. Translators: The app will work on the current hardware.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:704
#, c-format
msgid "%s works on this device"
msgstr "%s עובד על המכשיר הזה"
#. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:710
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711
#, c-format
msgid "%s will not work properly on this device"
msgstr "%s לא יעבוד כראוי במכשיר הזה"
#. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:717
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:718
#, c-format
msgid "%s will not work on this device"
msgstr "%s לא יעבוד על המכשיר הזה"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware
support/requirements of an app
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:5
msgid "Hardware Support"
msgstr "תמיכה בחומרה"
-#: src/gs-installed-page.ui:7
+#: src/gs-installed-page.ui:6
msgid "Installed page"
msgstr "דף התקנה"
-#: src/gs-installed-page.ui:54
+#: src/gs-installed-page.ui:52
msgid "In Progress"
msgstr "בתהליך"
#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
#. * not the remote title
-#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:100
+#: src/gs-installed-page.ui:72 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:108
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
-#: src/gs-installed-page.ui:98
+#: src/gs-installed-page.ui:92
msgid "System Applications"
msgstr "יישומי מערכת"
@@ -2648,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"אין לך אפשרות לתרום לתכנית הזאת או להשפיע על אופן הפיתוח שלה."
-#: src/gs-license-tile.ui:132
+#: src/gs-license-tile.ui:117
msgid "_Get Involved"
msgstr "הי_רתמות"
@@ -2657,20 +2666,20 @@ msgstr "הי_רתמות"
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "רשימת תכנות בהורדה"
-#: src/gs-loading-page.ui:7
+#: src/gs-loading-page.ui:6
msgid "Loading page"
msgstr "דף בטעינה"
-#: src/gs-loading-page.ui:14
+#: src/gs-loading-page.ui:11
msgid "Starting up…"
msgstr "מתחיל…"
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:264
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:14
+#: src/gs-shell.ui:247
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "עדכונים אוטומטיים מושהים"
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:36
msgid ""
"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
@@ -2688,20 +2697,20 @@ msgstr ""
"עדכונים באופן ידני.\n"
"לחלופין, אם החיבור הנוכחי זוהה באופן שגוי כחיבור מדוד, הגדרה זו ניתנת לשינוי."
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:49
msgid "Open Network _Settings"
msgstr "פתיחת _הגדרות רשת"
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
+#: src/gs-moderate-page.ui:6
msgid "Moderate page"
msgstr "פיקוח על דף"
-#: src/gs-moderate-page.ui:87
+#: src/gs-moderate-page.ui:84
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "אין סקירות לפיקוח"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-odrs-provider.c:1266
+#: lib/gs-odrs-provider.c:1268
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "דירוגי יישום מתקבלים…"
@@ -2727,58 +2736,58 @@ msgstr "ערוץ"
#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:82
msgid "Branch"
msgstr "ענף"
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:30
msgid "URL"
msgstr "כתובת"
#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:56
msgid "Installation"
msgstr "התקנה"
#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
msgid "Version"
msgstr "גרסה"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:272
+#: src/gs-os-update-page.c:271
msgid "Additions"
msgstr "נוספו"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:276
+#: src/gs-os-update-page.c:275
msgid "Removals"
msgstr "הוסרו"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:280 src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:1356
+#: src/gs-os-update-page.c:279 src/gs-shell.ui:318 src/gs-updates-page.c:1348
msgid "Updates"
msgstr "עדכונים"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:284
+#: src/gs-os-update-page.c:283
msgid "Downgrades"
msgstr "שונמכו"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:697
+#: src/gs-overview-page.c:634
msgid "selected external sources"
msgstr "מקורות חיצוניים נבחרים"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:699
+#: src/gs-overview-page.c:636
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2787,58 +2796,58 @@ msgstr "מספק גישה לתכניות נוספות דרך %s. יש שם גם
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:708 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:645 src/gs-repos-dialog.c:169
msgid "Enable"
msgstr "לאפשר"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:763 src/gs-shell.ui:306
+#: src/gs-overview-page.c:697 src/gs-shell.ui:284
msgid "Explore"
msgstr "חשיפה"
-#: src/gs-overview-page.ui:8
+#: src/gs-overview-page.ui:7
msgid "Overview page"
msgstr "דף סקירה"
-#: src/gs-overview-page.ui:40
+#: src/gs-overview-page.ui:39
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?"
#. Translators: This is a heading for a list of categories.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
+#: src/gs-overview-page.ui:157
msgid "Other Categories"
msgstr "קטגוריות אחרות"
-#: src/gs-overview-page.ui:239
+#: src/gs-overview-page.ui:221
msgid "No Application Data Found"
msgstr "לא נמצא מידע על יישומים"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3023
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3013
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידועה"
-#: src/gs-page.c:276
+#: src/gs-page.c:275
msgid "User declined installation"
msgstr "המשתמש דחה את ההתקנה"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:356
+#: src/gs-page.c:358
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "מכין את %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:492
+#: src/gs-page.c:496
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "להסיר את המקור %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:496
+#: src/gs-page.c:500
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -2849,28 +2858,23 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:504
+#: src/gs-page.c:508
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "להסיר את %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:507
+#: src/gs-page.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s יוסר, ויהיה עליך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב."
-#. Translators: This is the accessibility label for a screenshot.
