[baobab] Update Friulian translation



commit 71a930a24c3d02bdb41cfa95fa1854c53d65a369
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Nov 7 17:14:58 2021 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index d539140..ba18935 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab gnome-3-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Analizadôr di utilizazion dal disc"
 
@@ -85,12 +85,12 @@ msgid "The initial size of the window"
 msgstr "La dimension iniziâl dal barcon"
 
 #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Stât dal barcon"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Barcon slargjât"
 
 #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "Il GdkWindowState dal barcon"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât o mancul"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -137,15 +137,15 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rescan current location"
 msgstr "Torne analize la posizion atuâl"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Vierç Cartele"
 
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Copie percors intes notis"
 
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Sposte te Sco_vacere"
 
@@ -161,19 +161,19 @@ msgstr "Aumente Ingrand_iment"
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Ridûs Ingrandim_ent"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartele"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
 msgid "Size"
 msgstr "Dimension"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
 msgid "Contents"
 msgstr "Contignût"
 
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificât"
 
@@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "Modificât"
 msgid "This Computer"
 msgstr "Chest computer"
 
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
 msgid "Remote Locations"
 msgstr "Posizions esternis"
 
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencis"
 
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
 msgid "Locations to Ignore"
 msgstr "Posizions di ignorâ"
 
@@ -213,23 +213,23 @@ msgstr "_Jutori"
 msgid "_About Disk Usage Analyzer"
 msgstr "_Informazion su Analizadôr di utilizazion dal disc"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
 msgid "Go back to location list"
 msgstr "Torne indaûr ae liste des posizions"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
 msgid "Rescan current location"
 msgstr "Torne analize la posizion atuâl"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
 msgid "Close"
 msgstr "Siere"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
 msgid "Rings Chart"
 msgstr "Grafic a anei"
 
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Grafic a morâr"
 
@@ -324,15 +324,7 @@ msgstr "Computer"
 msgid "Select Location to Ignore"
 msgstr "Selezione lis posizions di ignorâ"
 
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anule"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "_Vierç"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
 msgid "Add Location…"
 msgstr "Zonte posizion…"
 
@@ -340,69 +332,80 @@ msgstr "Zonte posizion…"
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Selezione cartele"
 
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
 msgid "Recursively analyze mount points"
 msgstr "Analize in maniere ricorsive i ponts di montaç"
 
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Impussibil analizâ il volum."
 
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "Impussibil mostrâ l'aiût"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "Un imprest grafic par analizâ la utilizazion dal disc."
 
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:358
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Impussibil vierzi il file"
 
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:374
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Impussibil movi il file te scovacere"
 
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:567
 msgid "Devices & Locations"
 msgstr "Dispositîfs e posizions"
 
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:619
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder “%s”"
 msgstr "Impussibil analizâ la cartele “%s”"
 
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
 msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
 msgstr "No si è rivâts simpri a determinâ i spazis ocupâts tal disc."
 
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
 msgid "Apparent sizes may be shown instead."
 msgstr "A podaressin jessi mostradis invezit lis dimensions ipotetichis."
 
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:638
 msgid "Scan completed"
 msgstr "Analisi completade"
 
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:639
 #, c-format
 msgid "Completed scan of “%s”"
 msgstr "Analisi di “%s” completade"
 
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:679
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid folder"
 msgstr "“%s” no je une cartele valide"
 
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:680
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "No pues analizâ la utilizazion dal disc."
 
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Stât dal barcon"
+
+#~ msgid "The GdkWindowState of the window"
+#~ msgstr "Il GdkWindowState dal barcon"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Anule"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Vierç"
+
+#~ msgid "Failed to show help"
+#~ msgstr "Impussibil mostrâ l'aiût"
+
 #~ msgid "org.gnome.baobab"
 #~ msgstr "org.gnome.baobab"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]