[gnome-screenshot] Update Portuguese translation



commit a2105a012652b95a521c3e707826255935d57b95
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Sat Nov 6 17:06:28 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b70aca9..4408026 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # gnome-screenshot's Portuguese translation
-# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 
gnome-screenshot
+# Copyright © 1999-2021 gnome-screenshot
 # Distributed under the same licence as the gnome-screenshot package
 # Nuno Ferreira <nmrf rnl ist utl pt>, 1999.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 
2012, 2013.
@@ -8,16 +8,16 @@
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 # Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
 # José Vieira <jvieira33 sapo pt>, 2020.
-# Juliano Camargo <julianosc pm me>, 2020.
 # Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>, 2020.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-23 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-11 16:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-06 17:03+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -88,13 +88,14 @@ msgstr "A extensão predefinida de tipo de ficheiro"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "A extensão predefinida de tipo de ficheiro para capturas de ecrã."
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
-#: src/screenshot-application.c:819
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767
+#: src/screenshot-application.c:837
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de ecrã"
 
 #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Grave imagens do seu ecrã ou de janelas individuais"
 
@@ -111,35 +112,30 @@ msgstr "Capturar uma imagem do ecrã completo"
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Capturar uma imagem da janela atual"
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "Captura de ecrã do GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11
 msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
+"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer "
+"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, "
+"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot "
+"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications."
 msgstr ""
-"A Captura de ecrã do GNOME é uma aplicação utilitária simples que permite "
-"tirar fotografias do ecrã do computador. As fotografias podem ser do ecrã "
-"completo, de uma aplicação ou janela específica ou de uma área retangular "
-"selecionada por si. Também pode enviar a captura para a área de "
-"transferência do GNOME e colá-la noutras aplicações."
+"A Captura de ecrã é uma aplicação utilitária simples que permite tirar "
+"fotografias do ecrã do computador. As capturas podem ser do ecrã inteiro, de "
+"uma aplicação específica ou de uma área retangular selecionada por si. "
+"Também pode enviar a captura para a área de transferência do GNOME e colá-la "
+"noutras aplicações."
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18
 msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just "
+"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen "
+"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you "
+"will get a screenshot of only the currently selected window."
 msgstr ""
 "A Captura de ecrã pode ser usada mesmo quando não está aberta: basta premir "
-"a tecla PrintScreen (PrtSc) e uma fotografia do ecrã completo será gravada "
-"na pasta Imagens. Manter a tecla Alt premida e premir PrtSc para obter uma "
-"fotografia da janela atualmente selecionada."
+"a tecla PrtSc e uma fotografia do ecrã inteiro será gravada na pasta "
+"Imagens. Manter a tecla Alt premida e premir PrtSc para obter uma fotografia "
+"da janela atualmente selecionada."
 
 #: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
 msgid "_Cancel"
@@ -202,50 +198,45 @@ msgstr "A_juda"
 msgid "_About Screenshot"
 msgstr "Acerca do Captura de ecrã"
 
-#: src/screenshot-application.c:147
+#: src/screenshot-application.c:169
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Já existe um ficheiro com o nome “%s” em “%s”"
 
-#: src/screenshot-application.c:153
+#: src/screenshot-application.c:175
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Substituir o ficheiro existente?"
 
-#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
-#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
-#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
+#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443
+#: src/screenshot-application.c:497
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Impossível obter uma captura de ecrã"
 
-#: src/screenshot-application.c:170
+#: src/screenshot-application.c:186
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr "Erro ao criar o ficheiro. Escolha outra localização e tente novamente."
 
-#: src/screenshot-application.c:429
+#: src/screenshot-application.c:444
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Erro ao criar o ficheiro"
 
-#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Captura de ecrã efetuada"
-
-#: src/screenshot-application.c:475
+#: src/screenshot-application.c:498
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Falharam todos os métodos possíveis"
 
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:609
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Enviar a captura diretamente para a área de transferência"
 
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:610
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Capturar uma janela em vez do ecrã completo"
 
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:611
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Capturar uma área do ecrã em vez do ecrã completo"
 
-#: src/screenshot-application.c:595
+#: src/screenshot-application.c:612
 msgid ""
 "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -253,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Incluir o bordo da janela na captura. Esta opção está obsoleta pois o bordo "
 "da janela é sempre incluído"
 
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:613
 msgid ""
 "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -261,19 +252,19 @@ msgstr ""
 "Remover o bordo da janela da captura. Esta opção está obsoleta pois o bordo "
 "da janela é sempre incluído"
 
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:614
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Incluir o cursor na captura de ecrã"
 
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:615
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Obter a captura de ecrã após um compasso de espera [em segundos]"
 
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:615
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:616
 msgid ""
 "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
 "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
@@ -281,27 +272,27 @@ msgstr ""
 "Efeito a adicionar ao bordo (“sombreado”, “bordo”, “antigo” ou “nenhum”). "
 "Nota: Esta opção está obsoleta pois é assumido “nenhum”"
 
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:616
 msgid "effect"
 msgstr "efeito"
 
-#: src/screenshot-application.c:600
+#: src/screenshot-application.c:617
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Definir as opções interativamente"
 
-#: src/screenshot-application.c:601
+#: src/screenshot-application.c:618
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Gravar a captura de ecrã diretamente neste ficheiro"
 
-#: src/screenshot-application.c:601
+#: src/screenshot-application.c:618
 msgid "filename"
 msgstr "ficheiro"
 
-#: src/screenshot-application.c:602
+#: src/screenshot-application.c:619
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Imprimir informação da versão e sair"
 
-#: src/screenshot-application.c:752
+#: src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
@@ -344,10 +335,16 @@ msgstr "Captura de ecrã de %s.%s"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Captura de ecrã de %s - %d.%s"
 
-#: src/screenshot-utils.c:161
+#: src/screenshot-utils.c:149
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Erro ao carregar a página de ajuda"
 
+#~ msgid "GNOME Screenshot"
+#~ msgstr "Captura de ecrã do GNOME"
+
+#~ msgid "Screenshot taken"
+#~ msgstr "Captura de ecrã efetuada"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Ajuda"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]