-#: src/gs-picture.c:391
-msgid "Picture"
-msgstr "תמונה"
-
#: src/gs-prefs-dialog.ui:5
msgid "Update Preferences"
msgstr "העדפות עדכונים"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:16
msgid ""
"To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
"downloaded on mobile or metered connections."
@@ -2878,26 +2882,26 @@ msgstr ""
"כדי להימנע מחיובים ותקורת תעבורה, עדכוני תכנה לא נמשכים אוטומטית בחיבורים "
"מדודים או סלולריים."
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:22
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:19
msgid "Automatic Updates"
msgstr "עדכונים אוטומטיים"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:23
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:20
msgid ""
"Downloads and installs software updates in the background, when possible."
msgstr "מוריד ומתקין את עדכוני התכנה ברקע, כשניתן."
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:37
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:32
msgid "Automatic Update Notifications"
msgstr "התרעות עדכונים אוטומטיים"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:38
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:33
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
msgstr "הצגת התרעות עם התקנת עדכונים אוטומטיים."
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:110
+#: src/gs-removal-dialog.c:89
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2906,89 +2910,90 @@ msgstr ""
"כמה מהתכנות המותקנות אינן תואמות עם %s. אם ברצונך להמשיך, דע כי התכנות הבאות "
"תוסרנה אוטומטית בזמן השדרוג:"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:23
+#: src/gs-removal-dialog.ui:4
msgid "Incompatible Software"
msgstr "תכנה לא תואמת"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:36
+#: src/gs-removal-dialog.ui:23
msgid "_Continue"
msgstr "המ_שך"
#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
-#: src/gs-repos-dialog.c:265
+#: src/gs-repos-dialog.c:236
#, c-format
-msgid "Software that has been installed from “%s” will cease receive updates."
+msgid ""
+"Software that has been installed from “%s” will cease to receive updates."
msgstr "תכניות שהותקנו דרך „%s” תפסקנה לקבל עדכונים."
-#: src/gs-repos-dialog.c:274
+#: src/gs-repos-dialog.c:245
msgid "Disable Repository?"
msgstr "להשבית מאגר?"
-#: src/gs-repos-dialog.c:274
+#: src/gs-repos-dialog.c:245
msgid "Remove Repository?"
msgstr "להסיר מאגר?"
#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:280
+#: src/gs-repos-dialog.c:251
msgid "_Disable"
msgstr "ה_שבתה"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:283
+#: src/gs-repos-dialog.c:254
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"
-#: src/gs-repos-dialog.c:597
+#: src/gs-repos-dialog.c:497
msgid "Enable New Repositories"
msgstr "הפעלת מאגרים חדשים"
-#: src/gs-repos-dialog.c:598
+#: src/gs-repos-dialog.c:498
msgid "Turn on new repositories when they are added."
msgstr "להפעיל מאגרים חדשים ברגע הוספתם."
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:607
+#: src/gs-repos-dialog.c:507
msgid "more information"
msgstr "מידע נוסף"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:612
+#: src/gs-repos-dialog.c:512
#, c-format
msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
msgstr "מאגרים נוספים ממקורות צד־שלישי נבחרים — %s."
-#: src/gs-repos-dialog.c:617
+#: src/gs-repos-dialog.c:517
msgid "Fedora Third Party Repositories"
msgstr "מאגרי צד־שלישי של פדורה"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:823
+#: src/gs-repos-dialog.c:664
msgid "the operating system"
msgstr "מערכת ההפעלה"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:880
+#: src/gs-repos-dialog.c:722
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "מקור זה משלים את התכנה המסופקת על ידי %s."
#. button in the info bar
-#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10
+#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:87 src/gs-update-dialog.ui:8
msgid "Software Repositories"
msgstr "מקורות תכנה"
-#: src/gs-repos-dialog.ui:50
+#: src/gs-repos-dialog.ui:53
msgid "No Repositories"
msgstr "אין מאגרים"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repo-row.c:155
+#: src/gs-repo-row.c:161
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2999,7 +3004,7 @@ msgstr[3] "הותקנו %u יישומים"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repo-row.c:162
+#: src/gs-repo-row.c:168
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -3011,7 +3016,7 @@ msgstr[3] "%u תוספים הותקנו"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repo-row.c:170
+#: src/gs-repo-row.c:176
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -3023,7 +3028,7 @@ msgstr[3] "%u יישומים"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repo-row.c:176
+#: src/gs-repo-row.c:182
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -3036,7 +3041,7 @@ msgstr[3] "־%u תוספים"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repo-row.c:183
+#: src/gs-repo-row.c:189
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -3047,7 +3052,7 @@ msgstr[3] "%s ו%s הותקנו"
#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
#. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
-#: src/gs-repo-row.c:232
+#: src/gs-repo-row.c:238
#, c-format
msgctxt "repo-row"
msgid "%s • %s"
@@ -3055,61 +3060,61 @@ msgstr "%s • %s"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
+#: src/gs-review-dialog.c:78
msgid "Hate it"
msgstr "שנוּא"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
+#: src/gs-review-dialog.c:82
msgid "Don’t like it"
msgstr "לא משהו"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
+#: src/gs-review-dialog.c:86
msgid "It’s OK"
msgstr "בסדר"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
+#: src/gs-review-dialog.c:90
msgid "Like it"
msgstr "חביב"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
+#: src/gs-review-dialog.c:94
msgid "Love it"
msgstr "אהוב"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
+#: src/gs-review-dialog.c:118
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "נא להשקיע קצת יותר בכתיבת הביקורת"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
+#: src/gs-review-dialog.c:122
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "נא לבחור מספר כוכבים לדירוג"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
+#: src/gs-review-dialog.c:126
msgid "The summary is too short"
msgstr "הביקורת קצרה מדי"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
+#: src/gs-review-dialog.c:130
msgid "The summary is too long"
msgstr "הביקורת ארוכה מדי"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
+#: src/gs-review-dialog.c:134
msgid "The description is too short"
msgstr "התיאור קצר מדי"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
+#: src/gs-review-dialog.c:138
msgid "The description is too long"
msgstr "התיאור ארוך מדי"
@@ -3119,35 +3124,35 @@ msgid "Post Review"
msgstr "פרסום ביקורת"
#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
+#: src/gs-review-dialog.ui:26
msgid "_Post"
msgstr "_פרסום"
-#: src/gs-review-dialog.ui:74
+#: src/gs-review-dialog.ui:56
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
+#: src/gs-review-dialog.ui:88
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
+#: src/gs-review-dialog.ui:97
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
msgstr "יש לתת תקציר של הביקורת שלך, לדוגמה: „יישום מצוין, מומלץ בחום”."
