[hitori] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Update Occitan translation
- Date: Mon, 8 Nov 2021 20:19:50 +0000 (UTC)
commit 4fe08cfe99d99390d7e14cfaa975817838fce386
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Mon Nov 8 20:19:48 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 809c981..737946b 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "- Jogar a una partida de Hitori"
#: src/main.c:280
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
-msgstr "Impossible d'analisar las opcions de la linha de comanda : %s\n"
+msgstr "Impossible d'analisar las opcions de la linha de comanda : %s\n"
#: src/main.c:346
msgid "Do you want to stop the current game?"
-msgstr "Volètz arrestar aquesta partida ?"
+msgstr "Volètz arrestar aquesta partida ?"
#: src/main.c:349
msgid "Keep _Playing"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Contunhar de _jogar"
#: src/rules.c:267
#, c-format
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
-msgstr "Avètz resolgut lo puzzle en %02u:%02u !"
+msgstr "Avètz resolgut lo puzzle en %02u:%02u !"
#: src/rules.c:272
msgid "_Quit"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "_Rejogar"
#~ msgstr "_A prepaus"
#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
-#~ msgstr "Impossible de cargar lo fichièr d'interfàcia utilizaire « %s »."
+#~ msgstr "Impossible de cargar lo fichièr d'interfàcia utilizaire « %s »."
#~ msgid "%02u∶%02u"
#~ msgstr "%02u∶%02u"
@@ -347,9 +347,9 @@ msgstr "_Rejogar"
#~ "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version."
#~ msgstr ""
-#~ "Hitori es un logicial liure ; podètz lo redistribuer et/ou lo modificar "
+#~ "Hitori es un logicial liure ; podètz lo redistribuer et/ou lo modificar "
#~ "segon los tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU, tala coma publicada "
-#~ "per la Free Software Foundation ; version 3 de la licéncia, o (coma "
+#~ "per la Free Software Foundation ; version 3 de la licéncia, o (coma "
#~ "voldretz) tota version ulteriora."
#~ msgid ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "_Rejogar"
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Hitori es distribuit dins l'esper que vos serà utile, mas SENS CAP DE "
-#~ "GARANTIDA ; sens la quita garantida implicita de VALOR MERCANDA o "
+#~ "GARANTIDA ; sens la quita garantida implicita de VALOR MERCANDA o "
#~ "D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULAR. Consultatz la Licéncia Publica "
#~ "Generala GNU per mai de detalhs."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]