[gtksourceview] Update Occitan translation



commit c5f001e508bfbe12bbb4bf030a367c2a564497f9
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Sun Nov 7 19:47:51 2021 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 3cb89105..97183fa9 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-04 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
@@ -58,6 +58,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: java.lang/language@_section
 #. (itstool) path: j.lang/language@_section
 #. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lean.lang/language@_section
 #. (itstool) path: lex.lang/language@_section
 #. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
 #. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
@@ -96,8 +97,8 @@ msgstr ""
 #: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
 #: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
 #: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
-#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
-#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lean.lang:23 lex.lang:24
+#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
 #: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
 #: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
 #: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
@@ -297,26 +298,36 @@ msgstr "Especificacion RPM"
 msgid "Tera Template"
 msgstr "Gabarit Tera"
 
-#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.xml:20
 msgid "Adwaita Dark"
 msgstr "Adwaita-escur"
 
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita-dark.xml:22
 msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
 msgstr "Un esquèma de colors escuras que correspond al tèma per defaut de GTK"
 
-#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.xml:20
 msgid "Adwaita"
 msgstr "Adwaita"
 
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita.xml:22
 msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
 msgstr "Un esquèma de colors que correspond al tèma per defaut de GTK"
 
+#. (itstool) path: classic-dark.xml/style-scheme@_name
+#: classic-dark.xml:22
+msgid "Classic Dark"
+msgstr "Escur classic"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: classic-dark.xml:24
+msgid "Classic dark color scheme"
+msgstr "Jòc de colors escur classic"
+
 #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
 #: classic.xml:23
 msgid "Classic"
@@ -337,6 +348,11 @@ msgstr "Cobalt"
 msgid "Blue based color scheme"
 msgstr "Jòc de colors basat sul blau"
 
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: kate-dark.xml:24
+msgid "Dark color scheme used in the Kate text editor"
+msgstr "Jòc de colors escur utilizat dins l'editor de tèxte Kate"
+
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: kate.xml:25
 msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
@@ -694,63 +710,63 @@ msgstr "A_nullar"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Causir"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1812
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1825
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Tot en _majuscula"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1816
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Tot en mi_nuscula"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1820
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1833
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "_Inversar la cassa"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1824
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1837
 msgid "_Title Case"
 msgstr "Cassa de _títol"
 
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1828
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "Mo_dificar la cassa"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:600
+#: gtksourceview/implregex.c:609
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "chifra exadecimala o « } » esperada"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:616
+#: gtksourceview/implregex.c:625
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "chifra exadecimala esperada"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:656
+#: gtksourceview/implregex.c:665
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "« < » mancant dins la referéncia simbolica"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:665
+#: gtksourceview/implregex.c:674
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "referéncia simbolica pas acabada"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:672
+#: gtksourceview/implregex.c:681
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "referéncia simbolica de longor nulla"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:683
+#: gtksourceview/implregex.c:692
 msgid "digit expected"
 msgstr "chifra esperada"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:701
+#: gtksourceview/implregex.c:710
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "referéncia simbolica illegala"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:764
+#: gtksourceview/implregex.c:773
 msgid "stray final “\\”"
 msgstr "terminason parasita « \\ »"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:768
+#: gtksourceview/implregex.c:777
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "sequéncia d'escapament desconeguda"
 
-#: gtksourceview/implregex.c:778
+#: gtksourceview/implregex.c:787
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]