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
+#: src/gs-review-dialog.ui:119
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "ביקורות"
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
+#: src/gs-review-dialog.ui:128
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr "מה דעתך על היישום? עדיף לנסות לנמק את השקפתך."
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#: src/gs-review-dialog.ui:156
msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
"\">privacy policy</a>."
@@ -3155,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"ניתן לראות איזה מידע נשלח ב<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
"\">מדיניות הפרטיות</a> שלנו."
-#: src/gs-review-histogram.c:72
+#: src/gs-review-histogram.c:73
#, c-format
msgid "%u review total"
msgid_plural "%u reviews total"
@@ -3164,7 +3169,7 @@ msgstr[1] "שתי סקירות בסך הכול"
msgstr[2] "%u סקירות בסך הכול"
msgstr[3] "%u סקירות בסך הכול"
-#: src/gs-review-histogram.ui:100
+#: src/gs-review-histogram.ui:92
msgid "out of 5 stars"
msgstr "מתוך 5 כוכבים"
@@ -3175,12 +3180,12 @@ msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
+#: src/gs-review-row.c:222
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr "ניתן לדווח על ביקורת מעליבה, גסה או משפילה."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#: src/gs-review-row.c:227
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -3189,199 +3194,199 @@ msgstr "לאחר הדיווח, הביקורת תוסתר עד שתיבדק על
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
+#: src/gs-review-row.c:241
msgid "Report Review?"
msgstr "לדווח על הביקורת?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
+#: src/gs-review-row.c:245
msgid "Report"
msgstr "דיווח"
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:89
+#: src/gs-review-row.ui:79
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "ביקורת זו הועילה לך?"
-#: src/gs-review-row.ui:106
+#: src/gs-review-row.ui:95
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: src/gs-review-row.ui:115
+#: src/gs-review-row.ui:103
msgid "No"
msgstr "לא"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:124
+#: src/gs-review-row.ui:111
msgid "Meh"
msgstr "לא במיוחד"
-#: src/gs-review-row.ui:135
+#: src/gs-review-row.ui:121
msgid "Report…"
msgstr "דיווח…"
-#: src/gs-review-row.ui:148
+#: src/gs-review-row.ui:130
msgid "Remove…"
msgstr "הסרה…"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:140
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:141
msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
msgstr "נא לוודא שהספק הזה מהימן כיוון שהיישום אינו מבודד"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:144
msgid ""
"Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
"malicious"
msgstr "היישום אינו מבודד אך ההפצה בדקה שאינו זדוני"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:150
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
msgid "No Permissions"
msgstr "אין הרשאות"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:152
msgid "App is fully sandboxed"
msgstr "היישום מבודד לחלוטין"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
msgid "Network Access"
msgstr "גישה לרשת"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:164
msgid "Can access the internet"
msgstr "יכול לגשת לאינטרנט"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
msgid "No Network Access"
msgstr "אין גישה לרשת"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:168
msgid "Cannot access the internet"
msgstr "ניתן לגשת לאינטרנט"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
msgid "Uses System Services"
msgstr "משתמש בשירותי מערכת"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:175
msgid "Can request data from system services"
msgstr "יכול לבקש נתונים משירותי המערכת"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:181
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
msgid "Uses Session Services"
msgstr "משתמש בשירותי הפעלה"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
msgid "Can request data from session services"
msgstr "יכול לבקש נתונים משירותי ההפעלה"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
msgid "Device Access"
msgstr "גישה להתקנים"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:191
msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr "יכול לגשת להתקנים כגון מצלמות או בקרי משחקים"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
msgid "No Device Access"
msgstr "אין גישה להתקנים"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:195
msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
msgstr "לא יכול לגשת להתקנים כגון מצלמות או בקרי משחקים"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:201
msgid "Legacy Windowing System"
msgstr "מערכת חלונאית מיושנת"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
msgid "Arbitrary Permissions"
msgstr "הרשאות שרירותיות"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:217
msgid "User Settings"
msgstr "הגדרות משתמש"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:228
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
msgid "Full File System Read/Write Access"
msgstr "גישת קריאה/כתיבה מלאה למערכת הקבצים"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:230
msgid "Can read and write all data on the file system"
msgstr "יכול לקרוא ולכתוב את כל הנתונים במערכת הקבצים"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:237
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
msgid "Home Folder Read/Write Access"
msgstr "גישת קריאה/כתיבה לתיקיית הבית"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
msgid "Can read and write all data in your home directory"
msgstr "יכול לקרוא ולכתוב את כל הנתונים בתיקיית הבית שלך"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:246
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
msgid "Full File System Read Access"
msgstr "גישה מלאה לקרוא ממערכת הקבצים"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:248
msgid "Can read all data on the file system"
msgstr "יכול לקרוא את כל הנתונים ממערכת הקבצים"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
msgid "Home Folder Read Access"
msgstr "גישה לקריאת תיקיית הבית"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:258
msgid "Can read all data in your home directory"
msgstr "יכול לקרוא את כל הנתונים בתיקיית הבית שלך"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
msgid "Download Folder Read/Write Access"
msgstr "גישת קריאה/כתיבה לתיקיית ההורדות"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:268
msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
msgstr "יכול לקרוא ולכתוב את כל הנתונים בתיקיית ההורדות שלך"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:278
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
msgid "Download Folder Read Access"
msgstr "גישה לקריאה מתיקיית ההורדות"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:280
msgid "Can read all data in your downloads directory"
msgstr "יכול לקרוא את כל הנתונים בתיקיית ההורדות שלך"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:292
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
msgid "No File System Access"
msgstr "אין גישה למערכת הקבצים"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:294
msgid "Cannot access the file system at all"
msgstr "אין גישה כלל למערכת הקבצים"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
msgid "Proprietary Code"
msgstr "קוד קנייני"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:309
msgid ""
"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
"might be unsafe"
@@ -3390,11 +3395,11 @@ msgstr ""
"לא בטוח"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:311
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
msgid "Auditable Code"
msgstr "קוד שניתן לפקח עליו"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:313
msgid ""
"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
"app more likely to be safe"
@@ -3404,99 +3409,112 @@ msgstr ""
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:320
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
msgid "App developer is verified"
msgstr "גוף פיתוח היישום מאומת"
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
msgstr "גוף הפיתוח של היישום הזה אומת והוא אכן מי שהוא טוען שהוא"
+#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:333
+msgid "Insecure Dependencies"
+msgstr "תלויות מפוקפקות"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
+msgid ""
+"Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
+msgstr "התמיכה בתכנית או בתלויות שלה נגמרה והן עלולות להיות מפוקפקות"
+
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:330
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:343
#, c-format
msgid "%s is safe"
msgstr "%s בטוח"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:350
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "%s is potentially unsafe"
msgstr "%s עשוי להזיק"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:344
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:357
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "%s is unsafe"
msgstr "%s אינו בטוח"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:5
msgid "Safety"
msgstr "בטיחות"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:146
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:111
msgid "License"
msgstr "רישיון"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:232
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:191
msgid "SDK"
msgstr "SDK (ערכת פיתוח)"
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:215
+msgid "Outdated SDK version"
+msgstr "גרסת SDK שפג תוקפה"
+
#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the
screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:38
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:45
msgid "Previous Screenshot"
msgstr "צילום המסך הקודם"
#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the
screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:75
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:73
msgid "Next Screenshot"
msgstr "צילום המסך הבא"
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:142
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:126
msgid "No screenshot provided"
msgstr "לא סופקו צילומי מסך"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:345
+#: src/gs-screenshot-image.c:344
msgid "Screenshot not found"
msgstr "לא נמצא צילום מסך"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:362
+#: src/gs-screenshot-image.c:361
msgid "Failed to load image"
msgstr "טעינת התמונה נכשלה"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:504
+#: src/gs-screenshot-image.c:503
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "גודל צילום מסך לא נמצא"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:585
+#: src/gs-screenshot-image.c:584
msgid "Could not create cache"
msgstr "לא ניתן ליצור מטמון"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:595
+#: src/gs-screenshot-image.c:594
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "צילום מסך לא תקף"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:615
+#: src/gs-screenshot-image.c:614
msgid "Screenshot not available"
msgstr "אין צילום מסך"
-#: src/gs-screenshot-image.c:694
+#: src/gs-screenshot-image.ui:6
msgid "Screenshot"
msgstr "צילום מסך"
@@ -3511,7 +3529,7 @@ msgstr[1] "עוד שתי תוצאות"
msgstr[2] "עוד %u תוצאות"
msgstr[3] "עוד %u תוצאות"
-#: src/gs-search-page.ui:7
+#: src/gs-search-page.ui:6
msgid "Search page"
msgstr "דף חיפוש"
@@ -3519,7 +3537,7 @@ msgstr "דף חיפוש"
msgid "Search for Apps"
msgstr "חיפוש אחר יישומים"
-#: src/gs-search-page.ui:39
+#: src/gs-search-page.ui:43
msgid "No Application Found"
msgstr "לא נמצאו יישומים"
@@ -3531,81 +3549,81 @@ msgstr "לא נמצאו יישומים"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1151 src/gs-shell.c:1156 src/gs-shell.c:1171
-#: src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1159 src/gs-shell.c:1164 src/gs-shell.c:1179
+#: src/gs-shell.c:1183
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1221
+#: src/gs-shell.c:1229
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "לא ניתן להוריד עדכוני קושחה מ־%s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים מ־%s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1234 src/gs-shell.c:1279
+#: src/gs-shell.c:1242 src/gs-shell.c:1287
msgid "Unable to download updates"
msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1248
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: צריכה להיות גישה לאינטרנט אבל אין"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1249
+#: src/gs-shell.c:1257
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים מ־%s: אין מספיק מקום בכונן"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1262
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: אין מספיק מקום בכונן"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1261
+#: src/gs-shell.c:1269
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: נדרש אימות"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1274
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: האימות נכשל"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1279
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "לא ניתן להוריד עדכונים: אין לך את ההרשאות להתקנה תכנה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1282
+#: src/gs-shell.c:1290
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת העדכונים"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1332
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה מ־%s נכשלה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1338
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה נכשלה"
@@ -3614,72 +3632,72 @@ msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שההורדה נכשלה"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1343
+#: src/gs-shell.c:1351
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שספריית זמן הריצה %s אינה זמינה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1349
+#: src/gs-shell.c:1357
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "לא ניתן להתקין את %s כיוון שהוא אינו נתמך"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1356
+#: src/gs-shell.c:1364
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "לא ניתן להתקין: צריכה להיות גישה לאינטרנט אבל אין"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1362
+#: src/gs-shell.c:1370
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "לא ניתן להתקין: היישום נמצא בתבנית לא חוקית"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1367
+#: src/gs-shell.c:1375
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "לא ניתן להתקין את %s: אין מספיק מקום בכונן"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1382
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "לא ניתן להתקין את %s: נדרש אימות"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1381
+#: src/gs-shell.c:1389
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "לא ניתן להתקין את %s: האימות לא היה תקין"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1396
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "לא ניתן להתקין את %s: אין לך את ההרשאות להתקנה תכנה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1404
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "לא ניתן להתקין את %s: יש לחבר לחשמל"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1403
+#: src/gs-shell.c:1411
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "לא ניתן להתקין את %s: הסוללה כמעט ריקה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1420
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "לא ניתן להקין את %s"
@@ -3688,14 +3706,14 @@ msgstr "לא ניתן להקין את %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1458
+#: src/gs-shell.c:1466
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה מ־%s כשלה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה נכשלה"
@@ -3703,70 +3721,70 @@ msgstr "לא ניתן לעדכן את %s כיוון שההורדה נכשלה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1472
+#: src/gs-shell.c:1480
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים מ־%s כיוון שההורדה כשלה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1484
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים כיוון שההורדה כשלה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1482
+#: src/gs-shell.c:1490
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "לא ניתן לעדכן: נדרשת גישה לאינטרנט אך זו אינה זמינה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1492
+#: src/gs-shell.c:1500
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: אין מספיק מקום בכונן"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1497
+#: src/gs-shell.c:1505
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: אין מספיק מקום בכונן"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1507
+#: src/gs-shell.c:1515
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: נדרש אימות"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1512
+#: src/gs-shell.c:1520
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: נדרש אימות"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1529
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: האימות לא היה תקין"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1526
+#: src/gs-shell.c:1534
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "לא ניתן לעדכן עדכונים: האימות לא היה תקין"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1543
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1541
+#: src/gs-shell.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3774,41 +3792,41 @@ msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: אין לך את ההרשאו
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1551
+#: src/gs-shell.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: יש לחבר לחשמל"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1557
+#: src/gs-shell.c:1565
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: יש לחבר לחשמל"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1566
+#: src/gs-shell.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "לא ניתן לעדכן את %s: הסוללה כמעט ריקה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1572
+#: src/gs-shell.c:1580
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים: הסוללה כמעט ריקה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1583
+#: src/gs-shell.c:1591
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "לא ניתן לעדכן את %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1586
+#: src/gs-shell.c:1594
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים"
@@ -3816,21 +3834,21 @@ msgstr "לא ניתן להתקין עדכונים"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1628
+#: src/gs-shell.c:1636
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s מ־%s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1633
+#: src/gs-shell.c:1641
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s כיוון שההורדה כשלה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1642
+#: src/gs-shell.c:1650
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3838,91 +3856,91 @@ msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: נדרשת גישה לאינטרנט
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1659
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: אין מספיק מקום בכונן"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1667
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: נדרש אימות"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1666
+#: src/gs-shell.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: האימות לא היה תקין"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1673
+#: src/gs-shell.c:1681
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: אין לך את ההרשאות לעדכון תכנה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1680
+#: src/gs-shell.c:1688
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: יש לחבר לחשמל"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1687
+#: src/gs-shell.c:1695
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s: הסוללה כמעט ריקה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "לא ניתן לשדרג אל %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1733
+#: src/gs-shell.c:1741
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "לא ניתן להסיר את %s: נדרש אימות"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1739
+#: src/gs-shell.c:1747
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "לא ניתן להסיר את %s: האימות לא היה תקין"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1745
+#: src/gs-shell.c:1753
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "לא ניתן להסיר את %s: אין לך את ההרשאות להסרת תכנה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1752
+#: src/gs-shell.c:1760
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "לא ניתן להסיר את %s: יש לחבר לחשמל"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1759
+#: src/gs-shell.c:1767
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "לא ניתן להסיר את %s: הסוללה כמעט ריקה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1771
+#: src/gs-shell.c:1779
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "לא ניתן להסיר את %s"
@@ -3931,63 +3949,63 @@ msgstr "לא ניתן להסיר את %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1813
+#: src/gs-shell.c:1821
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "לא ניתן להפעיל את %s: %s לא מותקן"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1820 src/gs-shell.c:1871 src/gs-shell.c:1912
-#: src/gs-shell.c:1957
+#: src/gs-shell.c:1828 src/gs-shell.c:1879 src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1965
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "אין מספיק מקום פנוי בכונן - יש לפנות קצת מקום ולנסות שוב"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1831 src/gs-shell.c:1882 src/gs-shell.c:1923
-#: src/gs-shell.c:1981
+#: src/gs-shell.c:1839 src/gs-shell.c:1890 src/gs-shell.c:1931
+#: src/gs-shell.c:1989
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "משהו לא עבד, עמך הסליחה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1863
+#: src/gs-shell.c:1871
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "התקנת הקובץ נכשלה: לא נתמך"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1867
+#: src/gs-shell.c:1875
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "התקנת הקובץ נכשלה: כשל באימות"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1912
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "התקנה נכשלה: אין תמיכה"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1908
+#: src/gs-shell.c:1916
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "ההתקנה נכשלה: כשל באימות"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1951
+#: src/gs-shell.c:1959
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1963
+#: src/gs-shell.c:1971
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "יש להפעיל מחדש את מרכז התכנה כדי להשתמש בתוספים חדשים."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1968
+#: src/gs-shell.c:1976
msgid "AC power is required"
msgstr "יש לחבר לחשמל"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1972
+#: src/gs-shell.c:1980
msgid "The battery level is too low"
msgstr "הסוללה כמעט ריקה"
@@ -4004,36 +4022,36 @@ msgid "Software"
msgstr "תכנה"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:86
+#: src/gs-shell.ui:96
msgid "Examine Disk"
msgstr "בחינת הכונן"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-shell.ui:105 src/gs-updates-page.c:903
msgid "Network Settings"
msgstr "הגדרות רשת"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:104
+#: src/gs-shell.ui:114
msgid "Restart Now"
msgstr "הפעלה מחדש כעת"
#. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:113
+#: src/gs-shell.ui:123
msgid "More Information"
msgstr "מידע נוסף"
-#: src/gs-shell.ui:168
+#: src/gs-shell.ui:180
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: src/gs-shell.ui:194
+#: src/gs-shell.ui:195
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט עיקרי"
-#: src/gs-shell.ui:284
+#: src/gs-shell.ui:264
msgid "Find Out _More"
msgstr "פרטים _נוספים"
@@ -4082,29 +4100,29 @@ msgid "Shared system components required by this application"
msgstr "רכיבי מערכת שיתופיים שהיישום הזה דורש"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download
size needed for an app
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:5
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"
#. Translators: Please do not translate the markup or link href
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:117
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:82
msgid ""
"Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
"a>."
msgstr ""
"נתונים ששמורים במטמון ניתן לפנות דרך <a href=\"dummy\">ה_גדרות היישום</a>."
-#: src/gs-summary-tile.c:74
+#: src/gs-summary-tile.c:72
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (הותקן)"
-#: src/gs-summary-tile.c:79
+#: src/gs-summary-tile.c:77
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (בהתקנה)"
-#: src/gs-summary-tile.c:84
+#: src/gs-summary-tile.c:82
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (בהסרה)"
@@ -4113,62 +4131,62 @@ msgstr "%s (בהסרה)"
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:122
+#: src/gs-update-dialog.c:118
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "מותקן על %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:142
+#: src/gs-update-dialog.c:137
msgid "Installed Updates"
msgstr "עדכונים מותקנים"
-#: src/gs-update-dialog.ui:70
+#: src/gs-update-dialog.ui:87
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "לא הותקנו עדכונים על מערכת זו."
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:203
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "עדכוני המערכת אינם בתוקף"
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:204
msgid "Please check for software updates."
msgstr "יש לבדוק עבור עדכוני תכנה."
-#: src/gs-update-monitor.c:217
+#: src/gs-update-monitor.c:210
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "עדכון תכנה קריטי מוכן להתקנה"
-#: src/gs-update-monitor.c:218
+#: src/gs-update-monitor.c:211
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "עדכון תכנה חשוב מוכן להתקנה."
-#: src/gs-update-monitor.c:221
+#: src/gs-update-monitor.c:214
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "עדכוני תכנה קריטיים מוכנים להורדה"
-#: src/gs-update-monitor.c:222
+#: src/gs-update-monitor.c:215
msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr "חשוב: עדכוני תכנה קריטיים בהמתנה."
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:223
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "עדכוני תכנה מוכנים להתקנה"
-#: src/gs-update-monitor.c:231
+#: src/gs-update-monitor.c:224
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr "עדכוני תכנה מוכנים וממתינים להתקנה."
-#: src/gs-update-monitor.c:236
+#: src/gs-update-monitor.c:229
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "עדכוני תכנה זמינים להורדה"
-#: src/gs-update-monitor.c:237
+#: src/gs-update-monitor.c:230
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "נא להוריד עדכוני תכנה שבהמתנה."
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:343
+#: src/gs-update-monitor.c:342
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -4178,7 +4196,7 @@ msgstr[2] "%u יישומים עודכנו - נדרשת הפעלה מחדש
msgstr[3] "%u יישומים עודכנו - נדרשת הפעלה מחדש"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:349
+#: src/gs-update-monitor.c:348
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -4188,24 +4206,24 @@ msgstr[2] "%u יישומים עודכנו"
msgstr[3] "%u יישומים עודכנו"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:360
+#: src/gs-update-monitor.c:359
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s עודכן."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:363
+#: src/gs-update-monitor.c:362
msgid "Please restart the application."
msgstr "יש להפעיל את היישום מחדש."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:371
+#: src/gs-update-monitor.c:370
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s ו־%s עודכנו."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:377 src/gs-update-monitor.c:396
+#: src/gs-update-monitor.c:376 src/gs-update-monitor.c:395
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -4215,62 +4233,62 @@ msgstr[2] "%u יישומים דורשים הפעלה מחדש."
msgstr[3] "%u יישומים דורשים הפעלה מחדש."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:389
+#: src/gs-update-monitor.c:388
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "כולל %s, %s ו־%s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:654 src/gs-updates-page.ui:36
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "עדכוני מערכת הפעלה לא זמינים"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:658
+#: src/gs-update-monitor.c:656
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "יש לשדרג כדי להמשיך לקבל עדכוני אבטחה."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:713
+#: src/gs-update-monitor.c:711
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "גרסה חדשה של %s זמינה להתקנה"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:717
+#: src/gs-update-monitor.c:715
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "שדרוג תכנה זמין"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1114
+#: src/gs-update-monitor.c:1112
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "עדכון התכנה נכשל"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1116
+#: src/gs-update-monitor.c:1114
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכונים מערכת חשובים."
-#: src/gs-update-monitor.c:1117
+#: src/gs-update-monitor.c:1115
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1140
+#: src/gs-update-monitor.c:1138
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "עדכון המערכת הושלם"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1143
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "ברוך בואך אל %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1151
+#: src/gs-update-monitor.c:1149
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "הותקן עדכון תכנה"
@@ -4279,7 +4297,7 @@ msgstr[2] "הותקנו עדכוני תכנה"
msgstr[3] "הותקנו עדכוני תכנה"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1155
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "הותקן עדכון חשוב למערכת הפעלה."
@@ -4292,30 +4310,30 @@ msgstr[3] "הותקנו עדכונים חשובים למערכת הפעלה."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1166
+#: src/gs-update-monitor.c:1164
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "ביקורת"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1215
+#: src/gs-update-monitor.c:1213
msgid "Failed To Update"
msgstr "העדכון נכשל"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1221
+#: src/gs-update-monitor.c:1219
msgid "The system was already up to date."
msgstr "המערכת כבר היתה עדכנית."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1226
+#: src/gs-update-monitor.c:1224
msgid "The update was cancelled."
msgstr "העדכון בוטל."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1232
+#: src/gs-update-monitor.c:1230
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -4324,20 +4342,20 @@ msgstr ""
"ואחר כך לנסות שוב."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1238
+#: src/gs-update-monitor.c:1236
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
msgstr "היתה בעיית אבטחה עם העדכון. נא להתייעץ עם ספק התכנה שלך למידע נוסף."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1244
+#: src/gs-update-monitor.c:1242
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "לא היה מספיק מקום פנוי בכונן הקשיח שלך. נא לפנות מקום ולנסות שוב."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1249
+#: src/gs-update-monitor.c:1247
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4353,34 +4371,34 @@ msgstr "בדיקה אחרונה: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:576
+#: src/gs-updates-page.c:573
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s לא נתמך עוד."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:581
+#: src/gs-updates-page.c:578
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "מערכת ההפעלה שלך אינה נתמכת עוד."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:586
+#: src/gs-updates-page.c:583
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "המשמעות לכך היא שלא יתקבלו עוד עדכוני אבטחה."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:590
+#: src/gs-updates-page.c:587
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "מומלץ לשדרג לגרסה חדשה יותר."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:874
+#: src/gs-updates-page.c:871
msgid "Charges May Apply"
msgstr "עשויים לחול חיובים"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:878
+#: src/gs-updates-page.c:875
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4388,162 +4406,170 @@ msgstr "בדיקת עדכונים תוך שימוש בפס רחב נייד עש
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:882
+#: src/gs-updates-page.c:879
msgid "Check _Anyway"
msgstr "_לבדוק בכל מקרה"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:898
+#: src/gs-updates-page.c:895
msgid "No Network"
msgstr "אין רשת"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:899
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "צריכה להיות גישה לאינטרנט כדי לבדוק אם יש עדכונים."
-#: src/gs-updates-page.c:1290
+#: src/gs-updates-page.c:1286
msgid "Checking…"
msgstr "מתבצעת בדיקה…"
-#: src/gs-updates-page.c:1313
+#: src/gs-updates-page.c:1304
msgid "Check for updates"
msgstr "בדיקת עדכונים"
-#: src/gs-updates-page.ui:7
+#: src/gs-updates-page.ui:6
msgid "Updates page"
msgstr "דף עדכונים"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:96
+#: src/gs-updates-page.ui:87
msgid "Loading Updates…"
msgstr "העדכונים נטענים…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:110
+#: src/gs-updates-page.ui:100
msgid "This could take a while."
msgstr "פעולה זו עשויה לארוך זמן מה."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:222
+#: src/gs-updates-page.ui:208
msgid "Up to Date"
msgstr "עדכני"
-#: src/gs-updates-page.ui:263
+#: src/gs-updates-page.ui:247
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "להשתמש בחבילת הגלישה?"
-#: src/gs-updates-page.ui:264
+#: src/gs-updates-page.ui:248
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
msgstr ""
"חיפוש עדכונים בעת שימוש בחבילת הגלישה הסלולרית עלולה לגרור הוצאות נוספות."
-#: src/gs-updates-page.ui:267
+#: src/gs-updates-page.ui:251
msgid "_Check Anyway"
msgstr "ל_בדוק בכל מקרה"
-#: src/gs-updates-page.ui:282
+#: src/gs-updates-page.ui:267
msgid "No Connection"
msgstr "אין חיבור"
-#: src/gs-updates-page.ui:283
+#: src/gs-updates-page.ui:268
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "יש להתחבר לאינטרנט כדי לבדוק אם יש עדכונים."
-#: src/gs-updates-page.ui:286
+#: src/gs-updates-page.ui:271
msgid "_Network Settings"
msgstr "הגדרות _רשת"
-#: src/gs-updates-page.ui:312
+#: src/gs-updates-page.ui:300
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: src/gs-updates-page.ui:313
+#: src/gs-updates-page.ui:301
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "עדכונים מנוהלים אוטומטית."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:334
+#: src/gs-updates-section.c:328
msgid "Restart & Update"
msgstr "הפעלה מחדש ועדכון"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:340
+#: src/gs-updates-section.c:334
msgid "Update All"
msgstr "עדכון של הכול"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:468
+#: src/gs-updates-section.c:475
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "קושחה מוטמעת"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:473
+#: src/gs-updates-section.c:480
msgid "Requires Restart"
msgstr "נדרשת הפעלה מחדש"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:478
+#: src/gs-updates-section.c:485
msgid "Application Updates"
msgstr "עדכוני יישומים"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:483
+#: src/gs-updates-section.c:490
msgid "Device Firmware"
msgstr "קושחת התקן"
-#: src/gs-updates-section.ui:36 src/gs-upgrade-banner.ui:78
+#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:75
msgid "_Download"
msgstr "הו_רדה"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
#, c-format
msgid "%s %s Available"
msgstr "%s %s זמינה"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:131
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. The %s is the distro name,
+#. * e.g. "GNOME OS Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:94
+#, c-format
+msgid "%s Available"
+msgstr "%s זמינה"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:140
msgid "Learn about the new version"
msgstr "מידע על הגרסה החדשה"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:151
+#: src/gs-upgrade-banner.c:164
msgid "Downloading…"
msgstr "בהורדה…"
#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:169
+#: src/gs-upgrade-banner.c:182
#, c-format
msgid "%s of %s downloaded"
msgstr "התקבלו %s מתוך %s"
#. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
#. downloaded, forming text like "13% downloaded"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:173
+#: src/gs-upgrade-banner.c:186
#, c-format
msgid "%u%% downloaded"
msgstr "%u%% התקבלו"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:43
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:39
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "עדכון גדול, עם תכונות חדשות וליטוש נוסף."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:213
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:194
msgid "_Restart & Upgrade"
msgstr "הפעלה מחדש ו_שדרוג"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:230
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:208
msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
msgstr "עליך לזכור לגבות את הנתונים ואת הקבצים בטרם השדרוג."
@@ -4561,42 +4587,42 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:67
msgid "OS Updates"
msgstr "עדכונים למערכת ההפעלה"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:72
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:50
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "מוריד תמונות מומלצות…"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
msgid "Endless OS"
msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr "עדכון עבור Endless OS, עם תכונות חדשות ותיקונים נוספים."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:833
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr "שירות העדכון של EOS לא הצליח לקבל ולהחיל את העדכון."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:195
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:208
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "פרטי השדרוג מתקבלים…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:314
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:330
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -4611,30 +4637,30 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak זוהי מסגרת עבור יישומים שולחניים על לינוקס"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1132
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1165
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "מקבל מידע Flatpak עבור %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3105
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3173
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "כוונון התוסף ‚%s’ נכשל: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:89
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
msgid "User Installation"
msgstr "התקנת משתמש"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:89
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
msgid "System Installation"
msgstr "התקנת מערכת"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:838
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "הוספה להתקנה של התוסף ‚%s’ נכשלה: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:835
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:852
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "הוספה להסרה של התוסף ‚%s’ נכשלה: %s"
@@ -4748,17 +4774,30 @@ msgstr "עדכון עכבר ל־%s"
msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "עדכון מקלדת ל־%s"
+#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:211
+#, c-format
+msgid "%s Storage Controller Update"
+msgstr "עדכון לבקר אחסון %s"
+
+#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
+#. * PCI card, not the logical wired connection
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:216
+#, c-format
+msgid "%s Network Interface Update"
+msgstr "עדכון למנשק תקשורת %s"
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:716
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:722
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "חתימת עדכון הקושחה מתקבלת…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:758
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:764
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "נתוני העל של עדכון הקושחה מתקבלים…"
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1180
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1188
msgid "Firmware"
msgstr "קושחה"
@@ -4770,17 +4809,16 @@ msgstr "תמיכה בשדרוג קושחות"
msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "מספק תמיכה עבור שדרוג קושחות"
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:301
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:318
msgid "Packages"
msgstr "חבילות"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2151
-#| msgid "Operating System Updates Unavailable"
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2240
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "מערכת הפעלה (OSTree)"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:246
msgid "Snap Store"
msgstr "חנות Snap"
@@ -4792,6 +4830,9 @@ msgstr "תמיכה ב־Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap זו חבילה שנתמכת במגוון הפצות לינוקס"
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "תמונה"
+
#~ msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
#~ msgstr "Show the prompt to install nonfree software repositories"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]